Form No. 3427-812 Rev A Vehículo Utilitario Workman® HD Nº de modelo 07369—Nº de serie 404350001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Atención al cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Contenido Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 41 Inspección de los tubos de combustible y conexiones.................................................... 41 Inspección del cartucho de carbón del filtro de aire........................................................... 41 Cómo cambiar el filtro de combustible............... 42 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 43 Seguridad del sistema eléctrico ......................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a los requisitos de la norma SAE J2258 (noviembre de 2016). Seguridad general Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar la máquina. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este producto sepan cómo utilizarlo y comprendan las advertencias.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2. No fume y manténgase alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular..
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. 106-2355 1. Lento 3. Transmisión—3ª–Alto; sin velocidad rápida 2. Rápido decal106-2353 106-2353 1. Enchufe eléctrico decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje — mantenga a otras personas fuera de la zona de trabajo. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11.
decal106-7767 106-7767 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina; lleve puesto el cinturón de seguridad; inclínese en el sentido opuesto al vuelco de la máquina. decal115-2047 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal115-2282 115-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3.
decal115-7813 115-7813 decal115-7723 115-7723 1. Advertencia — la presión del fluido hidráulico es de 124 bar (1800 psi). 1. Toma de corriente (10 A) 5. Luces de freno (15 A) 2. Corriente conmutada (10 A) 6. Luces de emergencia (10 A) 3. Bomba de combustible, interruptor del supervisor (10 A) 7. Transmisión 4WD (10 A) 4. Claxon, enchufe eléctrico (15 A) 2. Acoplamiento A 3. Acoplamiento B decal115-7739 115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento—no lleve pasajeros. decal115-7741 115-7741 1.
decal115-7814 115-7814 decal121-9776 121-9776 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación adecuada antes de utilizar la máquina. 4. Advertencia—ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5.
decal136-1163 136-1163 1. No supere un peso de transporte de 1591 kilos (3500 libras). 2. No supere un peso sobre el enganche de 273 kilos (600 libras). decal138-3523 138-3523 1. Faros 2. Claxon 3. Motor—Apagar 4. Motor – Marcha 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – 1 2 Barra antivuelco Perno con arandela prensada (½" x 1¼") 3 No se necesitan piezas 6 – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. Instale la barra antivuelco. Bruñir los frenos. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Panel de control g009812 Figura 3 1. Soporte de montaje de la barra antivuelco 3. 4. 2. Perno con arandela prensada (½" x 1¼") Sujete el soporte de montaje de la barra antivuelco al bastidor de la máquina usando 3 pernos con arandela prensada (½" x 1¼") en cada lado (Figura 3). g009813 Figura 4 Apriete los pernos con arandela prensada (½" x 1¼") a 115 N∙m (85 pies-libra). 1.
Pedal del embrague CUIDADO Debe pisar a fondo el pedal del embrague (Figura 5) para desengranar el embrague al arrancar el motor o cambiar de marcha. Suelte el pedal suavemente cuando haya engranado la transmisión para evitar desgastes innecesarios de la transmisión y otras piezas relacionadas. Si se cambia a una marcha más baja a alta velocidad, las ruedas traseras pueden patinar, lo que puede provocar una pérdida de control de la máquina y daños en el embrague y/o la transmisión.
Palanca del freno de estacionamiento • Pise a fondo el pedal del embrague. • Mueva la palanca hacia adelante del todo para engranar el intervalo ALTO , y hacia atrás del todo para engranar el intervalo BAJO. Cada vez que apague el motor, ponga el freno de estacionamiento (Figura 7) para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. INTERVALO Alto—Para conducir a mayor velocidad en superficies llanas y secas con carga ligera.
Indicador de carga Nota: La llave puede retirarse en cualquiera de las dos posiciones. El indicador de carga se enciende cuando la batería se descarga. Si el indicador se enciende durante el uso, detenga la máquina, apague el motor y busque las posibles causas, por ejemplo la correa del alternador (Figura 4). Interruptor de las luces Presione este interruptor (Figura 4) para encender o apagar los faros.
Agarradero del pasajero El agarradero del pasajero está situado en el salpicadero (Figura 8). g009815 Figura 8 1. Agarradero del pasajero 2. Compartimiento de almacenamiento Palanca de ajuste del asiento Puede ajustar los asientos hacia adelante y hacia atrás para que sean más cómodos (Figura 9). g021227 Figura 9 1.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura total 160 cm (63") Sin plataforma: 326 cm (128¼") Longitud total Con plataforma completa: 331 cm (130⅜") Con plataforma de 2/3 en emplazamiento trasero: 346 cm (136⅜") Peso base (en seco) 838 kg (1,848 libras) Capacidad nominal (incluye operador de 91 kg (200 libras), pasajero de 91 kg (200 libras) y accesorio cargado).
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No guarde la máquina o un recipiente de cerrado. combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. se determinan desde la posición normal del operador.
Llenado del/de los depósito(s) de combustible Capacidad del depósito de combustible: 25 litros (6.5 galones US). 1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible. 2. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 12). g010293 Figura 11 1. Neumático sobreinflado Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, con índice de cetano de 87 o más (método de cálculo (R+M)/2).
Nota: El motor no arrancará si la palanca de elevación hidráulica está bloqueada en la posición delantera. de sobrecalentamiento de la máquina o de sus componentes. • Después de arrancar un motor frío, deje que se caliente durante unos 15 segundos antes de usar la máquina. 3. Nota: Deje más tiempo para que el motor se caliente si la temperatura es baja. Sin pisar el pedal del embrague, gire el interruptor de encendido en sentido horario a la posición de ARRANQUE.
• Mire hacia atrás y hacia abajo antes de conducir pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales. • No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o • bajo la influencia de alcohol o drogas. • Utilice la máquina únicamente en el exterior o en una zona bien ventilada. • No supere el peso bruto máximo (PBV) de la • máquina. • Extreme las precauciones al conducir, frenar o girar la máquina con una carga pesada en la plataforma de carga.
Cargar y descargar con seguridad • Mantenga el ROPS en condiciones seguras de funcionamiento, inspeccionándolo periódicamente en busca de daños y manteniendo bien apretados todas las fijaciones de montaje. • No supere el peso bruto máximo (PBV) de la máquina al utilizarla con una carga en la plataforma y/o para tirar de un remolque; consulte Especificaciones (página 17). • Si algún componente del ROPS está dañado, sustitúyalo. No lo repare ni lo cambie.
2. CUIDADO Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma de carga y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas. • Centre la carga en la plataforma, si es posible. • Sujete la plataforma de carga en posición bajada y asegúrese de que no hay nadie apoyado en la plataforma o detrás de la misma antes de abrir los enganches.
Uso del bloqueo del diferencial Conducción de la máquina 1. Quitar el freno de estacionamiento. 2. Pise a fondo el pedal del embrague. 3. Mueva la palanca de cambio a la primera velocidad. 4. Suelte el embrague suavemente mientras pisa el pedal del acelerador. 5.
través de los acoplamientos rápidos situados en la parte trasera de la máquina. ADVERTENCIA El fluido hidráulico que escapa bajo presión puede tener la fuerza suficiente para penetrar en la piel y causar graves lesiones. Tenga cuidado al conectar o desconectar los acoplamientos rápidos hidráulicos.
Solución de problemas con el circuito hidráulico fluya sobre una válvula de alivio, lo que puede dañar el sistema hidráulico. Utilice esta posición sólo momentáneamente o con un motor acoplado. • Dificultad para conectar o desconectar los acoplamientos rápidos. Importante: Compruebe el nivel de fluido No se ha aliviado la presión (el acoplamiento rápido está bajo presión). hidráulico después de instalar un accesorio.
• Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. • No guarde la máquina en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Mantenga todas las piezas en buen estado de funcionamiento y todos los herrajes bien apretados. • Realice el mantenimiento de los cinturones y límpielos cuando sea necesario.
un peso bruto de remolque (PBR) máximo de 1587 kg (3500 libras). Cargue siempre el remolque con el 60% del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente (272 kilos/600 libras máximo) del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina. Al transportar cargas o tirar de un remolque (accesorio), no sobrecargue la máquina o el remolque.
Mantenimiento • No cargue las baterías durante el mantenimiento Seguridad durante el mantenimiento • • • No permita que la máquina sea revisada o • • • • • • • reparada por personas que no hayan recibido una formación adecuada. Antes de abandonar la posición del operador, haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Mueva la transmisión a la posición de PUNTO MUERTO . – Poner el freno de estacionamiento. – Baje la plataforma de carga.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Inspeccione el orificio del cartucho de carbón del filtro de aire. • Ajuste la holgura de las válvulas del motor. Después de las primeras 100 horas • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva. Cada vez que se utilice o diariamente • Inspeccione los cinturones de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños.
Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas.
Procedimientos previos al mantenimiento los extremos del soporte descansan sobre el extremo del cilindro y sobre la rótula de la varilla del cilindro (Figura 19). Preparación de la máquina para el mantenimiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Poner el freno de estacionamiento. 3. Vacíe y eleve la plataforma de carga; consulte Elevación de la plataforma de carga (página 22). 4. Apague el motor y retire la llave. 5.
Instalación de la plataforma completa. Nota: Si se van a instalar las paredes laterales en la plataforma plana, es más fácil instalarlas antes de instalar la plataforma en la máquina. Asegúrese de que las placas de giro traseras están atornilladas al perfil del bastidor de la plataforma con el extremo inferior inclinado hacia atrás (Figura 21). g002368 Figura 20 1. Extremo del pistón del cilindro 2. Chapa de montaje de la plataforma 4. Pasador de seguridad 3. Pasador 6.
8. Instale las chavetas en los extremos interiores de los pasadores. Nota: Si está instalado en la plataforma el sistema de apertura automática del portón trasero, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero está colocada en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta. Elevación de la máquina PELIGRO Una máquina colocada sobre un gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo. g002370 Figura 22 1. Pletina de desgaste 3.
2. Gire hacia arriba la parte inferior del capó hasta que pueda retirar las pestañas de montaje superiores de las ranuras del bastidor (Figura 25). 3. Gire hacia adelante la parte superior del capó y desenchufe los conectores de los cables de los faros (Figura 25). 4. Retire el capó. Cómo instalar el capó g009824 1. Conecte las luces. 2. Introduzca las pestañas de montaje superiores en las ranuras del bastidor (Figura 25). 3.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro). Tipo de grasa: Grasa de litio no. 2 1. Limpie el engrasador con un trapo para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo. 2. Usando una pistola de engrasar, aplique grasa a los engrasadores de la máquina. 3. g010571 Figura 27 Limpie cualquier exceso de grasa de la máquina.
g010359 Figura 29 37
Mantenimiento del motor 2. Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se Separe el prelimpiador de espuma del elemento de papel, y límpielo de la manera siguiente: A. Lave el prelimpiador de espuma con detergente y agua tibia. B. Envuelva el prelimpiador de espuma en un trapo y apriete para secarlo. detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Nota: No retuerza el prelimpiador.
Mantenimiento del aceite de motor Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena. Nota: Elimine el aceite de motor y los filtros usados en un centro de reciclaje homologado. Especificaciones de aceite del motor Tipo de aceite: Aceite de motor detergente (API SJ o superior) Capacidad del cárter: 1.9 litros (2 cuartos de galón US) si se cambia el filtro g010512 Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. Figura 32 1.
g009272 Figura 34 1. Tapón de vaciado 2. Filtro de aceite del motor g002373 Figura 33 4. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 5. Instale el tapón de llenado en el cuello de llenado. Desmonte el filtro de aceite del adaptador del filtro (Figura 34). 6. Limpie la base de la junta del adaptador del filtro. Instale la varilla firmemente. 7. Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo. 8.
Mantenimiento de las bujías Mantenimiento del sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cambie las bujías si es necesario. Inspección de los tubos de combustible y conexiones Tipo: Champion RC12YC (o equivalente) Hueco entre electrodos: 1 mm (0.04") Importante: Si la bujía está agrietada, sucia o de otra manera deteriorada, debe ser cambiada.
g010327 Figura 37 1. Filtro de combustible 3. Afloje la abrazadera en R que sujeta el filtro al bastidor. 4. Retire las abrazaderas que sujetan el filtro de combustible a los tubos de combustible. 5. Instale un filtro de combustible nuevo en los tubos de combustible con las abrazaderas que se retiraron anteriormente. g016089 Figura 36 1. Abertura del filtro 2. Asegúrese de que la abertura de la parte inferior del filtro está despejada y abierta.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien decal115-7813 Figura 39 ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. Mantenimiento de los fusibles 1.
Nota: Déjelo funcionar durante unos minutos, luego arranque el motor. 5. Desconecte el cable en primer lugar del borne negativo de su motor, luego de la batería de la otra máquina. 6. Coloque la tapa de la batería en la base de la batería. Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe el nivel de fluido de la batería (cada 30 días si está almacenada). Cada 50 horas—Compruebe las conexiones de los cables de la batería. g010326 Figura 40 1. Tapa de la batería 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión 1. 2. Ajuste de los cables del cambio de marchas. 3. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Ajuste del cable del bloqueo del diferencial Cada 200 horas 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO. 2. Retire los pasadores de horquilla que fijan los cables del cambio de marchas a los brazos de cambio del transeje (Figura 42).
Especificación de la presión de aire de los neumáticos traseros: 1.24 bar (18 psi). 1. Asegúrese de que los neumáticos están orientados hacia adelante en línea recta. Los incidentes producidos durante el uso, tales como un choque contra un bordillo, pueden dañar un neumático o una llanta y afectar a la alineación de las ruedas, así que después de un incidente usted debe inspeccionar los neumáticos. 2.
B. Gire el tirante para desplazar la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera hasta obtener la distancia entre centros en la parte delantera y trasera. C. Apriete la contratuerca del tirante cuando el ajuste sea correcto. D. Compruebe que las ruedas giran la misma distancia a la derecha y a la izquierda.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del nivel del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel del líquido de frenos. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar el motor por primera vez. g002379 Figura 50 1. Depósito del líquido de frenos Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambiar el líquido de frenos. 6. Tipo de líquido de frenos: DOT 3 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
2. Tire hacia arriba del pedal de freno (Figura 54) hasta que entre en contacto con el bastidor. g033488 Figura 52 1. Mando 3. Palanca del freno de estacionamiento 2. Tornillo de fijación g009275 3. 4. Gire el pomo (Figura 52) hasta que se requiera una fuerza de 20–22 kg (45 – 50 libras) para accionar la palanca. Figura 54 1. Pedal de freno Apriete el tornillo de fijación cuando termine (Figura 52).
Mantenimiento de las correas Comprobación de la tensión de la correa de la bomba Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas Compruebe que la correa de la bomba no está desgastada o agrietada, y que la tensión es correcta. g009624 Figura 55 Compruebe la tensión presionando la correa en el punto intermedio entre las poleas del cigüeñal y de la bomba con una fuerza de 10 kg (22 libras). Una correa nueva debe desviarse de 12–15 mm (0.48" a 0.58").
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del pedal del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: El pedal del embrague puede ser ajustado g009276 en la carcasa del embrague o en el pivote del pedal del embrague. Puede retirar el capó delantero para facilitar el acceso al pivote del pedal. 1. Figura 57 1. Pedal del embrague Afloje las contratuercas que fijan el cable del embrague al soporte de la carcasa (Figura 56). 2. 9.2 a 9.
Ajuste del acelerador 3. Arranque el motor y deje que alcance la temperatura de operación normal. Verifique el ajuste de ralentí bajo de 1100 – 1300 RPM. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 4. Ajuste el tope de ralentí alto hasta que marque 3550 a 3650 rpm cuando la palanca del acelerador entre en contacto con el tope. 2.
Conversión del velocímetro Mantenimiento del sistema hidráulico El indicador de velocidad puede convertirse de mph a km/h, o de km/h a mph. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Retire el capó; consulte Cómo retirar el capó (página 35) 3. Localice los dos cables sueltos juntos al indicador de velocidad. 4. Retire el conector del cable del arnés y conecte los cables entre sí.
4. Limpie la zona alrededor de la varilla (Figura 61). g009623 Figura 62 1. Depósito hidráulico g002376 Figura 61 5. Observe la orientación del tubo hidráulico y del codo de 90° conectado al filtro en el lateral del depósito (Figura 63). 6. Retire el tubo hidráulico y el codo de 90º. 7. Retire el filtro de malla y límpielo con un desengrasador limpio. 1. Varilla 5. Desenrosque la varilla de la parte superior del transeje y límpiela con un paño limpio. 6.
13. Elevación de la plataforma de carga en una emergencia Compruebe el nivel de fluido hidráulico y rellene si es necesario. Importante: Utilice solamente el fluido hidráulico especificado. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema. La plataforma de carga puede ser elevada en una emergencia sin arrancar el motor, usando el motor de arranque o el sistema hidráulico de otro vehículo.
asegúrese de que la máquina de apoyo utiliza un aceite equivalente. 2. 6. Tapone los acoplamientos no utilizados. En ambas máquinas, desconecte las dos mangueras de acoplamiento rápido de las mangueras que están conectadas al soporte de acoplamiento (Figura 65). g019543 Figura 67 1. Mangueras de interconexión 7. Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. 8. Arranque la segunda máquina y mueva la palanca de elevación a la posición de Elevar, que eleva la plataforma de carga inmovilizada.
Limpieza Almacenamiento Cómo lavar la máquina Seguridad durante el almacenamiento Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) Importante: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina. Importante: No utilice equipos de lavado a y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
11. Retire la batería del chasis; verifique el nivel de electrolito, y cárguela completamente; consulte Mantenimiento de la batería (página 44). Nota: No conecte los cables de la batería a los bornes de la batería durante el almacenamiento. Importante: La batería debe estar completamente cargada para evitar que se congele y sufra daños a temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F).
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora 1. La palanca hidráulica está bloqueada en la posición delantera 1. Mueva la palanca hidráulica fuera de la posición delantera. 2. El depósito de combustible está vacío. 3. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 4. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 5. El acelerador no está en la posición correcta. 2. Llene el depósito de combustible. 3.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).