Form No. 3367-864 Rev D Vehículo utilitario Workman® MD y MDX Nº de modelo 07266TC—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 07273—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 07273TC—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 07279—Nº de serie 311000001 y superiores G014966 Registre su producto en www.Toro.com.
Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Esta máquina es un vehículo utilitario diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñada principalmente para el transporte de implementos utilizados en dichas aplicaciones.
Contenido Mantenimiento de la bujía (Modelos 07266TC y 07279)...............................................................29 Mantenimiento de las bujías (Modelo 07273/TC solamente) .........................................................30 Mantenimiento del sistema de combustible ....................31 Inspección de los tubos de combustible y conexiones.........................................................31 Cómo cambiar el filtro de combustible.......................
Antes del uso Seguridad • No haga funcionar la máquina hasta que haya leído y El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – “instrucción relativa a la seguridad personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
conducción insegura que puedan hacerle perder el control del vehículo. – No retire el tapón del depósito de combustible si el motor está caliente o en funcionamiento. – No fume mientras maneja la gasolina. – Llene el depósito de combustible al aire libre, y llénelo hasta aproximadamente 25 mm por debajo de la parte superior del depósito (la parte inferior del cuello de llenado). No lo llene demasiado. – Limpie la gasolina derramada.
• • • • Puede ser peligroso girar mientras sube o baja una cuesta. su contenido. Lo que es más importante, puede causarle lesiones a usted y a su pasajero. El peso bruto del vehículo tiene un impacto muy importante sobre su capacidad para detenerse y/o girar. Una carga o un accesorio pesado hace que sea más difícil parar o girar el vehículo. Cuanto más pesa la carga, más se tarda en parar. Reduzca la velocidad del vehículo si la plataforma de carga ha sido retirada y el vehículo no lleva accesorio.
Mantenimiento Distribuya la carga lo más baja posible, asegurándose de que no afecta a la visibilidad hacia atrás. • Sólo se permitirá al personal debidamente cualificado y • Distribuya el peso de la carga de forma homogénea de un lado a otro. Si la carga está dispuesta hacia un lado del vehículo, es más probable que el vehículo vuelque durante un giro. • • Distribuya el peso de la carga de forma homogénea de delante hacia atrás.
Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 1,03 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 1032. Vibración Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,42 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 1032.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117-5001 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 7. Bocina 2. Peligro de colisión – no utilice el vehículo en carreteras, calles 8. Contador de horas o caminos públicos. 9. Faros 3. Peligro de caída – no lleve pasajeros en la plataforma de carga. 4.
112-3325 99-7345 1. Lea el Manual del 4. Faros, 15A operador para obtener información sobre fusibles. 5. Fusible de la máquina, 2. Elevación/portón, 30 A 20A 3. Bocina/enchufe, 10A 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una distancia prudencial de la superficie caliente. 3. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Volante 1 Instale el volante (Modelos 07266TC y 7273TC solamente). 2 No se necesitan piezas – Active la batería (Modelos 07266TC y 07273TC solamente).
Nota: Este procedimiento es necesario solamente para las baterías de los modelos 07266TC y 07273TC. 3 Si la batería no está llena de electrolito o si no está activada, debe ser retirada del vehículo, llenada de electrolito y cargada. Debe adquirirse electrolito a granel de gravedad específica 1,260 en una tienda de baterías. Lectura del manual y visualización del material de formación de seguridad 1. Localice la batería, en el lado derecho de la máquina, detrás del asiento del pasajero.
El producto 2 3 1 5 6 4 G014967 7 Figura 4 1. Correa del capó 3. Plataforma de carga 5. Tapón de combustible 2. Freno de estacionamiento 4. Palanca de liberación de la plataforma de carga 6. Selector de marchas Controles 7. Punto de remolque sobre el terreno aumenta. Si se suelta el pedal el vehículo irá más lento y el motor se parará. La velocidad máxima hacia adelante es de 26 km/h. Pedal de freno El pedal de freno se utiliza para reducir la velocidad o para parar el vehículo (Figura 5).
Control del estárter 6 G009192 El control del estárter está situado por debajo y a la derecha del asiento del operador. Para arrancar el motor cuando está frío, tire del control del estárter hacia fuera (Figura 6). Después de que el motor arranque, regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Tan pronto como sea posible, empuje el control a la posición Abierto. Si el motor está caliente, no será necesario usar el estárter, o sólo muy poco. 1 2 3 4 5 Figura 7 1.
Figura 8 1. Vacío 2. Lleno 4. Indicador de combustible 5. Tapón del depósito de combustible 3. Aguja Agarraderos del pasajero Los agarraderos del pasajero están situados a la derecha del salpicadero y en el lado exterior de cada asiento (Figura 9). 2 1 G009193 Figura 9 1. Barra de seguridad 2.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. MD MDX Peso base En seco 544 kg Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 567 kg en total, incluyendo operador con peso de 90,7 kg y pasajero con peso de 90,7 kg, carga, peso del enganche del remolque, peso bruto del remolque, y accesorios.
Operación 2. Limpie alrededor de la varilla de nivel de aceite (Figura 10 para los modelos 07266TC y 07279 y Figura 11 para modelos 07273/TC) para que no caiga suciedad por el orificio de llenado y cause daños en el motor. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad.
Comprobación del nivel del líquido de frenos PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Verificación del nivel del líquido de frenos, en Mantenimiento, Mantenimiento de los frenos.
PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Cómo arrancar el motor CUIDADO 1. Siéntese en el asiento del operador, inserte la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj a la posición Conectado. Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas.
Cómo ajustar los enganches de la plataforma Rodaje de un vehículo nuevo Para asegurar un rendimiento correcto y una larga vida del vehículo, siga estas pautas durante las 100 primeras horas de operación: Si la plataforma no se engancha correctamente, y vibra hacia arriba y hacia abajo al conducir el vehículo, usted puede ajustar los topes de los enganches para lograr un buen ajuste.
Cómo transportar el vehículo Para transportar el vehículo largas distancias, debe llevarse el vehículo sobre un remolque. Asegúrese de que el vehículo está firmemente sujeto sobre el remolque. Consulte en Figura 17 y Figura 18 la ubicación de los puntos de amarre. CUIDADO Si los asientos están sueltos, pueden caerse del vehículo y del remolque durante el transporte y caer sobre otro vehículo u obstaculizar la carretera. Figura 18 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición de la correa de transmisión. • Compruebe la tensión de la correa del generador de arranque. Después de las primeras 25 horas • Cambie el aceite del motor (Modelos 07266TC y 07279). • Cambie el aceite del motor.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Sáb Dom Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de aceite del transeje. Inspeccione el filtro de aire. Inspeccione las aletas de refrigeración del motor.
ADVERTENCIA La plataforma debe elevarse para realizar algunos trabajos rutinarios de mantenimiento. La plataforma puede caerse y herir a cualquier persona que se encuentre debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de la misma. • Retire cualquier material de carga de la plataforma antes de trabajar debajo de la misma.
Lubricación Lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Lubrique con más frecuencia cuando se utiliza el vehículo en condiciones de trabajo duro. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 Cómo engrasar Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. 2. Bombee grasa en el cojinete o casquillo. Figura 21 3. Limpie cualquier exceso de grasa.
Mantenimiento del motor Importante: No lave ni reutilice un filtro dañado. • Método de lavado: Mantenimiento del limpiador de aire 1. Prepare una solución de limpiador de filtros con agua, y deje remojar el filtro durante unos 15 minutos. Consulte las indicaciones de la caja del limpiador de filtros para obtener más información. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños, que podrían causar una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está dañada. 2.
Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor (Modelos 07266TC y 07279). (Cambie el aceite con el doble de frecuencia en condiciones de operación especiales; consulte Mantenimiento del vehículo en condiciones de operación especiales.) 1. Arranque el vehículo y déjelo funcionar durante unos minutos para calentar el aceite. 2. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a desconectado y retire la llave. 3.
Capacidad del cárter:1,4 litros después de cambiar el filtro Viscosidad: Consulte la tabla siguiente Figura 29 1. Tapón de vaciado del aceite de motor 2. Filtro de aceite de motor 6. Vierta aceite por el orificio de llenado hasta que el nivel llegue a la marca Full (Lleno) de la varilla. Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado. Figura 28 7. Coloque firmemente el tapón de llenado y la varilla.
Verificación y cambio de la bujía Nota: Las bujías normalmente duran mucho tiempo; no obstante, debe retirarlas y comprobarlas en caso de un funcionamiento incorrecto del motor. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Nota: La bujía normalmente dura mucho tiempo; no obstante debe retirarla y comprobarla en caso de un funcionamiento incorrecto del motor. 1. Limpie la zona alrededor de las bujías para que no caiga suciedad en el cilindro cuando se retire la bujía. 2.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Inspección de los tubos de combustible y conexiones Cambio de los fusibles Hay 3 fusibles en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del salpicadero en el lado del conductor (Figura 33). Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Compruebe los tubos de combustible y las conexiones cada 400 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero.
Cómo cambiar las lámparas 2 CUIDADO G009198 1 Las lámparas de halógeno alcanzan temperaturas extremadamente altas cuando están encendidas. Manejar una lámpara caliente puede causar graves quemaduras y lesiones personales. 6 Siempre deje que se enfríen las lámparas antes de cambiarlas. Tenga cuidado al manipular la lámpara.
5. Retire los herrajes del dispositivo de sujeción de la batería. Retire el dispositivo de sujeción y guarde todas las piezas. Si los terminales de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión. 6. Retire la batería de la caja. Tensión: 12 voltios, 280 amperios de arranque en frío a -18 °C.
Mantenimiento del sistema de transmisión El mejor momento para añadir agua destilada a la batería es justo antes de operar la máquina. Esto permite que el agua se mezcle perfectamente con la solución de electrolito. 1. Limpie la parte superior de la batería con una toalla de papel. Comprobación y ajuste del punto muerto 2. Retire los tapones de llenado de la batería y llene cada celda lentamente con agua destilada hasta que el nivel llegue a la línea de llenado. Vuelva a colocar los tapones de llenado.
Ajuste de la convergencia y la caída de las ruedas delanteras 36). Si no hay espacio, ajuste las tuercas hasta obtener una distancia de 0,76–1,5 mm. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la convergencia y la caída de las ruedas delanteras.
1 3 1 2 2 G014994 Figura 38 1. Muelle del amortiguador 3. Longitud del muelle 2. Collarín g014968 Figura 37 Rueda delantera izquierda, vista desde delante; el ángulo ha sido exagerado con fines ilustrativos. 1. Mida aquí 2. Mida aquí – debe medir 2,3 mm más que la distancia medida en el punto 1 B. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás de 2 a 3 m y luego hacia adelante en línea recta a la posición de arranque original. C.
CUIDADO El polvo que hay en el embrague se levantará y podría dañar sus ojos, o usted podría inhalarlo y tener dificultades para respirar. Lleve gafas de seguridad y una máscara de polvo u otra protección ocular y respiratoria mientras realice este procedimiento. Figura 40 1. Contratuerca 5. Instale la cubierta del embrague, fijándola con los 3 pernos que retiró anteriormente. 2. Biela 5. Gire ambas bielas para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de las zonas de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Figura 43 Limpie la rejilla giratoria, las aletas de refrigeración y las superficies exteriores del motor cada 100 horas de operación (más a menudo en condiciones de mucha suciedad o polvo). 1. Orificio de llenado 4. Arranque el motor y déjelo funcionar para llenar el sistema. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y rellene si es necesario.
Mantenimiento de los frenos Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Los frenos constituyen un componente de seguridad del vehículo de importancia vital. Al igual que todos los componentes de seguridad, deben ser inspeccionados minuciosamente a intervalos regulares para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos. Deben realizarse las inspecciones siguientes cada 100 horas: Figura 44 1. Depósito de líquido de frenos 2.
Mantenimiento de las correas Cada 200 horas 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a desconectado y retire la llave. Mantenimiento de la correa de transmisión 2. Afloje la tuerca del pivote del generador de arranque (Figura 47).
Almacenamiento Limpieza 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. 2. Limpie toda suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. Cómo lavar el vehículo El vehículo debe lavarse cuando sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se puede utilizar un paño, aunque el capó perderá algo de su brillo.
9. Retire las bujías y verifique su condición; consulte Cómo cambiar las bujías, en la sección Mantenimiento, Mantenimiento del motor. 10. Con las bujías retiradas del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. 11. Utilice el motor de arranque eléctrico para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. 12. Instale las bujías y apriételas al par recomendado; consulte Cómo cambiar las bujías, en la sección Mantenimiento, Mantenimiento del motor.
PK R 3 4 43 Y G009199 Esquema eléctrico (Rev.
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro ® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).