Form No. 3356-929 Rev A Véhicule utilitaire Workman® 2110 N° de modèle 07277—Nº de série 270000001 et suivants N° de modèle 07277TC—Nº de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.
Attention numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. CALIFORNIE Proposition 65 Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Table des matières Attelage d'une remorque .................... 29 Entretien........................................................... 31 Programme d'entretien recommandé ...................................... 31 Liste de contrôle pour l'entretien journalier........................... 32 Procédures avant l'entretien ....................... 33 Entretien du véhicule sous conditions d'utilisation spéciales ............................ 33 Soulever le véhicule au cric ................. 33 Lubrification ........
Entretien de la courroie d'entraînement .................. 46 Réglage de la courroie d’alternateur du démarreur..................... 46 Nettoyage.................................................. 46 Lavage du véhicule............................. 46 Remisage........................................................... 48 Schémas ............................................................
Sécurité Fonctions du responsable • Il doit s’assurer que les utilisateurs ont appris à se servir correctement du pulvérisateur, qu’ils ont lu et compris le Manuel de l'utilisateur, le Manuel du moteur ainsi que tous les autocollants présents sur la machine. • Il doit établir ses propres procédures et règles de travail spéciales à appliquer en cas de conditions d’utilisation inhabituelles (ex. pentes trop raides pour la machine).
Utilisation • Portez toujours des chaussures solides. N’utilisez pas la machine chaussé de sandales, de chaussures légères ou de sport. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles et de vous blesser. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
avant sans immobiliser complètement la machine auparavant. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Tournez la clé de contact en position contact coupé. – Ralentissez avant de tourner. Ne tentez pas de négocier des virages serrés ou d’effectuer des manœuvres dangereuses susceptibles de vous faire perdre le contrôle de la machine. 4. Enlevez la clé de contact. Remarque: Si le véhicule se trouve sur une pente, calez les roues après avoir quitté le siège.
Travail sur pente • Ne vous arrêtez pas sur une pente, surtout avec un chargement. Il faut plus longtemps au véhicule pour s'arrêter sur une pente que sur une surface horizontale. Si vous devez vous arrêter, évitez les variations de vitesse subites qui risquent de provoquer le renversement ou le retournement du véhicule. Ne freinez pas brutalement en marche arrière, car le véhicule risque de se retourner.
• Réduisez la charge si le centre de gravité est élevé. Les charges comme les briques, les engrais ou le bois utilisé dans les espaces verts s’empilent plus haut sur le plateau. Plus la charge empilée est haute, plus le véhicule est susceptible de se renverser. Répartissez la charge aussi bas que possible pour ne pas gêner la visibilité à l’arrière. modification de la répartition de la charge risque d’entraîner le retournement du véhicule.
• Si la machine requiert une réparation importante ou pour tout renseignement, faites appel à un concessionnaire Toro agréé. 80 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 11094. Niveau de vibrations • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux.
104-6581 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. 3. Risque de renversement – suivez une formation avant d'utiliser la machine, redoublez de prudence et conduisez à vitesse réduite en pente et dans les virages ; maintenez une vitesse inférieure à 31 km/h lorsque vous transportez une charge lourde ou maximale et lorsque vous conduisez sur un terrain accidenté. 4.
99-7350 1. Poids maximum à la èche 23 kg ; poids maximum de la remorque 181 kg.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Étape Qté Utilisation 1 Ensemble roue 4 Montez les roues (modèle 07277TC uniquement). 2 Volant 1 Montez les roues (modèle 07277TC uniquement). 3 Pare-chocs 1 Montez le pare-chocs (modèle 07277TC uniquement). 4 Siège 2 Montez les sièges (modèle 07277TC uniquement). 5 Patte d'attelage 1 Montez la patte d'attelage (modèle 07277TC uniquement).
1 2 Montage des roues Montage du volant Pièces nécessaires pour cette opération : Pièces nécessaires pour cette opération : 4 1 Ensemble roue Volant Procédure Procédure Remarque: Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07277TC. Remarque: Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07277TC. 1. Retirez les attaches des roues. 1. Retirez l'écrou et la rondelle de l'arbre du volant. 2. Déposez la patte d'expédition fixée aux goujons des roues. 2.
3 Insérez la patte de positionnement du siège dans l'ouverture du socle et basculez le siège vers le bas (Figure 6). Montage du pare-chocs Pièces nécessaires pour cette opération : 1 Pare-chocs Procédure Remarque: Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07277TC. 1. Retirez les 2 boulons, rondelles et écrous vissés à l'avant du châssis. 2. Alignez les trous de montage et assujettissez le pare-chocs au châssis à l'aide des fixations retirées précédemment (Figure 5). Figure 6 1.
Figure 8 Figure 7 1. Support de pivot 1. Patte d'attelage 3. Glissez le trou de montage du plateau de chargement sur le pivot (Figure 9). 6 Montage du plateau de chargement Pièces nécessaires pour cette opération : 1 1 1 4 1 1 Plateau de chargement Pivot avec xation droit Pivot avec xation gauche Vis à embase (3/8 x 1 pouce) Boulon (5/16 x 3/4 pouce) Figure 9 1. Plateau de chargement Écrou à embase (5/16 pouce) 2. Support de pivot 3.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. • Ne buvez jamais d'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. Figure 10 1. Béquille 2. Attache de béquille 3. 4. Boulon (5/16 x 3/4 pouce) Écrou à embase (5/16 pouce) • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident. 7.
8 Réglage du pincement des roues avant Aucune pièce requise Procédure Le pincement doit être de 3-16 mm avec les paramètres suivants : Figure 11 1. Entraxe de roue – à l'arrière 4. 2. Entraxe de roue – à l'avant 5. 3. Distance de la hauteur de 6. l'axe de l'essieu • Les pneus doivent être gonflés à 83 kPa (12 psi). • Il faut régler la hauteur de caisse correctement avant de régler le pincement (voir la procédure de réglage de la suspension avant, Entretien, page 31).
9 Lecture du manuel et visionnement de la vidéo de sécurité Pièces nécessaires pour cette opération : 1 1 1 1 1 1 2 Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Catalogue de pièces Vidéo de sécurité Fiche d'enregistrement Fiche de contrôle avant livraison Clé Procédure • Lisez le Manuel del'utilisateur et le Manuel d'utilisation du moteur. • Visionnez la vidéo de sécurité. • Remplissez la fiche d'enregistrement. • Complétez la fiche de contrôle avant livraison.
Vue d'ensemble du produit Figure 13 1. Volant 3. Frein de stationnement 5. Plateau de chargement 2. Inverseur de marche 4. Bouchon du réservoir de carburant 6. Flèche d'attelage 7. Levier de déblocage du plateau de chargement Commandes Pédale d'accélérateur La pédale d’accélérateur (Figure 14) permet à l’utilisateur de varier la vitesse de déplacement du véhicule. Appuyez sur la pédale pour mettre le moteur en marche. Enfoncez davantage la pédale pour augmenter la vitesse de déplacement.
Les freins peuvent s’user ou se dérégler et provoquer des accidents. Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 25 mm du plancher, les freins doivent être réglés ou réparés. Figure 16 Frein de stationnement 1. Le frein de stationnement se trouve entre les sièges (Figure 15). Quand vous arrêtez le moteur, vous devez aussi serrer le frein de stationnement pour éviter tout déplacement accidentel du véhicule. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement.
Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 17) indique le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. Il se déclenche chaque fois que la pédale d’accélérateur est enfoncée. Témoin de pression d’huile Figure 19 Il signale à l’utilisateur une baisse excessive de la pression d’huile (Figure 17). S’il s’allume de façon constante, vérifiez le niveau d’huile et faites l’appoint au besoin (voir la section Contrôle du niveau d’huile moteur, Utilisation, page 24). 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Remarque: Le moteur est expédié avec de l’huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d’huile avant et après la première mise en marche du moteur. Sécurité avant tout Vérifiez le niveau d'huile tous les jours avant de démarrer le moteur. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité.
Contrôle du niveau de liquide de frein Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Contrôlez le niveau du liquide de frein avant de mettre le moteur en marche pour la première fois (voir Contrôle du niveau du liquide de frein à la section Entretien des freins, page 45).
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Figure 21 1. Bouchon du réservoir de carburant 3. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. 4. Remplissez le réservoir jusqu'à 25 mm au-dessous du haut du réservoir (base du goulot de remplissage).
Remarque: Si le moteur est froid, enfoncez la pédale d’accélérateur à mi-course et tirez la commande de starter en position en service. Repoussez la commande de starter en position hors service quand le moteur est chaud. Important: Ne poussez pas ou ne remorquez pas le véhicule pour le faire démarrer. Figure 23 Arrêt du véhicule 1. Pour arrêter le véhicule, relâchez la pédale d’accélérateur et appuyez lentement sur la pédale de frein. Levier 2.
Rodage d'un véhicule neuf Pour préserver le bon fonctionnement et pour prolonger la vie du véhicule, suivez les instructions ci-dessous pendant les 100 premières heures d'utilisation : • Vérifiez régulièrement les niveaux de liquides et de l’huile moteur, et faites attention aux signes de surchauffe des composants du véhicule. • Si le moteur est froid, laissez-le tourner pendant environ 15 secondes avant d'appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Gravier, humide 1/2 plein (approx.) Sable, sec 3/4 plein Sable, humide 1/2 plein Bois Niveau max. Écorce Niveau max. Terre (compacte) Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais le véhicule à plus de 8 km/h. 3/4 plein (approx.) Le remorquage du véhicule demande l’intervention de deux personnes.
de la caisse ou les pneus. Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60% de la charge à l’avant. La flèche d’attelage est ainsi soumise à environ 10% du poids brut. La charge ne doit pas dépasser 567 kg, ce qui comprend le poids brut et le poids à la flèche. Par exemple, si le poids brut est de 181,5 kg et le poids à la flèche de 23 kg, la charge maximale est de 363 kg Pour assurer un freinage et une motricité corrects, chargez toujours le plateau si vous tractez une remorque.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'entraînement. • Vériez la tension de la courroie d'alternateur du démarreur. Après les 25 premières heures • Vériez le pincement des roues avant et la suspension avant.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vériez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Vériez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau d'huile de la boîte-pont. Examinez le ltre à air.
Le plateau doit être relevé pour effectuer certains entretiens courants. Lorsqu’il est relevé, le plateau peut tomber et blesser les personnes qui se trouvent dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler en dessous. • Déchargez le plateau avant de travailler en dessous. Procédures avant l'entretien Le véhicule en appui su un cric peut être instable. Il risque de glisser et de blesser la personne qui se trouve au-dessous.
Figure 32 Figure 30 Entretien du moteur 1. Points de levage arrière Entretien du ltre à air Lubrication Vérifiez si le corps du filtre à air présente des dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez le corps du filtre s'il est endommagé. Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Lubrifiez-les plus fréquemment si la machine est utilisée intensivement.
Important: Pour ne pas endommager l'élément filtrant, la pression d'air ne doit pas dépasser 689 kPa (100 psi). 2. Recherchez les trous et déchirures éventuels en plaçant l'élément devant une lumière forte. Repose de l’élément ltrant Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet. Figure 33 1. Fixation du ltre à air 2. Couvercle 3. 1. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité étanche du filtre.
Figure 35 1. Bouchon de vidange d'huile moteur Figure 34 2. Filtre à huile moteur 6. Versez de l'huile dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum de la jauge. Versez l’huile lentement et vérifiez souvent le niveau durant la procédure. Ne remplissez pas excessivement. 7. Remettez fermement en place le bouchon de remplissage et la jauge.
Entretien du système d'alimentation performances du moteur et réduire les émissions à l'échappement. Type : Champion RC 14YC (ou équivalent) Contrôle des conduites et raccords Écartement des électrodes : 0,762 mm Remarque: Les bougies ont une durée de vie relativement longue. Il est cependant conseillé de les déposer et de les contrôler si le moteur présente des défauts de fonctionnement. 1.
Entretien du système électrique Remplacement des fusibles Le système électrique est protégé par 3 fusibles qui se trouvent dans un boîtier situé au-dessous du plateau, à droite du châssis (Figure 38). Circuit d'allumage 10 A Phares 10 A Prise d'alimentation électrique 10 A (15 A max.) Figure 39 1. Joint de caoutchouc 3. 2. Encoche intérieure – à 4. placer en face de l’encoche du phare 5. Placez l’encoche située à l’intérieur du joint en face de l’encoche du phare neuf (Figure 39).
La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez la batterie et le bac à batterie à l'aide d'une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d'eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. • Ne buvez jamais d'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. 3.
et le point mort à plusieurs reprises pour vérifier que la patte de réglage du point mort fonctionne correctement. Inspection des pneus Vérifiez l'état des pneus toutes les 100 heures de fonctionnement au minimum. Les accidents de conduite, tels la collision contre une bordure (de trottoir), peuvent endommager un pneu ou une jante et dérégler en outre le parallélisme des roues. Pour cette raison, vérifiez l'état des pneus après tout accident. Vérifiez que les roues sont solidement fixées.
Figure 43 Figure 42 1. Boulon limiteur de course 2. Boulon de centrage 3. 1. Bras triangulé gauche Boulon de réglage de hauteur de caisse 6. Serrez le boulon de réglage de la hauteur de caisse à 183-224 Nm. 5. Tournez le bras triangulé avant à la position voulue (voir la note ci-après), puis remettez en place le boulon de réglage de hauteur de caisse (Figure 42). 7. Remettez le boulon limiteur de course en place (Figure 42).
• Le véhicule doit être conduit plusieurs fois en marche avant et en marche arrière pour détendre les bras triangulés. • Mesurez le pincement lorsque les roues sont en position ligne droite et avec un utilisateur de 79-102 kg assis à la position de conduite. cette procédure), desserrez les contre-écrous à chaque extrémité des biellettes (Figure 45). Remarque: Le conducteur doit amener la machine jusqu'à la zone de mesure et rester assis dans le véhicule pendant que les mesures sont prises.
La poussière dans l'embrayage est projetée à l'extérieur et risque de vous blesser aux yeux. Vous risquez aussi de l'inhaler et d'avoir des difficultés à respirer. Portez des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières ou un autre type de protection oculaire et respiratoire pour effectuer cette procédure. Figure 48 1. Bouchon de vidange 5.
Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que l’écran rotatif est bloqué, que les ailettes de refroidissement sont encrassées ou colmatées, ou que les déflecteurs de refroidissement sont déposés. Important: Ne nettoyez jamais le moteur au jet d’eau, car l’eau risque de contaminer le circuit d’alimentation. Figure 50 Entretien des freins 1. Contrôle des freins Réservoir de liquide de frein 2.
Entretien des courroies Réglage de la courroie d’alternateur du démarreur Entretien de la courroie d'entraînement Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur du démarreur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 200 heures. Contrôle de la courroie d'entraînement 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé de contact.
Important: Il est déconseillé de laver la machine au jet d’eau. Vous risqueriez d'endommager le système électrique, de décoller des autocollants importants ou d'enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur et de la batterie.
Remisage B. Faites tourner le moteur pendant cinq minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé du commutateur d'allumage. C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. 2.
14. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée. 15. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 16. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. 17. Retirez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants. 18. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
(-) (+) Schéma électrique (Rev.
La garantie générale des produits Toro à usage commercial Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, certient conjointement que votre produit commercial Toro ("Produit") ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de fonctionnement*, la première échéance prévalant.