Form No. 3382-403 Rev B Máquina Utilitaria Workman® MDE Nº de modelo 07299—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 07299TC—Nº de serie 314000001 y superiores G015454 Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA Nº de modelo CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Nº de serie Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Contenido Comprobación del nivel de aceite del transeje..............34 Cambio del aceite del transeje...................................34 Mantenimiento de los frenos .......................................35 Comprobación del nivel del líquido de frenos ...............................................................35 Inspección de los frenos ..........................................35 Ajuste del freno de estacionamiento ..........................35 Limpieza ..............................................
Seguridad Asegúrese de que todos los operadores son capaces física y mentalmente de manejar la máquina. • Esta máquina está diseñada para llevarle solamente a El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – “instrucción de seguridad personal”.
• Siempre esté atento a, y procure evitar, obstáculos movimiento e inspeccione la máquina por si hubiera daños. Repare todos los daños antes de comenzar la operación. salientes de baja altura, como por ejemplo, ramas de árboles, jambas de puertas y pasarelas elevadas. Asegúrese de que hay suficiente sitio por encima para que la máquina y usted pasen sin problemas. • Antes de levantarse del asiento: 1. Detenga la máquina.
Operación en cuestas Operación en terrenos irregulares Reduzca la carga y la velocidad en terrenos accidentados o abruptos, y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que la máquina pierda estabilidad. ADVERTENCIA Conducir la máquina en una cuesta puede hacer que éste vuelque, o las baterías pueden perder potencia, haciendo que no avance por la cuesta. Esto podría provocar lesiones personales.
• Tenga cuidado al manejar o trabajar con el electrolito. El Estos desplazamientos suelen ocurrir más a menudo durante los giros, al subir o bajar una cuesta, cuando se cambia repentinamente la velocidad o al conducir sobre terrenos desiguales. Los desplazamientos de la carga pueden hacer que la máquina vuelque. ácido sulfúrico que contiene el electrolito puede quemar la piel y dañar la ropa. Además, puede emitirse en forma de gas que puede producir lesiones en los pulmones.
Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s² – Desenchufe siempre el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente antes de desconectarlo del conector de carga de la máquina para evitar chispas. Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 1032. – Si durante la carga una batería se calienta, empieza a emitir grandes cantidades de gas, o escupe electrolito, desconecte inmediatamente el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 112-3310 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 10. Luz encendida, correcto 2. Peligro de colisión – no utilice el vehículo en carreteras, calles 11. Luz parpadeando, lea el Manual del operador. o caminos públicos. 3.
4-7207 1. Peligro, tóxico – lea el Manual del operador. 2. Peligro de explosión – prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química – como primeros auxilios, enjuague con agua. 107-0257 1. Esquema de las baterías 115-2412 1. Advertencia–lea el Manual del operador; no utilizar para el almacenamiento. 107-0356 1.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 115–7621 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Instale el volante (Modelo 07299TC solamente). 1 Volante 1 2 2 7 2 Sujeción de las baterías Varilla de sujeción de las baterías Cables de batería Almohadillas de la bandeja de las baterías Almohadilla de la batería Tuerca con arandela prensada (3/8 pulgada) Spray protector de bornes 3 No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos.
Figura 3 1. Columna de dirección 2. Protector de polvo 5. Arandela 6. Tuerca 3. Volante 4. Ranuras del volante 7. Cubierta 8. Pestañas del embellecedor Figura 4 1. Almohadillas de la bandeja de las baterías 6. Apriete las tuercas de las ruedas a 24–29 N-m. 2. Conjunto de bastidor trasero 7. Coloque el embellecedor en su sitio a presión. 3. Retire la tira adhesiva de la parte de atrás de la almohadilla de la batería e instale ésta en la cara interior delantera del bastidor trasero (Figura 5).
8. Conecte el cable rojo largo (positivo) entre el banco de baterías y la máquina (Figura 6). ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 9. Conecte el cable negro largo (negativo) entre el banco de baterías y la máquina (Figura 6).
4 5 Ajuste de la tensión del cargador (modelo 07299TC solamente) Lectura del manual y visualización del vídeo de seguridad No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Importante: Un ajuste incorrecto de la tensión del cargador de la batería puede afectar negativamente a la funcionalidad y dañar el cargador. Asegúrese siempre de que el ajuste de tensión del cargador es igual a la tensión utilizada para alimentar el cargador. 1.
El producto 2 3 1 4 5 G015455 6 Figura 8 1. Correa del capó 3. Plataforma de carga 5. Conector de carga 2. Freno de estacionamiento 4. Palanca de liberación de la plataforma de carga 6. Punto de remolque Controles cuando la transmisión está engranada. Al pisar el pedal, aumentan la velocidad del motor y la velocidad de avance. Al soltar el pedal, disminuyen la velocidad del motor y la velocidad de avance.
Interruptor de encendido/apagado encendido/apagado está en la posición de Encendido, sonará un zumbador para advertir al operador que la máquina se desplazará en marcha atrás. El interruptor de encendido/apagado (Figura 10), que se utiliza para activar los sistemas eléctricos de la máquina, tiene dos posiciones: Encendido y Apagado. Gire la llave en sentido horario a la posición de Encendido para utilizar la máquina y los accesorios.
1 G009236 Figura 11 1. Interruptor limitador de velocidad del supervisor Agarraderos del pasajero Los agarraderos del pasajero están situados a la derecha del salpicadero y en el lado exterior de cada asiento (Figura 12). 2 1 G009193 Figura 12 1. Barra de seguridad 2.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base 726 kg Peso base sin baterías 465 kg Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 545 kg en total, incluyendo operador de 90,7 kg, pasajero de 90,7 kg, carga, peso sobre el enganche, peso bruto del remolque, y accesorios.
Uso de la máquina Operación 1. Desconecte el cargador de las baterías. 2. Siéntese en el asiento del operador, inserte la llave en el interruptor de encendido/apagado y gírela en sentido horario a la posición de Encendido. 3. Mueva el interruptor de dirección de la máquina a la posición deseada. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Uso del sistema de baterías ciclo profundo se descargan típicamente hasta alcanzar tan sólo de 20% a 30% de la carga máxima. Una descarga hasta un nivel tan bajo se considera una descarga profunda. Cuando las baterías están totalmente cargadas, el indicador de la batería muestra 10 barras de izquierda a derecha (Figura 14). Las baterías de plomo-ácido producen electricidad mediante una reacción química entre unas placas de plomo revestidas y ácido sulfúrico.
Importante: Para obtener la vida máxima de las baterías, debe cargar las baterías cuando aún quedan 2 o más barras visibles en la pantalla. Si se apuran las baterías de manera que queden menos de 2 barras, sobre todo si se hace de forma regular, se acortará la vida de las baterías. CUIDADO Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma de carga y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas.
1. Eleve la plataforma un poco tirando hacia arriba de la palanca de enganche (Figura 17). 2. Extraiga la varilla de sujeción de la muesca de la ranura (Figura 17). 3. Baje la plataforma hasta que se enganche firmemente en su sitio (Figura 17). Apertura del portón trasero 1. Asegúrese de que la plataforma de carga está bajada y enganchada. Figura 19 2. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 18). 3.
Corteza Tierra, compactada 721 kg/m3 1602 kg/m3 CUIDADO Lleno 1/2 llena Si los asientos están sueltos, pueden caerse del vehículo y del remolque durante el transporte de la máquina y caer sobre otro vehículo u obstaculizar la carretera. Cómo ajustar los enganches de la plataforma Retire los asientos o asegúrese de que están firmemente acoplados al acoplamiento de la consola.
Figura 22 1. Punto de remolque y punto de amarre. Remolcado de la máquina La máquina es capaz de tirar de un remolque. Hay dos tipos de enganche de remolcado disponibles para la máquina, dependiendo del trabajo a realizar. Para más detalles, póngase en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado. Al transportar cargas o tirar de un remolque, no sobrecargue la máquina o el remolque.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 100 horas • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe la presión de los neumáticos. • Cargue las baterías. • Compruebe el nivel del líquido de frenos. Cada 25 horas • Limpie las baterías.
ADVERTENCIA La plataforma debe elevarse para realizar algunos trabajos rutinarios de mantenimiento. La plataforma puede caerse y herir a cualquier persona que se encuentre debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de la misma. • Retire cualquier material de carga de la plataforma antes de trabajar debajo de la misma.
Lubricación Lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Lubrique con más frecuencia cuando se utiliza la máquina en condiciones de trabajo duro. Tipo de grasa: grasa de propósito General nº 2 o grasa de litio Figura 24 1. Puntos de apoyo trasero Cómo engrasar Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Acceso al capó 1. Limpie el engrasador para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cargar las baterías Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Se suministra un cargador con la máquina. Guarde siempre el cargador en un lugar seco. Para obtener la máxima vida de las baterías, cargue las baterías siempre que no se esté utilizando la máquina. Dependiendo del estado de descarga de las baterías, cargar las baterías hasta su capacidad total puede necesitar hasta 16 horas.
4. Vuelva a colocar los tapones de llenado en todas las baterías. 5. Someta las baterías a una carga completa; consulte Cómo cargar las baterías (página 29). 6. Cuando las baterías estén totalmente cargadas, retire los tapones de llenado de cada batería. 7. Añada suficiente agua destilada para que el nivel de electrolito llegue a 3 mm por debajo del fondo de cada hueco de llenado (Figura 28). Figura 29 3.
Cómo almacenar las baterías CUIDADO Cargue las baterías completamente antes de almacenar la máquina. Conecte el cargador a una toma de corriente mientras la máquina y las baterías estén almacenadas. Deje el cargador conectado a una toma de corriente y al conector de carga durante el almacenamiento para asegurarse de que las baterías permanecen cargadas y no se congelan; si no, cargue las baterías al menos una vez cada 3 meses.
Mantenimiento del sistema de transmisión Cómo cambiar el faro Al retirar o cambiar el faro, desconecte el cableado de la lámpara si ésta se va a retirar junto con el faro. 1. Retire los conectores rápidos y las arandelas que sujetan el faro. Inspección de los neumáticos Nota: Guarde todas las piezas. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 2. Retire el faro desplazándolo hacia adelante y pasándolo por el hueco del parachoques delantero (Figura 31). Cada 100 horas 4.
1 3 1 2 2 G014994 Figura 33 1. Muelle del amortiguador 3. Longitud del muelle 2. Collarín g014968 Figura 32 Rueda delantera izquierda, vista desde delante; el ángulo ha sido exagerado con fines ilustrativos. 4. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás unos 2–3 m, y luego hacia adelante en línea recta a la posición de arranque original. 1. Mida aquí 5.
Cambio del aceite del transeje Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Tipo de aceite: 10W30 (SAE SJ o superior) Capacidad de aceite: 1,9 litros 1. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado (Figura 36). Figura 35 1. Contratuerca 2. Retire el tapón de llenado y la junta (Figura 36). 2. Biela Nota: Guarde el tapón de llenado y la junta para su instalación en el paso 6. 8. Gire ambas bielas para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera. 3.
Mantenimiento de los frenos • Inspeccione el soporte y los demás componentes por si Comprobación del nivel del líquido de frenos • Compruebe el nivel del líquido de frenos; consulte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Ajuste del freno de estacionamiento hubiera señales de desgaste o deformación excesivos. Si se encuentra alguna deformación, deben cambiarse los componentes en cuestión. Comprobación del nivel del líquido de frenos (página 35).
Almacenamiento Limpieza 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague la máquina y retire la llave. Cómo lavar la máquina Lave la máquina según sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se puede utilizar un paño, aunque el capó perderá algo de su brillo. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior del alojamiento del motor. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua.
Solución de problemas Ritmo de parpadeo del indicador de estado de la máquina Problema Posible causa Acción correctora Siempre encendido 1. El sistema funciona correctamente. 1. Ninguna 1 parpadeo 1. La personalidad de programación del ordenador está fuera de rango. 1. Gire la llave de encendido/apagado a la posición de apagado, espere unos segundos y gire la llave de encendido/apagado otra vez a la posición de encendido.
Problema Posible causa Acción correctora 8 parpadeos 1. El controlador se ha sobrecalentado. 1. La máquina seguirá funcionando, pero con potencia reducida hasta que se enfríe el controlador. 9 parpadeos 1. El motor está sobrecalentado o la batería está casi descargada (la máquina entrará en el modo de ahorro de energía). 1. Si el indicador de la batería muestra más de una barra, detenga la máquina y deje que el motor se enfríe antes de ponerlo en funcionamiento de nuevo.
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
La Garantía General de Productos Comerciales Toro Workman eléctrico Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.