Form No. 3397-170 Rev B Vehículo Utilitario Workman® MDE Nº de modelo 07299—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 07299TC—Nº de serie 315000001 y superiores G015454 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Figura 1 1.
Contenido Mantenimiento del sistema de transmisión ....................37 Mantenimiento de los neumáticos.............................37 Ajuste de la convergencia y la caída de las ruedas delanteras ..........................................................37 Comprobación del nivel de aceite del transeje..............38 Cambio del aceite del transeje...................................39 Mantenimiento de los frenos .......................................39 Inspección de los frenos ..........................
Seguridad por personas debidamente formadas y autorizadas. Asegúrese de que todos los operadores son capaces física y mentalmente de manejar la máquina. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – “instrucción relativa a la seguridad personal”.
Operación nadie. Abra los enganches del portón trasero desde los lados, no desde atrás. • El operador y el pasajero deben permanecer sentados • • • – Mantenga alejadas a otras personas. Antes de conducir en marcha atrás, mire hacia atrás y asegúrese de que no hay nadie detrás del vehículo. Conduzca lentamente en marcha atrás. mientras el vehículo está en movimiento. El operador debe tener las dos manos en el volante, siempre que sea posible, y el pasajero debe utilizar los agarraderos provistos.
• • • Las cargas pesadas afectan a la estabilidad. Reduzca se tarda en parar. Consulte Cómo cargar la plataforma (página 24) si desea más información. Reduzca la velocidad de la máquina si la plataforma de carga ha sido retirada y la máquina no lleva accesorio. Las características de frenado pueden variar, y las paradas rápidas pueden hacer que se bloqueen las ruedas traseras, lo que puede afectar al control de la máquina. El césped y el pavimento son mucho más resbaladizos cuando están mojados.
• Extreme las precauciones al conducir la máquina en una • • • • • • • • • • Tenga cuidado al manejar o trabajar con el electrolito. El cuesta o en terrenos irregulares, sobre todo si lleva una carga en la plataforma o tira de un remolque, o ambos. Tenga cuidado al transportar una carga alta en la plataforma. Tenga en cuenta que la estabilidad y el control de la máquina disminuyen si la carga en la plataforma está mal distribuida. Las cargas sobredimensionadas afectan a la estabilidad de la máquina.
Presión sonora – Desenchufe siempre el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente antes de desconectarlo del conector de carga de la máquina para evitar chispas. Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 68 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. – Si durante la carga una batería se calienta, empieza a emitir grandes cantidades de gas, o escupe electrolito, desconecte inmediatamente el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 112-3310 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 10. Luz encendida, correcto 2. Peligro de colisión – no utilice el vehículo en carreteras, calles 11. Luz parpadeando, lea el Manual del operador. o caminos públicos. 3.
4-7207 1. Peligro, tóxico – lea el Manual del operador. 2. Peligro de explosión – prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química – como primeros auxilios, enjuague con agua. 107-0257 1. Esquema de las baterías 115-2412 1. Advertencia–lea el Manual del operador; no utilizar para el almacenamiento. 107-0356 1.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 115–7621 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Volante 1 2 2 7 2 Sujeción de las baterías Varilla de sujeción de las baterías Cables de batería Almohadillas de la bandeja de las baterías Almohadilla de la batería Tuerca con arandela prensada (3/8") Spray protector de bornes 3 No se necesitan piezas – Ajuste la tensión del cargador (Modelo 07299TC solamente).
Nota: Posicione el volante sobre la columna de manera que el travesaño del volante quede en posición horizontal cuando lo neumáticos estén orientados hacia adelante, con el radio grueso del volante hacia abajo. 4. Monte la arandela y la contratuerca en la rosca de la columna de dirección (Figura 3). 5. Apriete la tuerca a 24-29 N·m. 6.
8. Conecte el cable rojo largo (positivo) entre el banco de baterías y la máquina (Figura 6). ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 9. Conecte el cable negro largo (negativo) entre el banco de baterías y la máquina (Figura 6).
5 Lectura del manual y visualización del vídeo de seguridad 220 200 100 120 Piezas necesarias en este paso: 1 Manual del operador 1 Catálogo de piezas 1 Material de formación en seguridad 1 Tarjeta de registro 1 Formulario de Inspección Pre-entrega 1 Certificado de calidad 2 Llave G005241 Figura 7 1. Selector de tensión 3. Interruptor 2. Ventanilla del ajuste de la tensión 4.
El producto Figura 8 1. Cierre del capó 3. Caja de carga 5. Selector de marchas 2. Palanca del freno de estacionamiento 4. Punto de remolque 6. Tapón de combustible 16 7.
Controles estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. Para poner el freno de estacionamiento, tire de la palanca hacia atrás. Para quitar el freno de estacionamiento, empuje la palanca hacia adelante. Si se aparca la máquina en una pendiente pronunciada, asegúrese de poner el freno de estacionamiento. Interruptor de las luces El interruptor de las luces está situado a la izquierda del indicador de descarga de la batería (Figura 10).
Indicador del estado de la máquina horario a la posición de Encendido para utilizar la máquina y los accesorios. Después de detener la máquina, gire la llave en sentido antihorario a la posición de Apagado (Figura 10). El indicador de estado de la máquina se encuentra a la derecha de la columna de dirección (Figura 16). La máquina contiene un ordenador que monitoriza el estado de los sistemas eléctricos de la máquina.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base 726 kg Peso base sin baterías 765 kg Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 545 kg en total, incluyendo operador de 90,7 kg, pasajero de 90,7 kg, carga, peso sobre el enganche, peso bruto del remolque, y accesorios.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
Comprobación de la presión de los neumáticos periodo de rodaje a fin de establecer una producción eléctrica eficiente. Este periodo de rodaje requiere normalmente de 20 a 50 ciclos de carga/descarga. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de presión de los neumáticos: 55 a 103 kPa Importante: No supere la presión máxima de aire indicada en el flanco de los neumáticos. Nota: La presión del aire de los neumáticos viene determinada por la carga que piensa llevar. 1.
todo si se hace de forma regular, se acortará la vida de las baterías. Figura 16 1. Indicador de la batería/contador de horas 2. Barras del indicador de carga Figura 18 1. Icono de la batería 2. Indicador de advertencia – parpadeando Durante el uso de la máquina, las barras irán desapareciendo a medida que se consuma la capacidad eléctrica de las baterías.
Parada de la máquina CUIDADO Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la caja de carga y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas. • Centre la carga en la plataforma, si es posible. • Sujete la caja de carga en posición bajada y asegúrese de que no hay nadie apoyado en la plataforma o detrás de la misma antes de abrir los enganches.
2. Extraiga la varilla de sujeción de la muesca de la ranura (Figura 19). 3. Baje la plataforma hasta que se enganche firmemente en su sitio (Figura 19). Apertura del portón trasero 1. Asegúrese de que la caja de carga está bajada y enganchada. 2. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 20). Figura 21 3. Mueva el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás, con breves sacudidas (Figura 21). Nota: Esto ayudará a alejar el material de la zona de la bisagra.
Transporte de la máquina • Reduzca el peso de la carga al conducir por una cuesta o por terrenos irregulares para evitar vuelcos de la máquina. Para transportar la máquina largas distancias, será necesario utilizar un remolque. Asegúrese de que la máquina está firmemente sujeta sobre el remolque. Consulte en Figura 23 y Figura 24 la ubicación de los puntos de amarre.
EL remolcado de la máquina es un trabajo para dos personas. Si es necesario trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o un remolque; consulte Transporte de la máquina (página 25). 1. Ponga el interruptor de encendido/apagado en apagado y retire la llave. Importante: Si remolca la máquina con la llave en la posición de Encendido, puede dañarse el sistema eléctrico. 2. Conecte un cable de remolque al punto de remolque, en la parte delantera del bastidor (Figura 23). 3.
Mantenimiento Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
ADVERTENCIA La plataforma debe elevarse para realizar algunos trabajos rutinarios de mantenimiento. La plataforma puede caerse y herir a cualquier persona que se encuentre debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de soporte para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de la misma. • Retire cualquier material de carga de la plataforma antes de trabajar debajo de la misma.
Acceso al capó Cómo levantar el capó 1. Tire hacia arriba de los cierres de goma de cada lado del capó (Figura 27). Figura 25 1. Punto de apoyo delantero • El punto de elevación de la parte trasera de la máquina está debajo de los tubos del eje (Figura 26). Figura 27 Figura 26 1. Puntos de apoyo traseros 2. Levante el capó. Cómo cerrar el capó 1. Baje el capó suavemente sobre el chasis. 2. Sujete el capó alineando los cierres de goma con los anclajes situados en cada lado del capó (Figura 27).
Lubricación Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor Engrasado de la máquina 1. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. 2. Retire las 5 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 30).
4. Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 32). Figura 34 1. Cojinete exterior 4. Anillo de rodadura interior 2. Anillo de rodadura exterior 5. Cojinete interior 3. Hueco del cojinete (cubo) 6. Junta Figura 32 1. Tapón guardapolvo 4. Arandela de pestaña 2. Retén de la tuerca 5. Eje 3. Tuerca del eje 6. Chaveta 2. Retire la junta, el cojinete interior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 34). 3. Limpie la junta y compruebe que no está desgastada o dañada. 5.
Figura 35 1. Retén Figura 36 5. Cubo, rotor, cojinete interior, anillo de rodadura y junta 2. Tuerca del eje 6. Eje 3. Arandela de pestaña 7. Taladros (montaje del freno de la mangueta) 1. Tapón guardapolvo 3. Chaveta 2. Retén de la tuerca 9. Instale la chaveta y doble las patas alrededor del retén (Figura 36). 4. Cojinete exterior 10. Instale el tapón guardapolvo sobre el cubo (Figura 36). 11. Repita los pasos 1 a 10 con el cubo y el rotor en el otro lado de la máquina. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cargar las baterías Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Se suministra un cargador con la máquina. Guarde siempre el cargador en un lugar seco. Para obtener la máxima vida de las baterías, cargue las baterías siempre que no se esté utilizando la máquina. Dependiendo del estado de descarga de las baterías, cargar las baterías hasta su capacidad total puede necesitar hasta 16 horas.
Desconexión de las baterías 2. Retire los tapones de llenado de cada batería. 3. Si el electrolito no está por encima del borde superior de las placas en cada célula de las baterías, añada agua destilada suficiente para cubrir las placas. 1. Eleve la plataforma de carga, gire el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO a la posición de DESCONECTADO y retire la llave. 4. Vuelva a colocar los tapones de llenado en todas las baterías. 2.
Mantenimiento de los faros 2. Conecte el cable negativo principal de las baterías (negro) entre el banco de baterías y la máquina (Figura 38). Cómo cambiar las lámparas 3. Apriete todas las tuercas que sujetan los cables de las baterías a 13,5–21 N·m. CUIDADO 4. Cubra los bornes de las baterías con protector de bornes Toro. Las lámparas de halógeno alcanzan temperaturas extremadamente altas cuando están encendidas. Manejar una lámpara caliente puede causar graves quemaduras y lesiones personales. 5.
7. Sujete el conjunto del faro con las arandelas y los conectores rápidos que se retiraron en el paso 4. 5. Instale el conjunto de lámpara nueva y la carcasa del faro y alinee las pestañas del conjunto de la lámpara con las ranuras de la carcasa del faro (Figura 40). 8. Conecte el conector eléctrico del arnés de cables al conector del conjunto de la lámpara (Figura 41). Nota: Tenga cuidado de no tocar la lámpara halógena al instalar la lámpara nueva. 9.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos 1 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste.
3 Figura 45 1. Contratuerca 1 2. Biela 8. Gire ambas bielas para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera. 2 9. Apriete las contratuercas de las bielas cuando el ajuste sea correcto. G014994 Figura 43 1. Muelle del amortiguador 10. Asegúrese de que el volante tiene un recorrido completo en ambas direcciones. 3. Longitud del muelle 2. Collarín 4.
Mantenimiento de los frenos Cambio del aceite del transeje Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Tipo de aceite: 10W30 (SAE SJ o superior) Inspección de los frenos Capacidad de aceite: 1,9 litros Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado (Figura 46). Los frenos constituyen un componente de seguridad de la máquina de importancia vital.
Nota: Si después de girar el pomo de ajuste del freno por todo su recorrido, no puede obtener la fuerza en la palanca de 133 a 156 N·m necesaria para aplicar la palanca del freno de estacionamiento, realice el procedimiento de ajuste de los cables de freno; consulte Ajuste de los cables de los frenos (página 40). A. Afloje 1 vuelta la contratuerca delantera (Figura 48) del ajustador roscado del cable del freno de estacionamiento. B. Apriete la contratuerca trasera (Figura 48). C.
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Lave la máquina según sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se puede utilizar un paño, aunque el capó perderá algo de su brillo. Si el enganche de la caja de carga está mal ajustado, la caja de carga vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir el vehículo. Puede ajustar los topes de los enganches para asegurar el cierre de la plataforma de carga para lograr un buen ajuste.
Almacenamiento 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague la máquina y retire la llave. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior del alojamiento del motor. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No utilice agua a presión para lavar la máquina. El lavado a presión puede dañar el sistema eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción.
Solución de problemas Ritmo de parpadeo del indicador de estado de la máquina Problema Posible causa Acción correctora El indicador de estado de la máquina siempre está encendido. 1. El sistema funciona correctamente. 1. Ninguna El indicador de estado de la máquina parpadeó 1 vez. 1. La personalidad de programación del ordenador está fuera de rango. 1.
Problema Posible causa Acción correctora El indicador de estado de la máquina parpadeó 8 veces. 1. El controlador se ha sobrecalentado. 1. La máquina seguirá funcionando, pero con potencia reducida hasta que se enfríe el controlador. El indicador de estado de la máquina parpadeó 9 veces. 1. El motor está sobrecalentado o la batería está casi descargada (la máquina entrará en el modo de ahorro de energía). 1.
Notas: 45
Notas: 46
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
La Garantía General de Productos Comerciales Toro Workman eléctrico Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.