Form No. 3436-761 Rev B Véhicule utilitaire Workman® EFI GTX N° de modèle 07409—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous sur www.Toro.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier ....................................................... 28 Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales .................................... 29 Procédures avant l'entretien ................................ 29 Préparation de la machine à l'entretien ............. 29 Levage de la machine....................................... 29 Accès au capot ................................................. 30 Lever et baisser l'ensemble sièges ...........
Sécurité Réglage du frein de stationnement ................... 51 Contrôle du niveau de liquide de frein................ 51 Contrôle des freins ........................................... 52 Remplacement des plaquettes des freins de service et du frein de stationnement .............. 52 Vidange du liquide de frein................................ 52 Entretien des courroies ........................................ 53 Entretien de la courroie d'entraînement.............
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal99-7345 99-7345 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 3. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles; laissez toutes les protections en place. 4.
decal131-8463 131-8463 1. Marche avant 2. Point mort 3. Marche arrière 200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. Le poids à la flèche ne doit pas dépasser 91 kg (200 lb) 2. La charge de transport ne doit pas dépasser 680 kg (1 500 lb) decal138-3397 138-3397 Modèles EFI seulement 1. Avertisseur sonore 4. Démarrage du moteur 2. Arrêt 5.
decal138-3528 138-3528 Modèles EFI seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 5. Écartement des électrodes 2. Filtre à air/admission moteur 3. Filtre à carburant 6. Huile moteur 4. Bougie 8. Liquide de frein 7. Liquide de transmission decal139-3340 139-3340 Modèles EFI seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (10 A) 5. Système électrique (15 A) 3. USB (10 A) 7. Carburant (10 A) 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Volant Couvre-moyeu du volant Rondelle (1/2 po) Pare-poussière 1 1 1 1 Installation du volant (modèles internationaux seulement). Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins.
2 4 Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Lire le manuel et visionner la documentation d'installation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 37). 1 Manuel de l'utilisateur 1 Manuel du propriétaire du moteur 1 Fiche d'enregistrement 1 Fiche de contrôle avant livraison 1 Certificat de qualité 2 Clé 2.
Vue d'ensemble du produit g033925 Figure 4 1. Verrou du capot 3. Volant 5. Flèche d'attelage 2. Levier inverseur de marche 4. Plateau de chargement 6. Bouchon du réservoir de carburant 7. Levier du plateau de chargement g034517 Figure 5 1. Poignée de maintien du passager 3. Support d'accessoire arrière du plateau de chargement 2. Levier de frein de stationnement 4.
Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Panneau de commande g033921 Figure 6 1. 2. 3. 4. Volant Indicateur d'inverseur de marche Levier inverseur de marche Bouton d'avertisseur sonore (modèles internationaux seulement) 5. Commutateur d'allumage 6. 7. 8. 9.
Commutateur d'allumage Commande de starter Le commutateur d'allumage est situé en bas à droite du tableau de bord (Figure 6). La commande de starter est située sur le panneau de commande. Tirez sur la commande de starter pour faciliter le démarrage du moteur s'il est froid (Figure 6). Après le démarrage du moteur, réglez la commande de starter afin que le moteur tourne régulièrement. À mesure que le moteur chauffe, repoussez la commande de starter en position HORS SERVICE.
Interrupteur d'éclairage Jauge de carburant L'interrupteur d'éclairage est situé sur la gauche de la colonne de direction (Figure 10). L'interrupteur permet d'allumer les phares. Appuyez sur le haut de l'interrupteur pour allumer les phares. Appuyez sur le bas de l'interrupteur pour éteindre les phares. La jauge de carburant (Figure 11) est située sur le réservoir de carburant, dans le bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine. Elle indique la quantité de carburant dans le réservoir.
g033955 Figure 12 Côté passager montré 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Consignes de sécurité pour le carburant Remarque: Les procédures décrites dans cette • Faites preuve de la plus grande prudence quand section concernent une machine avec plateau de chargement en plastique et siège baquet; vous trouverez des procédures supplémentaires pour d'autres accessoires dans la section Utilisation (le cas échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous sur www.Toro.
Remplissage du réservoir de carburant grand confort de roulement et pour minimiser les traces laissées sur le sol. • Augmentez la pression de gonflage pour La capacité approximative du réservoir de carburant est de 19 litres (5 gallons américains). transporter de lourdes charges à des vitesses plus élevées. 2. Si nécessaire, gonflez ou dégonflez les pneus pour obtenir la pression correcte. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.
Rodage d'une machine neuve • Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Suivez les directives pour roder une machine neuve. • Appliquez les directives qui suivent pour assurer le fonctionnement correct de la machine. • Veillez à roder les freins; voir 3 Rodage des freins (page 9). • Contrôlez régulièrement les niveaux de liquide et d'huile moteur. Restez attentif(ve) aux signes de surchauffe de la machine ou de ses composants.
• • • • • • • • • • • • Les passagers ne doivent s'asseoir qu'aux quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Méfiez-vous des obstacles en surplomb tels que branches d'arbres, jambages de portes, passerelles, etc. Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
se déplacer. Redoublez de prudence lorsque vous transportez des charges qui se déplacent facilement (liquide, pierres, sable, etc.). ATTENTION Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait se renverser ou se retourner facilement. La structure du plateau de chargement peut être endommagée si vous conduisez la machine avec le plateau levé. • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur une pente, surtout quand vous transportez une charge.
g034021 Figure 16 1. Fente de verrouillage – position d'entretien 3. Fente de verrouillage – position de déchargement 2. Béquille Levage du plateau de chargement en position d'entretien 1. 2. g034022 Tirez le levier situé à l'intérieur et à gauche du plateau de chargement vers vous, et levez le plateau (Figure 15). Engagez la béquille dans la fente de verrouillage pour bloquer le plateau en position d'entretien (Figure 16).
3. Agitez légèrement le hayon pour le faire pivoter d'avant en arrière plusieurs fois (Figure 18). Remarque: Cela facilite l'élimination des débris présents aux niveau des charnières. 4. Baissez le hayon et vérifiez qu'il ne reste aucun débris au niveau des charnières. 5. Répétez les opérations 1 à 4 jusqu'à ce qu'il ne reste plus de débris dans les charnières. 6. Faites pivoter le hayon vers le haut et soulevez-le dans les encoches du plateau de chargement. g034526 Figure 20 1.
Remarque: Le moteur s'arrête quand vous • Redoublez de prudence lorsque vous transportez relâchez la pédale d'accélérateur. des charges surdimensionnées sur le plateau de chargement, surtout s'il est impossible de centrer le poids de la charge. • Démarrage à la clé – tournez la clé de contact à la position DÉMARRAGE; le moteur reste en marche jusqu'à ce que la clé soit tournée à la position ARRÊT. • Chaque fois que vous le pouvez, arrimez la charge sur le plateau pour l'empêcher de bouger.
Stationnement de la machine 1. Arrêtez la machine à l'aide des freins de service en maintenant la pédale de frein enfoncée. 2. Serrez le frein de stationnement en tirant le levier vers vous. 3. Tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRÊT. 4. Enlevez la clé de contact. Remarque: Chargez la machine sur la remorque en dirigeant l'avant vers l'avant de la remorque.
ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h (5 mi/h). Remarque: La direction assistée ne fonctionne pas, ce qui rend le braquage difficile. Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes. Si vous devez déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque; voir Tracter une remorque (page 25) 1.
Entretien Remarque: Les procédures décrites dans cette • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez la section concernent une machine avec plateau de chargement en plastique et siège baquet; vous trouverez des procédures supplémentaires pour d'autres accessoires dans la section Entretien (le cas échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous sur www.Toro.com pour trouver les instructions nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) de l'accessoire.
Périodicité d'entretien Après les 100 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Suivez les directives pour roder une machine neuve. À chaque utilisation ou une fois par jour • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant. • Contrôlez la pression des pneus. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche.
ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner la défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel. PRUDENCE Ne confiez l'entretien, les réparations, les réglages et les contrôles de la machine qu'à du personnel qualifié et autorisé. • Évitez les risques d'incendie et prévoyez du matériel de sécurité incendie dans la zone de travail.
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Recherchez les fuites éventuelles. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement de l'accélérateur. Lubrifiez tous les graisseurs. Lavez la machine. Retouchez les peintures endommagées.
de soulever les roues arrière à 25 mm (1 po) au-dessus du sol. • Le point de levage avant de la machine est situé à l'avant du cadre, derrière la flèche d'attelage (Figure 23). g034043 Figure 23 1. Point de levage avant g034045 • Le point de levage arrière de la machine est situé Figure 25 sous les tubes d'essieu (Figure 24). 2. Ouvrez le capot. Fermeture du capot 1. Baissez le capot avec précaution. 2.
Installation d'un siège baquet Glissez l'ensemble sièges sur les goupilles et abaissez-le (Figure 28). g190186 Figure 28 1. Goupilles g190066 Figure 26 Dépose d'un coussin de banquette Dépose d'un siège baquet 1. Basculez l'ensemble sièges en avant, en position levée (Figure 26). 1. Poussez le coussin de banquette vers l’avant pour le relever. 2. Poussez l'ensemble sièges sur le côté pour le dégager des goupilles, puis soulevez-le (Figure 27). 2.
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez pour des travaux lourds. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1. Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2.
Graissage des roulements des roues avant 4. Déposez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 35). Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du disque 1. 2. Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le avec des chandelles. Retirez les 4 écrous qui fixent la roue sur le moyeu (Figure 33). g192346 Figure 35 1. Goupille fendue 2. Fusée 3. Rondelle à languette 4. Écrou de fusée 5. Arrêt d'écrou 6. Couvre-moyeu 5.
Pose du moyeu et du disque Graissage des roulements des roues 1. 1. Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 37). Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 38). g192344 Figure 38 1. Arrêt d'écrou g033050 Figure 37 2. Écrou de fusée 4. Roulement extérieur 5. Moyeu, disque, roulement intérieur, bague et joint 6. Fusée 1. Joint 4. Cavité de roulement (moyeu) 3. Rondelle à languette 2. Roulement intérieur 5.
Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute g192345 autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Figure 39 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu 2. Arrêt d'écrou 9.
Remplacement de l'élément du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Dans des conditions d'utilisation spéciales (voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales) – remplacez le filtre à air. Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé. Toutes les 100 heures—Dans des conditions d'utilisation normales – remplacez l'élément du filtre à air.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Spécifications de l’huile moteur Capacité du carter : 1 L (1,1 pte américaine) Type d'huile : huile détergente classe de service API SJ ou mieux Viscosité : voir le tableau ci-dessous.
6. Vidangez l'huile moteur comme montré à la Figure 44. g192771 Figure 43 g192770 Vidange de l'huile moteur Figure 44 Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. Entretien de la bougie Toutes les 50 heures—Dans des conditions d'utilisation spéciales (voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales) – vidangez l'huile moteur.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez. 2. Débranchez le fil de la borne de la bougie. 3. Retirez la bougie de la culasse. 4. Vérifiez l’état des électrodes latérale et centrale, ainsi que de l’isolateur de l'électrode centrale (Figure 45). Remarque: N'utilisez pas la bougie si elle est endommagée ou usée. Remplacez-la par une bougie neuve du type spécifié. g229954 Figure 46 1. Gaine de câble d'accélérateur 3.
Entretien du système d'alimentation Contrôle des canalisations de carburant et des raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Remarque: Réparez les fuites ou les composants endommagés du système d'alimentation avant d'utiliser la machine.
Entretien du filtre à charbon Entretien du système actif électrique Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à air Consignes de sécurité pour le système électrique Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
Retrait de la batterie Débranchement de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 1. Débranchez les câbles de la batterie; voir Débranchement de la batterie (page 42). 2. Déposez la batterie comme montré à la Figure 50.
Branchement de la batterie Mise en place de la batterie 1. Reposez la batterie comme montré à la Figure 51. Branchez la batterie comme montré à la Figure 52. g034315 Figure 52 Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1.260).
Remplacement des fusibles Entretien des phares Le système électrique comprend 5 fusibles; les autres emplacements sont inoccupés pour d'éventuelles options. Ils sont situés sous l'ensemble sièges (Figure 53). Avertisseur sonore 30 A Alimentation principale 15 A Phares 10 A Port USB/options 10 A Carburant 10 A Kit de levage en option – emplacement libre 15 A Remplacement des phares Spécifications : voir le Catalogue de pièces. 1.
7. Fixez le phare en place avec les clips rapides retirés à l'opération 4. 8. Branchez le connecteur électrique du faisceau sur le connecteur du phare (Figure 54). 9. Réglez les phares de façon à diriger les faisceaux à la position voulue; voir Réglage des phares (page 45). Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Réglage des phares Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues.
3. Sur une surface plane et horizontale, faites reculer la machine en ligne droite sur une distance de 2 à 3 m (6 à 10 pi), puis repartez dans l'autre sens en ligne droite jusqu'à votre position de départ. Cela permet à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un dépositaire-réparateur agréé.
4. Enlevez le bouchon de remplissage de la boîte-pont (Figure 61). Remarque: Le niveau de liquide doit atteindre la base du bouchon de remplissage. g009235 Figure 59 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de l'arrière l'essieu 2. Entraxe de roue – à l'avant 2. Si les mesures ne sont pas comprises entre 0 et 6 mm (0 et 1/4 po), desserrez les écrous de blocage aux extrémités extérieures des biellettes (Figure 60). g035761 Figure 61 1. Bouchon de vidange 5.
4. Remettez le bouchon de vidange et le joint, et serrez-le à un couple de 20 à 27 N·m (15 à 20 pi-lb). 5. Remplissez la boîte-pont du liquide spécifié jusqu'à ce qu'il ressorte par l'orifice de remplissage. 6. Remettez le bouchon de remplissage et le joint, et serrez-le à un couple de 20 à 27 N·m (15 à 20 pi-lb). Contrôle de la position point mort de l'inverseur de marche. g034455 Figure 62 1. Levier inverseur de marche 2.
g026341 Figure 64 g011947 1. Entretoise d'embrayage Figure 63 1. Couvercle 2. Boulons 3. Déposez le ressort. 4. Ajoutez ou retirez des entretoises pour régler la vitesse de pointe. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer le nombre d'entretoises nécessaires. 3. Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle et les composants internes de l'embrayage à l'air comprimé. 4. Posez le couvercle d'embrayage et fixez-le avec les 3 boulons (Figure 63) que vous avez retirés à l'opération 2.
Entretien du système de refroidissement Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
Entretien des freins 6. Contrôle du frein de stationnement 7. 8. 1. 2. Serrez le frein de stationnement en tirant le levier vers vous jusqu'à ce que vous sentiez une tension. Tout en maintenant le tenon de réglage et l'écrou de blocage en place, serrez l'écrou de blocage (Figure 65). Effectuez les opérations 1 à 6 de l'autre côté. Vérifiez que le frein de stationnement est réglé à la tension correcte; voir Contrôle du frein de stationnement (page 51).
Remplacement des plaquettes des freins de service et du frein de stationnement Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Demandez à votre dépositaire-réparateur agréé de vérifier et de remplacer les plaquettes des freins de service et du frein de stationnement au besoin. g002136 Vidange du liquide de frein Figure 67 1. Réservoir de liquide de frein 2.
Entretien des courroies 7. Baissez le plateau de chargement. Remplacement de la courroie d'entraînement Entretien de la courroie d'entraînement Contrôle de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 1. Levez le plateau de chargement; voir Levage du plateau de chargement en position de déchargement (page 20). 2.
Entretien du châssis Nettoyage Réglage des loquets de verrouillage du plateau de chargement Lavage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Si les loquets du plateau de chargement sont déréglés, le plateau va tressauter pendant la conduite de la machine.
Remisage Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant. Consignes de sécurité relatives au remisage B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant.
19. Enlevez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants. 20. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.