Operator's Manual
–Wyjmijkluczykzestacyjki.
•Rażeniepiorunemmożespowodowaćpoważneobrażenia
lubśmierć.Jeślinadobszarempracywidaćbłyskilub
słychaćgrzmoty,zaprzestańużywaniamaszynyiznajdź
miejsce,wktórymmożnasięschronić.
Konserwacja
•Przedprzystąpieniemdoserwisowanialubregulacji
maszynynależywyłączyćsilnik,zaciągnąćhamulec
postojowyiwyjąćkluczykzestacyjkiwcelu
niedopuszczeniadoprzypadkowegouruchomienia
silnika.
•Nigdyniepracujpoduniesionąplatformąbez
umieszczeniapodporyzabezpieczającejplatformyna
całkowiciewysuniętymtłokusiłownika.
•Przedwprowadzeniemciśnieniadoukładuupewnij
się,żewszystkieprzyłączaprzewodówhydraulicznych
sąszczelne,awszystkiewężeiprzewodyhydrauliczne
znajdująsięwdobrymstanie.
•Utrzymujswojeciałoiręcezdalaodwyciekówz
otworównakołkiidysz,zktórychwydostajesięolej
hydraulicznypodwysokimciśnieniem.Dosprawdzania
wyciekówużywajpapierulubkartonu—niedłoni.
Olejhydraulicznyuwalniającysiępodciśnieniemmoże
przedostaćsięprzezskóręispowodowaćpoważne
obrażenia.Zewzględunaryzykowdaniasięgangrenyolej
hydrauliczny,którydostałsiępodskórę,musizostaćw
ciągukilkugodzinusuniętyprzezchirurgaobeznanegoze
sposobemopatrywaniategotypuran.
•Przedodłączeniemukładuhydraulicznegolub
przeprowadzeniemjakichkolwiekpracznimzwiązanych
należyzredukowaćciśnienie,wyłączającsilnikiwłączając
zawórspustowyzpołożeniapodnoszeniadoopuszczania
i/lubopuszczającskrzynięiosprzęt.Ustawdźwignię
zdalnąukładuhydraulicznegowpołożeniuluzu.Jeśli
skrzyniamusipozostaćuniesiona,zabezpieczjąpodporą
zabezpieczającą.
•Abymiećpewność,żecałamaszynajestwdobrymstanie,
pamiętajoprawidłowymdokręceniuwszystkichnakrętek,
śrubiwkrętów.
•Abyzmniejszyćniebezpieczeństwopożaru,usuwajz
silnikanadmiarsmaru,trawę,liścieinagromadzone
zabrudzenia.
•Jeżeliistniejekoniecznośćuruchomieniasilnikawcelu
wykonaniaprackonserwacyjnych,ręce,stopy,odzieżi
częściciałatrzymajzdalaodsilnikaiczęściruchomych.
Utrzymujwszystkieosobyzdalaodmaszyny.
•Niezmieniajustawieńregulatorawceluzwiększenia
obrotówsilnika.Maksymalnaprędkośćsilnikawynosi
3650obr/min.Wceluzapewnieniabezpieczeństwai
precyzjizlećautoryzowanemuprzedstawicielowirmy
Torosprawdzeniemaksymalnejwartościobrotówsilnika
zapomocątachometru.
•Wraziekoniecznościprzeprowadzeniapoważnych
naprawlubuzyskaniapomocyskontaktujsięz
autoryzowanymprzedstawicielemrmyToro.
•Abyzapewnićoptymalnąwydajnośćibezpieczeństwo,
zawszekupujoryginalneczęścizamienneiakcesoriarmy
Toro.Częścizamienneiakcesoriainnychproducentów
mogąbyćniebezpieczne.Jakiekolwiekmodykacje
tegopojazdumogąwpłynąćnajegodziałanie,osiągi
iwytrzymałość,aużytkowaniezmodykowanego
pojazdumożespowodowaćobrażenialubśmierć.Takie
użytkowaniemożeunieważnićgwarancjęnaprodukt
udzielanąprzezrmęTheToro®Company.
•Tenpojazdniemożebyćmodykowanybezzgodyrmy
TheToro®Company.Wszelkiepytanianależykierować
naadresTheToro®Company,CommercialDivision,
VehicleEngineeringDept.,8111LyndaleAve.So.,
Bloomington,Minnesota55420–1196.USA
Ciśnienieakustyczne
Poziomciśnieniaakustycznegourządzenianawysokościuszu
operatorawynosi82dBAzuwzględnieniemwspółczynnika
niepewności(K)wynoszącego1dBA.
Poziomciśnieniaakustycznegozostałokreślonyzgodniez
proceduramipodanymiwnormieENISO11201.
Drgania
Kończynygórne
•Zmierzonypoziomdrgańdlaprawejręki=0,41m/s
2
•Zmierzonypoziomdrgańdlalewejręki=0,2m/s
2
•Współczynnikniepewności(K)=0,5m/s
2
Zmierzonewartościokreślonozgodniezprocedurami
podanymiwnormieEN1032.
Całeciało
•Zmierzonypoziomdrgań=0,3m/s
2
•Współczynnikniepewności(K)=0,5m/s
2
Zmierzonewartościokreślonozgodniezprocedurami
podanymiwnormieEN1032.
7










