Form No. 3396-676 Rev A Vehículo utilitario Workman® MDX-D Nº de modelo 07359—Nº de serie 315000601 y superiores Nº de modelo 07359TC—Nº de serie 315000601 y superiores G014966 Registre su producto en www.Toro.com.
y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Puede ponerse en contacto con Toro directamente en www.Toro.com si desea materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Contenido Mantenimiento del limpiador de aire .........................33 Mantenimiento del aceite de motor ...........................34 Mantenimiento del sistema de combustible ....................36 Inspección de los tubos de combustible y conexiones.........................................................36 Cómo cambiar el filtro de combustible.......................36 Mantenimiento del cartucho de carbón ......................36 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................
Seguridad Manual del operador. Esta máquina sólo debe ser utilizada por personas debidamente formadas y autorizadas. Asegúrese de que todos los operadores son capaces física y mentalmente de manejar la máquina. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
Responsabilidades del supervisor Operación • El operador y el pasajero deben permanecer sentados • Asegurarse de que los operadores están correctamente formados y que están familiarizados con el Manual del operador y con todas las pegatinas de la máquina. • Asegúrese de establecer sus propios procedimientos y reglas de trabajo especiales para condiciones de trabajo poco comunes (p.ej. pendientes demasiado pronunciadas para la operación segura de la máquina).
• • • • Frenado – No intente giros cerrados, maniobras bruscas u otras acciones de conducción insegura que puedan hacerle perder el control de la máquina. – No adelante a otras máquinas que viajen en la misma dirección en cruces, puntos ciegos o en otros lugares peligrosos. – Al volcar la carga, no deje que nadie se ponga detrás de la máquina, y no vuelque la carga sobre los pies de nadie. Abra los enganches del portón trasero desde los lados, no desde atrás. – Mantenga alejadas a otras personas.
Cargar y descargar • Reduzca la velocidad de la máquina antes de empezar a subir o bajar una cuesta. ADVERTENCIA • Si el motor se cala o si la máquina no puede avanzar al subir una cuesta, aplique paulatinamente los frenos y baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás. El peso de la plataforma puede ser muy elevado. Puede aplastar las manos u otras partes del cuerpo. • Mantenga alejadas las manos y otras partes del cuerpo mientras baje la plataforma.
• Para reducir el peligro de incendio, mantenga la zona del El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 11201. motor libre de acumulaciones excesivas de grasa, hojas, hierba y suciedad. • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, Vibración Mano-brazo mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. No deje que se acerque nadie.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 104-6581 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de incendio – antes de repostar, pare el motor. 3. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4.
99-7345 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-6755 2. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una distancia prudencial de la superficie caliente. 3. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Uso 1 Volante 1 Instale el volante (Modelo 07359TC solamente). 2 No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos.
1 2 Instalación del volante Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Piezas necesarias en este paso: 1 Volante No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Nota: Este procedimiento es necesario solamente para el Modelo Nº 07359TC. 1. Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 21). 1.
• Vea el material de formación en seguridad. • Rellene la tarjeta de registro. • Rellene el Formulario de Inspección Preentrega. • Revise el Certificado de calidad.
El producto Figura 4 1. Cierre del capó 3. Caja de carga 5. Selector de marchas 2. Palanca del freno de estacionamiento 4. Punto de remolque 6. Tapón de combustible Controles 7. Palanca de la caja de carga Pedal del acelerador El pedal del acelerador (Figura 5) le permite variar la velocidad de avance de la máquina. Si se presiona el pedal, la velocidad de avance aumenta. Suelte el pedal para ir más despacio. Nota: La velocidad máxima hacia adelante es de 26 km/h.
Botón del claxon (modelo TC solamente) permanece encendido con el motor en marcha, está averiado el alternador, la batería, o el sistema eléctrico. El botón del claxon se encuentra en la esquina inferior izquierda del salpicadero (Figura 6). Pulse el botón del claxon para hacer sonar el claxon. Indicador de presión del aceite del motor El indicador de presión del aceite del motor se encuentra a la derecha de la columna de dirección, debajo del indicador de la batería (Figura 6).
para activar las bujías. Cuando el indicador de la bujía se apague, gire la llave en sentido antihorario a la posición de ARRANQUE para arrancar el motor. Para parar el motor, gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición de DESCONECTADO. Nota: Retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina. Enchufe eléctrico El enchufe está situado a la derecha del interruptor de arranque (Figura 6).
Especificaciones Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base En seco, 590 kg Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 749 kg en total, incluyendo operador de 91 kg, pasajero de 91 kg, carga, peso sobre el enganche, peso bruto del remolque, y accesorios.
Operación Operación de la caja de carga Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Elevación de la caja de carga ADVERTENCIA Primero la Seguridad Si se conduce la máquina con la caja de carga elevada, la máquina puede volcar o rodar más fácilmente. La estructura de la plataforma puede dañarse si usted conduce la máquina con la plataforma elevada. Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad.
3 2 1 g014860 Figura 11 1. Palanca de enganche 3. Muesca Figura 12 2. Varilla Bajada de la caja de carga ADVERTENCIA 1. Pestaña (caja de carga) 3. Tirador 2. Pestaña de bloqueo (portón trasero) 4. Girar hacia atrás y hacia abajo 3. Alinee las pestañas de bloqueo del portón trasero con los huecos situados entre las pestañas de la caja de carga (Figura 12). 4. Gire el portón trasero hacia atrás y hacia abajo (Figura 12). El peso de la plataforma puede ser muy elevado.
otras cosas diariamente, así que debe preguntarle acerca de sus responsabilidades adicionales como operador. 3. Mueva el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás, con breves sacudidas (Figura 13). Nota: Esto ayudará a alejar el material de la zona de la bisagra Comprobación del nivel del líquido de frenos 4. Baje el portón trasero y compruebe si queda material en la zona de la bisagra.
3. Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 15). 15W-40 Nota: El nivel debe estar por encima de la línea Mínimo 10W-30 5W-30 F -30 -10 10 32 50 70 90 110 C -34 -23 -12 0 10 21 32 43 STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE * A synthetic 5W -30 oil may be used. G017503 Figura 16 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2. Eleve la caja de carga; consulte Elevación de la caja de carga (página 18). Figura 15 1.
8. Baje la caja de carga; consulte Bajada de la caja de carga (página 19). PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos de la máquina, antes de repostar.
Cómo cargar la plataforma posición. El uso del acelerador para calar la máquina en una cuesta o pendiente podría dañar la máquina. Observe las normas siguientes durante la carga y la operación de la máquina: 1. Retire el pie del pedal del acelerador; consulte Pedal del acelerador (página 14)). • Observe la capacidad de carga de la máquina y limite el 2.
abajo, al cambiar repentinamente de velocidad o durante las paradas, o al conducir sobre terrenos irregulares. La capacidad de la caja de carga es de 0,37 m3. La cantidad (el volumen) de material que puede ser cargada en la plataforma sin superar la carga nominal del vehículo puede variar mucho, dependiendo de la densidad del material. Por ejemplo, una plataforma enrasada de arena mojada pesa 680 kg, que supera en 113 kg la carga nominal.
El peso máximo de la carga no debe superar los 567 kg, incluyendo el PBR. Por ejemplo, si el PBR es de 181,5 kg, entonces el peso máximo de la carga es de 386 kg. Para obtener un frenado y una tracción eficaces, lleve carga en la plataforma mientras arrastre un remolque. No supere los pesos límite de peso bruto del vehículo o del remolque. Evite aparcar la máquina con remolque en una cuesta o pendiente.
Mantenimiento Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Sáb Dom Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de aceite del transeje.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de arranque, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de arranque antes de realizar ninguna operación de mantenimiento. Procedimientos previos al mantenimiento diagnósticos del motor, las ruedas traseras de la máquina deben estar elevadas a 25 mm del suelo, con el eje trasero apoyado en gatos fijos.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 1. Limpie el engrasador con un trapo para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo. 2. Usando una pistola de engrasar, bombee una o dos aplicaciones de grasa en los engrasadores de la máquina.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras 3. Retire los pernos con arandela prensada (3/8" x 1") que sujetan el soporte del conjunto de freno al eje, y separe el freno del eje (Figura 28). Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Nota: Apoye el conjunto de freno antes de continuar con el paso siguiente. Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 2.
5. Retire la chaveta y el retén del eje/tuerca del eje (Figura 29). 5. Limpie el hueco del cubo para eliminar cualquier resto de grasa, suciedad y residuos (Figura 31). 6. Retire la tuerca del eje, y separe el conjunto de cubo y rotor del eje (Figura 29 y Figura 30). 6. Llene los cojinetes con la grasa especificada. 7. Instale los anillos de rodadura interior y el exterior del cojinete en el cubo (Figura 31). Nota: Asegúrese de que los anillos están introducidos hasta el fondo del hueco del cubo. 8.
Mantenimiento del motor 8. Coloque el retén sobre la tuerca y compruebe la alineación de la ranura del retén y el taladro de la chaveta del eje (Figura 33). Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Si la ranura del retén y el taladro del eje no están alineados, apriete la tuerca del eje para alinear la ranura y el taladro hasta un par de apriete máximo de 226 N·cm sobre la tuerca.
• Si el elemento del filtro de aire está limpio, instale • Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API CH-4, CI-4, CJ-4 o superior) el elemento; consulte Instalación del filtro (página 34). Si el elemento del filtro de aire está dañado, cambie el elemento; consulte Cambio del filtro de aire (página 34). Viscosidad: Consulte la tabla siguiente Capacidad del cárter: 1,4 litros. si se cambia el filtro Cambio del filtro de aire 15W-40 1.
Nota: No apriete demasiado el filtro de aceite. 6. Retire el tapón de vaciado (Figura 36). 5. Llene el cárter con el aceite especificado; consulte Figura 35. Nota: Deje que se drene todo el aceite del motor. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. 6. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas. 7. Pare el motor y compruebe el nivel de aceite. 7. Instale el tapón de vaciado y la junta (Figura 36), y apriete el tapón a 45-53 N·m.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del cartucho de carbón Comprobación del filtro de aire del cartucho de carbón Inspección de los tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cada 200 horas Inspeccione los tubos de combustible, las fijaciones y las abrazaderas en busca de señales de fugas o deterioro, daño y conexiones mal apretadas.
Cambio del cartucho de carbón Cambio del filtro del cartucho de carbón Nota: Cambie el cartucho de carbón si está dañado o atascado, y si la máquina ha estado en marcha sin el filtro del cartucho de carbón. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Nota: Cambie el filtro del cartucho de carbón al cambiar el cartucho de carbón. Cada 200 horas 1.
Retirada de los asientos y de la base de los asientos Desconexión del cable del freno de estacionamiento 1. En la parte inferior de la máquina, retire los 8 pernos con arandela prensada y las 8 arandelas que sujetan la base de los asientos a la chapa de suelo y al perfil trasero de la cabina (Figura 43). 1. En la parte inferior de la máquina, retire la brida que sujeta el cable del freno de estacionamiento a la línea del freno de servicio (Figura 42). 2.
Cambio del cartucho de carbón 1. Retire la manguera de aspiración del acoplamiento del cartucho de carbón marcado "Purge" (purga) (Figura 45). Figura 46 3. Parte delantera de la máquina 1. Cartucho de carbón 2. Soporte del cartucho de carbón (depósito de combustible) Figura 45 1. Manguera de aspiración 4. Acoplamiento del cartucho de carbón (purga) 2. Manguera del depósito de combustible 5. Parte delantera de la máquina 4.
6. Introduzca el acoplamiento de un filtro del cartucho de carbón nuevo en la manguera (Figura 47). Desconexión de los controles de la base de los asientos (página 37) 7. Instale el cartucho de carbón nuevo en el soporte del cartucho de carbón del depósito de combustible con los acoplamientos de purga y del depósito de combustible orientados hacia atrás (Figura 46). 4. Enrosque el pomo en la palanca de cambios y apriételo a mano (Figura 41). 8.
Mantenimiento del sistema eléctrico Desconexión de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Voltaje de la batería: 12 V con 540 amperios de arranque en frío a -18 °C. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Instalación de la batería 1. Alinee la batería con la bandeja de la batería de la máquina (Figura 48). Nota: Asegúrese de que los bornes positivo y negativo de la batería están alineados según se muestra en Figura 48. 2. Sujete la batería a la bandeja de la batería con la abrazadera, el perno de cuello cuadrado y la contratuerca (Figura 48). 3. Desconecte los cables de la batería; consulte Conexión de la batería (página 42). Conexión de la batería 1.
Cambio de los fusibles Mantenimiento de los faros Hay 7 fusibles en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del salpicadero en el lado del conductor (Figura 49). Cómo cambiar las lámparas Alarma/enchufe 10 A Motor 10 A Faros 10 A Fusible de la máquina 15 A Elevación 15 A Elevación trasera 15 A Claxon 30 A CUIDADO Las lámparas de halógeno alcanzan temperaturas extremadamente altas cuando están encendidas. Manejar una lámpara caliente puede causar graves quemaduras y lesiones personales.
5. Instale el conjunto de lámpara nueva y la carcasa del faro y alinee las pestañas del conjunto de la lámpara con las ranuras de la carcasa del faro (Figura 50). 7. Sujete el conjunto del faro con las arandelas y los conectores rápidos que se retiraron en el paso 4. 8. Conecte el conector eléctrico del arnés de cables al conector del conjunto de la lámpara (Figura 51). Nota: Tenga cuidado de no tocar la lámpara halógena al instalar la lámpara nueva. 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos 1 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste.
3. Usando la herramienta Toro número 6010, gire el collarín del amortiguador para variar la longitud del muelle (Figura 53). 7. Si la distancia no es de 0–6 mm, afloje las contratuercas en ambos extremos de las bielas (Figura 55). • Si la medida inferior era demasiado corta, reduzca la longitud del muelle. • Si la medida inferior era demasiado larga, aumente la longitud del muelle. Figura 55 2. Biela 1. Contratuerca 3 8.
Cambio del aceite del transeje Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Tipo de aceite: SAE 10W30 (servicio API SJ o superior) Capacidad de aceite: 1,4 litros 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, gire el interruptor de encendido/apagado a DESCONECTADO y retire la llave. Figura 58 2. Limpie la zona alrededor de los tapones de vaciado y llenado con un trapo (Figura 57). 1. Orificio de llenado 8.
Limpie el embrague de la transmisión principal. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Debe controlarse a diario el funcionamiento del embrague y el cambio de marchas. Si el cambio de marchas se hace lento o pesado, o si el embrague no vuelve a punto muerto durante el ralentí, el embrague necesita una simple limpieza. Nota: Centre la eliminación de residuos en las piezas móviles. 1. Pare el motor, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 5. Retire la acumulación de suciedad y barro con agua, y seque inmediatamente con aire comprimido para eliminar el exceso de agua y residuos. 6. Elimine cualquier residuo restante usando un limpiador de contactos o un limpiador de frenos de secado rápido. Limpieza de las zonas de refrigeración del motor Nota: Centre la eliminación de residuos en y alrededor de las piezas móviles. 7.
1 Nota: No llene demasiado. 2 4. Vuelva a colocar el tapón del depósito de expansión del radiador y limpie cualquier derrame. G016859 Figura 62 1. Tapón de llenado 2. Tapón del depósito de expansión del radiador 3. Vuelva a colocar el tapón del llenado y retire el tapón del depósito de expansión del radiador (Figura 62). Nota: No deje ambos tapones retirados al mismo tiempo. Esto tendría un efecto negativo sobre el llenado del depósito. 4.
Mantenimiento de los frenos Nota: Si después de girar el pomo de ajuste del freno por todo su recorrido, no puede obtener la fuerza de 133 a 156 N·m necesario para aplicar la palanca del freno de estacionamiento, realice el procedimiento de ajuste de los cables de freno; consulte Ajuste de los cables de los frenos (página 51). Inspección de los frenos 4. Apriete el tornillo de fijación e instale la empuñadura (Figura 63).
D. Mantenimiento de las correas Repita los pasos A a C hasta dos veces más para obtener una fuerza de 133 a 156 N·m en el freno de estacionamiento. • Si no puede ajustar el pomo de ajuste del freno apretándolo y aplicar la palanca del freno de estacionamiento con una fuerza de 133 a 156 N·m, realice el procedimiento siguiente: Mantenimiento de la correa de transmisión A. Afloje 1 vuelta la contratuerca trasera (Figura 64) del ajustador roscado del cable del freno de estacionamiento.
Cómo cambiar la correa de transmisión 1 2 1. Eleve la caja de carga; consulte Elevación de la caja de carga (página 18). 2. Ponga la transmisión en punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto. 3. Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 65). 4. Retire la correa del embrague primario (Figura 65). G01751 1 Nota: Deseche la correa usada. 5. Coloque la correa nueva sobre el embrague primario (Figura 65). 3 4 6.
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la caja de carga La máquina debe lavarse cuando sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se puede utilizar un paño, aunque el capó perderá algo de su brillo. Si el enganche de la caja de carga está mal ajustado, la caja de carga vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina. Puede ajustar los topes de los enganches para asegurar el cierre de la caja de carga para lograr un buen ajuste.
Almacenamiento 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. 2. Limpie la máquina entera, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No utilice agua a presión para lavar la máquina. El lavado a presión puede dañar el sistema eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción.
Notas: 56
Notas: 57
Notas: 58
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).