Form No. 3421-747 Rev A Vehículo utilitario Workman® HDX-D con plataforma Nº de modelo 07385—Nº de serie 401420001 y superiores Nº de modelo 07385TC—Nº de serie 401380001 y superiores Nº de modelo 07387—Nº de serie 401420001 y superiores Nº de modelo 07387TC—Nº de serie 401420001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Contenido Mantenimiento del limpiador de aire.................. 42 Mantenimiento del aceite de motor ................... 42 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 44 Mantenimiento del filtro de combustible/separador de agua............................................ 44 Inspección de los tubos de combustible y conexiones.................................................... 45 Mantenimiento del sistema eléctrico ....................
Seguridad Elevación de la plataforma de carga en una emergencia ................................................... 62 Limpieza .............................................................. 63 Cómo lavar la máquina ..................................... 63 Almacenamiento ..................................................... 64 Seguridad durante el almacenamiento ............. 64 Almacenamiento de la máquina........................ 64 Solución de problemas ...........................................
Puede encontrar información de seguridad adicional en todo este manual, en las secciones pertinentes.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia segura de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 3.
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. 106-2355 1. Lento 2. Rápido decal105-7977 105–7977 1. Depósito 2. Presión decal106-2353 106-2353 1. Enchufe eléctrico 7 3.
decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11. Extender sistema hidráulico 5. Engranar 12. Transmisión – velocidad alta 6. Toma de fuerza (TDF) 13. Transmisión – velocidad baja 7. Desengranar 14. Freno de estacionamiento decal106-6755 106-6755 1.
decal115-2047 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal106-7767 106-7767 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina; lleve puesto el cinturón de seguridad; inclínese en el sentido opuesto al vuelco de la máquina. decal115-2281 115-2281 1. Faros 2. Bocina 3. Motor – apagar 4. Motor – marcha 5.
decal115-2282 115-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de las personas en las inmediaciones – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina, no transporte pasajeros en la caja de carga, mantenga los brazos y las piernas dentro de la máquina en todo momento y utilice los cinturones de seguridad y los agarraderos.
decal115-7813 115-7813 1. Toma de corriente (10 A) 5. Luces, freno (15 A) 2. Corriente conmutada (10 A) 6. Peligro (10 A) 3. Bomba de combustible, interruptor del supervisor (10 A) 7. 4WD, Transmisión (10 A) 4.
decal121-6287 121-6287 decal121-6286 121-6286 1. Llene el depósito con refrigerante de motor hasta la parte inferior del cuello de llenado. 2. No abra ni añada 1. Compruebe el nivel de refrigerante al radiador; refrigerante a diario antes esto introduce aire en el de usar la máquina. Lea el sistema y causa daños manual del operador antes en el motor. Añada de comprobar el nivel de refrigerante del motor refrigerante del motor. únicamente en el depósito. decal121-9776 121-9776 1.
decal137-9896 137-9896 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. Instale el volante (modelos TC solamente). 1 Volante 1 1 2 Bastidor ROPS Perno con arandela prensada (½" x 1¼") No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñir los frenos. 3 4 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 6 5.
2 3 Instalación del sistema de protección antivuelco (ROPS). Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas 1 Bastidor ROPS 6 Perno con arandela prensada (½" x 1¼") Procedimiento 1. Aplique un fijador de rosca de resistencia media (que se pueda eliminar durante el mantenimiento) a las roscas de los 6 pernos con arandela prensada (½" x 1¼").
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Panel de control g036549 Figura 6 1. Pedal del embrague 3. Pedal del acelerador 2. Pedal de freno Pedal del embrague Debe pisar a fondo el pedal del embrague (Figura 6) para desengranar el embrague al arrancar el motor o cambiar de marcha.
Palanca de cambios Pise a fondo el pedal del embrague y mueva la palanca de cambios (Figura 7) a la marcha deseada. A continuación se muestra un diagrama de las marchas. g009160 Figura 7 g240581 Figura 8 Importante: No cambie el transeje a las posiciones de MARCHA ATRÁS o MARCHA a menos que la máquina esté inmóvil; de lo contrario, podría dañar el transeje.
en la posición Elevar o Bajar durante más de 5 segundos una vez que los cilindros hayan llegado al final de su recorrido. Interruptor de encendido Bloqueo de elevación hidráulica El interruptor de encendido tiene tres posiciones: DESCONECTADO , CONECTADO y ARRANQUE. Gire el interruptor de encendido en sentido horario a la posición de ARRANQUE para accionar el motor de arranque. Suelte el interruptor de encendido cuando el motor arranque.
1. Accione el freno de estacionamiento. Indicador de combustible 2. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONECTADO /PRECALENTAMIENTO , pero no arranque el motor. El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito. Se muestra únicamente cuando el interruptor de encendido está en la posición de CONECTADO (Figura 5).
g010514 Figura 9 1. Velocidad del motor (rpm) 2. 3.300 rpm para accionar la TDF a 540 rpm g009815 Figura 10 1. Agarradero del pasajero 2. Compartimiento de almacenamiento Velocímetro El velocímetro registra la velocidad de avance de la máquina (Figura 5). El velocímetro viene calibrado en mph pero puede convertirse fácilmente a km/h; consulte Conversión del indicador de velocidad (página 58).
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura total 160 cm Sin plataforma: 326 cm Longitud total Con plataforma completa: 331 cm Con plataforma de 2/3 en emplazamiento trasero: 346 cm Modelo 07385: 887 kg Modelo 07385H: 887 kg Peso base (en seco) Modelo 07385TC: 924 kg Modelo 07387: 914 kg Modelo 07387H: 914 kg Modelo 07387TC: 951 kg Modelo 07385: 1471 kg Capacidad nominal (incluye operador de 91 kg, pasajero de 91 kg y accesorio cargado).
Mantenimiento diario Operación Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como "Cada uso/A diario" en la sección Mantenimiento (página 33). Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Comprobación de la presión de los neumáticos Seguridad en general Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • No deje nunca que la máquina la utilicen o • • • • Especificación de presión de aire de los neumáticos delanteros: 220 kPa (32 psi).
Cómo añadir combustible Utilice únicamente combustible diésel o combustible biodiésel limpio y nuevo con contenido sulfúrico bajo (<500 ppm) o muy bajo (<15 ppm). El número mínimo de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible está fresco. • Utilice combustible diésel tipo verano (Nº2-D) a temperaturas superiores a -7 ºC y combustible diésel tipo invierno (Nº1-D o mezcla de Nº1-D/2-D) a temperaturas inferiores.
• Varíe la velocidad de la máquina durante el uso. seguridad que debe repararse antes de utilizar la máquina. Evite arrancar o detener la máquina de forma súbita. No es necesario usar aceite de motor especial durante el rodaje. El aceite original del motor es del mismo tipo que el especificado para los cambios de aceite normales. Consulte Mantenimiento (página 33) respecto a verificaciones especiales en las primeras horas de uso.
• Las cargas sobredimensionadas en la plataforma • • • • • • • • • • • de carga reducen la estabilidad de la máquina. El transporte de material que no pueda amarrarse a la máquina, como un gran depósito de líquido, afecta gravemente a la dirección, el frenado y la estabilidad de la máquina. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que las transmisiones están en punto muerto, de que el freno de estacionamiento está accionado y de que se encuentra en la posición del operador.
Seguridad en pendientes • Antes del volcado, asegúrese de que no haya ninguna persona detrás de la máquina. Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. • Valore el lugar para determinar en qué pendientes es seguro utilizar la máquina y para establecer sus propios procedimientos y normas de uso en esas pendientes. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio.
2. CUIDADO Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma de carga y abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas. • Centre las cargas en la plataforma, si es posible. • Sujete la plataforma de carga en la posición bajada y asegúrese de que no hay nadie apoyado en la plataforma o detrás de la misma antes de abrir los enganches.
Nota: El indicador de la bujía se enciende durante 15 segundos más cuando el interruptor vuelve a la posición de MARCHA. posición de AUTOMÁTICO para accionar manualmente la tracción a las 4 ruedas. Nota: No haga funcionar el motor de arranque Conducción de la máquina durante más de 10 segundos seguidos, o puede producirse un fallo prematuro en el motor de arranque. Si el motor no arranca después de 10 segundos, gire la llave a la posición de DESCONECTADO .
3. Uso del control hidráulico Gire el interruptor a la posición de DESCONECTADO y retire la llave. El control hidráulico suministra potencia hidráulica desde la bomba de la máquina siempre que el motor esté en marcha. La potencia puede ser utilizada a través de los acoplamientos rápidos situados en la parte trasera de la máquina. Uso del bloqueo del diferencial ADVERTENCIA ADVERTENCIA Un vuelco de la máquina sobre una cuesta o pendiente causará lesiones graves.
ACTIVADO hace que el flujo de fluido hidráulico fluya sobre una válvula de alivio, lo que puede dañar el sistema hidráulico. Utilice esta posición sólo momentáneamente o con un motor acoplado. Importante: Compruebe el nivel de fluido hidráulico después de instalar un accesorio. Compruebe la operación del accesorio haciéndolo funcionar varias veces para purgar el aire del sistema, luego vuelva a comprobar el nivel de fluido hidráulico.
Solución de problemas con el circuito hidráulico Transporte de la máquina • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Dificultad para conectar o desconectar los acoplamientos rápidos. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. No se ha aliviado la presión (el acoplamiento rápido está bajo presión). • Amarre la máquina firmemente.
ADVERTENCIA Remolcar a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección, dando lugar a lesiones personales. No remolque la máquina nunca a más de 8 km/h. Nota: La dirección asistida no funciona, por lo que cuesta más trabajo dirigir la máquina. EL remolcado de la máquina es un trabajo para dos personas. Si es necesario trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o un remolque. 1.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 2 horas • Apriete las tuercas de orejeta de las ruedas delanteras y traseras. Después de las primeras 10 horas • • • • • • Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Ajuste la holgura de las válvulas del motor. Después de las primeras 100 horas • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Cambie el filtro de combustible. • Inspeccione los tubos de combustible y sus conexiones. • Inspeccione visualmente los frenos para comprobar el desgaste de las zapatillas. Cada 600 horas • Ajuste la holgura de las válvulas del motor. Cada 800 horas • Cambie el aceite del diferencial delantero (modelos con tracción a 4 ruedas solamente). • Cambie el fluido hidráulico y limpie el filtro de malla.
Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales Importante: Si la máquina está sujeta a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: • Operación en el desierto • Operación en climas fríos (por debajo de 10° C) • Uso de remolques • Operación frecuente en condiciones de mucho polvo • Trabajos de construcción • Después de trabajos extensos en barro, arena, agua o condiciones similares de suciedad, haga inspeccionar y l
Uso del soporte de la plataforma Importante: Siempre instale o retire el soporte de la plataforma desde fuera de la plataforma. 1. Levante la plataforma hasta que los cilindros estén completamente extendidos. 2. Retire el soporte de la plataforma de los soportes de almacenamiento situados en la parte trasera del panel del ROPS (Figura 21). g009164 Figura 22 1. Soporte de la plataforma 3. Plataforma 2. Cuerpo del cilindro 4.
Instalación de la plataforma completa. Nota: Si va a instalar los laterales en la plataforma plana, es más sencillo instalarlos antes de instalar la plataforma en la máquina. Asegúrese de que las placas de giro traseras están atornilladas al perfil del bastidor de la plataforma con el extremo inferior inclinado hacia atrás (Figura 24). g002368 Figura 23 1. Rótula del cilindro 4. Pasador de seguridad 2. Chapa de montaje de la plataforma 5. Ranuras traseras (plataforma completa) 3. Pasador 6.
Nota: Si el sistema de apertura automática del portón trasero está instalado en la plataforma, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero está colocada en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta. Elevación de la máquina PELIGRO Una máquina sobre un gato puede ser inestable y resbalarse del mismo, con lo que puede producir lesiones a cualquier persona que se encuentre debajo de la máquina. g002370 2.
2. Gire hacia arriba la parte inferior del capó hasta que pueda retirar las pestañas de montaje superiores de las ranuras del bastidor (Figura 28). 3. Gire hacia adelante la parte superior del capó y desenchufe los conectores de cables de los faros (Figura 28). 4. Retire el capó. Instalación del capó g009824 1. Conecte los faros. 2. Introduzca las pestañas de montaje superiores en las ranuras del bastidor (Figura 28). 3.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajos pesados). Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1. Limpie el engrasador con un trapo para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo. 2. Usando una pistola de engrasar, aplique grasa en los engrasadores de la máquina. 3. g010571 Figura 30 Limpie el exceso de grasa de la máquina.
g010359 Figura 32 41
Mantenimiento del motor Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de Seguridad del motor Nota: No intente limpiar el filtro. la carcasa. 4. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. • Nota: Cualquier agujero del filtro se verá como un punto luminoso.
Comprobación del nivel de aceite del motor Importante: Al añadir aceite de motor, debe haber holgura entre el dispositivo de llenado de aceite y el orificio de llenado (en la tapa de las válvulas) según se muestra en Figura 36. Esta holgura es necesaria para permitir la ventilación durante el llenado, lo cual evita que el aceite se derrame sobre el respiradero.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del filtro de combustible/separador de agua Drenaje del filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua. g021292 Figura 37 1. Tapón de vaciado del aceite del motor 2. Filtro de aceite del motor 3. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 4. Retire el filtro de aceite (Figura 37). 5.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Cambie el filtro de combustible. 1. Drene el agua del separador de agua; consulte Drenaje del filtro de combustible/separador de agua (página 44). 2. Limpie la zona de montaje del filtro (Figura 38). 3. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje. 4. Lubrique la junta del filtro con aceite limpio. 5.
decal115-7813 Figura 40 1. Toma de corriente (10 A) 5. Luces/freno (15 A) 2. Corriente conmutada (10 A) 6. Luces de emergencia (10 A) 3. Bomba de combustible/interruptor del supervisor (10 A) 7. Tracción a las 4 ruedas/Transmisión (10 A) g010326 Figura 41 1. Tapa de la batería 2. 4. Bocina/enchufe (15 A) Nota: El borne positivo está identificado con un signo + en la tapa de la batería. Arranque de la máquina con cables puente 3.
Nota: Déjelo funcionar durante unos minutos, descarga más rápidamente que si se guarda en un sitio con temperaturas más bajas. luego arranque su motor. 5. Desconecte el cable en primer lugar del borne negativo de su motor, luego de la batería de la otra máquina. 6. Coloque la tapa de la batería en la base de la batería. Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe el nivel de fluido de la batería (cada 30 días sí está almacenada).
Mantenimiento del sistema de transmisión Cómo cambiar el aceite del diferencial delantero Modelos con tracción a 4 ruedas solamente Comprobación del nivel de aceite del diferencial delantero Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (modelos con tracción a 4 ruedas solamente).
Ajuste de los cables del cambio de marchas. Ajuste del cable de alto–bajo Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Retire el pasador de horquilla que sujeta el cable de alto–bajo al transeje (Figura 44). 2. Afloje la contratuerca de la horquilla y ajuste la horquilla de modo que el taladro de la horquilla se alinee con el taladro del brazo del transeje. 3. Instale el pasador y apriete la contratuerca cuando termine. Cada 200 horas 1.
Inspección de los neumáticos Apriete de las tuercas de orejeta de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 2 horas Especificación de presión de aire de los neumáticos delanteros: 220 kPa (32 psi). Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas Especificación de presión de aire de los neumáticos traseros: 124 kPa (18 psi). Especificación del torque de las tuercas de orejeta de las ruedas:de 109 a 122 N·m.
Mantenimiento del sistema de refrigeración CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante presurizado y caliente, que puede causar quemaduras. Seguridad del sistema de refrigeración • No abra el tapón del radiador. • Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el depósito auxiliar esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse la mano.
5. Si el nivel de refrigerante es bajo, quite el tapón del depósito de reserva y añada una mezcla al 50 % de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Nota: No llene demasiado el depósito de reserva de refrigerante. 6. Instale el tapón del depósito auxiliar. Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Retire los residuos de la zona del motor y del radiador. (Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad.) 1.
CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, el sistema de refrigeración estará presurizada con refrigerante caliente que puede escaparse y causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha. • Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el tapón del radiador esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse las manos. • Utilice un trapo al abrir el tapón del radiador. Abra el tapón lentamente para permitir que se escape el vapor. 3.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del nivel del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel del líquido de frenos. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar el motor por primera vez. g002379 Figura 55 1. Depósito del líquido de frenos Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambiar el líquido de frenos. 6. Tipo de líquido de frenos: DOT 3 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa del alternador g033488 Figura 57 1. Pomo Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador 3. Palanca del freno de estacionamiento 2. Tornillo de fijación 3. 4. Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Gire el pomo (Figura 57) hasta que se requiera una fuerza de 20–22 kg para accionar la palanca.
Mantenimiento del sistema de control luego apriete los pernos de montaje (Figura 58). Ajuste del pedal del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: El pedal del embrague puede ser ajustado en la carcasa del embrague o en el pivote del pedal del embrague. Puede retirar el capó delantero para acceder fácilmente al pivote del pedal. 1. Afloje las contratuercas que fijan el cable del embrague al soporte de la carcasa (Figura 59).
Ajuste del pedal del acelerador 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Ajuste la articulación esférica del cable del acelerador (Figura 62) hasta que haya de 2,54 a 6,35 mm de holgura entre el brazo del pedal del acelerador y el borde superior del dibujo a rombos de la chapa de suelo (Figura 63) al aplicar una fuerza de 11,3 kg al centro del pedal. g009276 Figura 60 1. Pedal del embrague 4. 5. 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Conversión del indicador de velocidad El indicador de velocidad puede convertirse de mph a km/h, o de km/h a mph. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Retire el capó; consulte Retirada del capó (página 39). 3. Localice los dos cables sueltos juntos al indicador de velocidad. 4.
distribuidor de lubricantes para identificar un producto satisfactorio. Nota: Toro no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos por las sustituciones indebidas, por lo que debe utilizar únicamente productos de fabricantes reputados que respalden sus recomendaciones.
9. 10. consulte Cambio del fluido hidráulico de alto caudal y el filtro (página 61). Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado. Arranque el motor y active el accesorio. Nota: Déjelos en marcha durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema. Importante: La máquina debe estar en 11. marcha antes de arrancar la hidráulica de alto caudal. Apague el motor y el accesorio, y compruebe que no hay fugas. Cambio del fluido hidráulico y limpieza del filtro de malla g002416 Figura 67 1.
Nota: Toro no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos por las sustituciones indebidas, por lo que debe utilizar únicamente productos de fabricantes reputados que respalden sus recomendaciones. Fluido hidráulico antidesgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Propiedades de materiales: g010332 • Viscosidad – ASTM D445 cSt a 40 °C: 44 a 48/cSt Figura 68 1. Filtro hidráulico 4. Lubrique la junta del filtro nuevo. 5.
aceite y eliminar el aire que esté atrapado en el sistema. 6. Pare la máquina y compruebe el nivel de aceite. 7. Compruebe el nivel de aceite. 8. Elimine el aceite correctamente. 1. Acerque otra máquina en marcha atrás a la parte trasera de la máquina inmovilizada. Importante: El sistema hidráulico de la máquina utiliza aceite Dexron III ATF. Para evitar la contaminación del sistema, asegúrese de que la máquina de apoyo utiliza un aceite equivalente.
5. 6. En la otra máquina, conecte las dos mangueras al acoplamiento que permanece todavía en el soporte de acoplamiento (conecte la manguera superior al acoplamiento superior y la manguera inferior al acoplamiento inferior) (Figura 71). Limpieza Tapone los acoplamientos no utilizados. La máquina debe lavarse cuando sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se puede utilizar un trapo para lavar la máquina.
Almacenamiento sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. 12. Seguridad durante el almacenamiento Nota: No conecte los cables de la batería a los • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar bornes de la batería durante el almacenamiento. la máquina. Importante: La batería debe estar • No almacene la máquina o el combustible cerca completamente cargada para evitar que se congele y sufra daños a temperaturas inferiores a los 0° C.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Los acoplamientos rápidos son difíciles de conectar o desconectar. 1. No se ha aliviado la presión hidráulica (el acoplamiento rápido está bajo presión). 1. Pare el motor, mueva la palanca de elevación hidráulica hacia adelante y hacia atrás varias veces, y conecte los acoplamientos rápidos a los acoplamientos del panel hidráulico auxiliar. La dirección asistida se mueve con dificultad. 1. El nivel de aceite hidráulico es bajo. 1.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).