Form No.
Introducción Gracias por comprar un producto Toro. Todos los que trabajamos en Toro deseamos que usted esté completamente satisfecho con su nuevo producto, así que no dude en ponerse en contacto con su Servicio Técnico Autorizado si necesita ayuda con el mantenimiento, piezas de repuesto genuinas o cualquier otra información que pueda serle útil. Antes de ponerse en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con la fábrica, tenga siempre a mano los números de modelo y de serie de su producto.
Contenido Introducción Contenido Seguridad Símbolos de seguridad e instrucciones Especificaciones 2 3 4 8 10 Antes del uso Verifique el aceite del cárter Depósito de combustible Verifique el ajuste del muelle del cable del selector de marchas Verifique la presión de los neumáticos Primero la seguridad 11 11 11 Controles 14 Operación Verificaciones antes del arranque Cómo arrancar el motor Cómo parar el vehículo Cómo estacionar el vehículo Plataforma de carga Enganches de la compuerta Rodaje de un vehí
Seguridad los números de modelo y serie completos a: The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, Minneapolis. Minnesota 55420. Los WORKMAN® fueron diseñados y probados para ofrecer un servicio seguro si se operan y mantienen debidamente.
Seguridad utilizar el vehículo. Cerciórese de que se ha corregido el problema antes de operar de nuevo el vehículo o accesorio. no espere que usted vaya a frenar o girar y no se encuentre preparado. 16. No sobrecargue nunca su vehículo. Un rótulo (situado debajo del salpicadero en el lado del pasajero) indica los límites de carga para el vehículo. No sobrellene nunca los accesorios o exceda el máximo GVW del vehículo. 13. Puesto que la gasolina es muy inflamable, manéjela con cuidado. A.
Seguridad vehículo en superficies húmedas, a más altas velocidades o con una carga completa. El tiempo de detención aumentará con una carga completa. Cambie a una marcha más baja antes de arrancar cuesta arriba o cuesta abajo. M. Si alguna vez duda de que el funcionamiento sea seguro, PARE EL TRABAJO y pregunte a su supervisor. 19.
Seguridad penetrar la piel y causar graves lesiones. El fluido accidentalmente inyectado en la piel debe ser extraído quirúrgicamente dentro de unas pocas horas por un médico familiarizado con esta forma de herida para que no se produzca gangrena. TORO Company. 33. Este vehículo no debe ser modificado sin la autorización de la compañía TORO. Dirija sus preguntas a: The TORO Company Commercial Division Vehicle Engineering Dept. 300 West 82nd St Bloomington, Minnesota 55420-1196. EE UU. 26.
Símbolos de seguridad e instrucciones SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ALERTA DE SEGURIDAD PELIGRO GENERAL ESTE A DISTANCIA SEGURA DE LA MAQUINA EXPLOSION APLASTAMIENTO DE TODO EL CUERPO CON FUERZA APLICADA DESDE ARRIBA ESTE A DISTANCIA SEGURA DEL DEPOSITO DE DRENAJE FUEGO O LLAMA DESPROTEGIDA APLASTAMIENTO DE LOS DEDOS O MANO, CON FUERZA APLICADA LATERALMENTE APLASTAMIENTO DE LOS DEDOS O PIE, CON FUERZA APLICADA DESDE ARRIBA ESTE A DISTANCIA SEGURA DE LA MAQUINA CORTE DE LOS DEDOS O LA MANO ESTE
Seguridad TOLVA CERRADA TOLVA ABIERTA GIRO A DERECHAS GIRO A IZQUIERDAS NO SOLDAR ACCION PROHIBIDA O SITUACION PELIGROSA NO TALADRAR BAJAR CAMA VEHICULO ELEVAR CAMA VEHICULO 635 kg OBJETOS ARROJADOS O VOLANTES, ROSTRO EXPUESTO CORTE DE DEDOS O DE LA MANO, VENTILADOR DEL MOTOR SOLO SE PUEDE MONTAR EN LA MAQUINA EN EL ASIENTO DEL PASAJERO, Y ESTO UNICAMENTE SI NO SE ESTORBA LA VISTA DEL CONDUCTOR DESCONECTE EL MOTOR Y QUITE LA LLAVE ANTES DE EFECTUAR TRABAJOS DE REPARACION O MANTENIMIENTO ANTES
Especificaciones Tipo: Vehículo de cuatro ruedas, de cabina abierta, de dos plazas. Enganche de remolque: Para enganches de remolques de tipo bola o pasador. Motor: Motor de gasolina Briggs & Stratton, dos cilindros en V, 4 ciclos, válvulas en la culata, enfriado por agua, 16 CV a 3600 rpm, cilindrada 480 cc, capacidad de aceite de 1,4 l. Ignición electrónica. Lubricación a presión completa, filtro de aceite. Limpiador de aire remoto con filtro recambiable.
Antes del uso Verifique el aceite del cárter Depósito de combustible El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe verificarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Gasolina recomendada The Toro Company recomienda el uso de gasolina SIN PLOMO, de tipo normal, fresca y limpia en los productos Toro a gasolina.
Antes del uso PELIGRO PELIGRO POTENCIAL Bajo ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. LO QUE PUEDE OCURRIR Un incendio o explosión de gasolina puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños a la propiedad. CÓMO EVITAR EL PELIGRO • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo alejados de su vehículo antes de repostar. • Figura 2 1.
Antes del uso 2. Ponga el selector de marchas en REVERSE (ATRÁS). Ajuste la altura del muelle, sin compresión, a 25–28 mm. Verifique la presión de los neumáticos Verifique la correcta presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día. El intervalo de presión de los neumáticos delanteros y traseros es de 55–103 kPa (8–15 psi). La presión necesaria depende de la carga transportada. Cuanto más baja la presión, se compacta menos el suelo y se reducen al mínimo las huellas de los neumáticos.
Operación aparca el vehículo en una pendiente pronunciada, asegúrese de poner el freno de estacionamiento. Coloque tacos en el lado más bajo de las ruedas. Primero la seguridad Por favor, lea detenidamente todas las instrucciones y símbolos de seguridad en la sección sobre seguridad. El saber esta información puede ayudar a evitar lesiones a usted o a otras personas. 2 3 Controles Pedal del acelerador 1 El pedal del acelerador (Fig.
Operación Selector (cambio) de marchas El selector de marchas hace que el vehículo se desplace en el sentido deseado, hacia adelante o hacia atrás (Fig. 5). El vehículo puede arrancar en cualquiera de los dos sentidos. Nota: Si el selector de marchas está en REVERSE (Marcha Atrás) cuando se enciende la ignición, sonará un zumbador como advertencia para el operador. IMPORTANTE: Siempre se debe parar el vehículo antes de cambiar la selección de marchas y el sentido. Figura 6 1. 2. 3. 4. 5.
Operación Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento del operador y quite el freno de estacionamiento. 2. Inserte la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj a la posición ON. Nota: Si el selector de marchas está en REVERSE (Marcha Atrás), sonará un zumbador como advertencia para el operador. Figura 8 1. Agarradero del pasajero 2. Barra de seguridad Verificaciones antes del arranque 3. Mueva el selector de marchas a la posición deseada. 4.
Operación plataforma (Fig. 9). Enganches de la compuerta 1. Para abrir los enganches de la compuerta, empuje las palancas hacia el exterior del vehículo (Fig. 11). 2. Levante las palancas. Los enganches saltarán hacia el centro de la compuerta. Baje ligeramente la compuerta. Figura 9 1. Enganche 2. Levante el enganche con una mano y levante la plataforma con la otra. 3. Tire hacia arriba de la varilla de soporte para fijarla en su sitio (Fig. 10). Figura 11 1.
Operación • Evite frenar bruscamente durante las primeras horas de rodaje de un vehículo nuevo. Las zapatillas de frenos nuevas pueden no alcanzar su rendimiento óptimo hasta después de varias horas de uso, cuando los frenos están bruñidos (rodados). • Varíe la velocidad del vehículo durante la operación. Evite arrancar o detener la máquina de forma súbita. • No es necesario usar aceite de motor especial durante el rodaje.
Operación pasajero no sabe lo que usted va a hacer y puede no estar preparado para giros, paradas, aceleraciones y baches. dañar el vehículo y su contenido. Lo que es más importante, puede causar lesiones a usted y a su pasajero. Usted y su pasajero deben permanecer sentados en todo momento, con los brazos y las piernas dentro del vehículo. El operador debe tener las dos manos en el volante, siempre que sea posible, y el pasajero debe utilizar los agarraderos provistos.
Operación frenado en superficies mojadas puede ser de 2 a 4 veces más largo que en superficies secas. Cargar y descargar El peso y la posición de la carga y del pasajero pueden cambiar el centro de gravedad del vehículo y sus características de manejo. Para evitar perder el control, lo cual podría provocar lesiones personales, siga estas pautas. Si usted conduce por agua con la suficiente profundidad como para que se mojen los frenos, éstos no funcionarán bien hasta que no se sequen.
Operación Sustitución de la Correa de Transmisión, pasos 1 y 2. volcar. El espacio de carga posterior es para llevar cargas solamente, no para llevar pasajeros. 2. Conecte un cable de remolque al punto de remolque del travesaño delantero del bastidor (Fig. 13). 3. Ponga el vehículo en punto muerto (Consulte Conjunto de Bloqueo de Punto Muerto) y quite el freno de estacionamiento. Cómo transportar el vehículo Para transportar el vehículo largas distancias, debe llevarse el vehículo sobre un remolque.
Mantenimiento Lista de verificación—mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Nota: La sección correspondiente del manual del operador contiene las especificaciones de los fluidos.
Mantenimiento Intervalos mínimos recomendados de mantenimiento Procedimiento de mantenimiento Cambiar el aceite del motor— inicial 8 horas Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 50 horas Cada 100 horas Cada 200 horas Cada 400 horas Comprobar el nivel de líquido de la batería Comprobar las conexiones de los cables de la batería Cambiar el aceite del motor (incluye aceite sintético)1 Lubricar todos los puntos de engrase Limpiar la rejilla giratoria del motor2 Filtro del limpiador de aire—inspeccion
Mantenimiento PRECAUCIÓN PELIGRO POTENCIAL Si usted deja la llave de contacto puesta, alguien podría arrancar el motor. LO QUE PUEDE OCURRIR Un arranque accidental del motor podría lesionar gravemente a usted o a otra persona. CÓMO EVITAR EL PELIGRO Retire la llave de contacto y desconecte el o los cable(s) de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier mantenimiento. También aparte el o los cable(s) hacia un lado para que no entre(n) en contacto accidentalmente con la(s) bujía(s).
Mantenimiento Cómo levantar el vehículo con gato Cuando el motor se pone en marcha para operaciones rutinarias de mantenimiento y/o diagnósticos del motor, las ruedas traseras del vehículo deben levantarse a 25mm del suelo con el eje trasero apoyado en soportes de eje. 1 PELIGRO 1 Figura 15 1. Punto de apoyo trasero del gato PELIGRO POTENCIAL Un vehículo elevado con un gato puede ser inestable.
Mantenimiento 1 1 3 2 Figura 17 1. Embrague secundario Figura 18 1. Perno limitador de recorrido 2. Perno de centrado 3. Perno de ajuste de altura Ajuste de la suspensión delantera Es posible ajustar la altura de cada lado del vehículo. Engrase y lubricación 1. Intervalo de Servicio/Especificación Levante del suelo la parte delantera del vehículo con un gato; consulte Cómo Levantar el Vehículo con un Gato. 2. Retire el perno limitador de recorrido (Fig. 18). 3.
Mantenimiento Limpiador de aire Intervalo de servicio/especificación Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños, que podrían causar una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está dañada. Asegúrese de que la tapa hace un buen sello alrededor de la carcasa del limpiador de aire. Filtro del Limpiador de Aire: Inspeccionar después de cada 100 horas de operación; cambiar después de cada 200 horas o antes si está sucio o deteriorado.
Mantenimiento 4. 5. Retire suavemente el filtro de la carcasa del limpiador de aire para reducir la cantidad de polvo desplazado (Fig. 22). Evite golpear el filtro contra la carcasa del limpiador de aire. Cómo instalar el elemento del filtro de aire IMPORTANTE: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire. Inspeccione el filtro y deséchelo si está dañado. Limpiar el elemento del filtro de aire 1.
Mantenimiento Viscosidad: Consulte la siguiente tabla. 6. Añada aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la marca FULL (LLENO) de la varilla. Añada el aceite lentamente y verifique el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado. 7. Coloque la varilla firmemente. Sistema de combustible Tubos de combustible y conexiones Verifique los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero.
Mantenimiento Cómo retirar residuos del motor Cómo cambiar la correa de transmisión Limpie la rejilla giratoria y las superficies exteriores, según sea necesario, cada 100 horas de operación (más a menudo en condiciones muy sucias o polvorientas). IMPORTANTE: La operación del motor con la rejilla giratoria bloqueada, las aletas de refrigeración sucias o atascadas, o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. 1.
Mantenimiento 2. 1 Retire el tapón de vaciado del lado derecho del depósito (Fig. 27) y deje fluir el fluido a un recipiente apropiado. Vuelva a colocar el tapón y apriételo cuando el fluido se haya drenado. Figura 26 1. 0,76mm IMPORTANTE: Si la bujía está agrietada, sucia o de otra manera deteriorada, debe ser cambiada. No limpie los electrodos con chorro de arena, ni los rasque ni utilice un cepillo de alambre, porque pueden desprenderse partículas de la bujía que caerán dentro del cilindro.
Mantenimiento 2. Para ajustar, afloje las contratuercas en ambos extremos de la biela (Fig. 30). 3. Gire ambas bielas para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera. Figura 28 1. Tornillo de ajuste del cable 2. Ecualizador de frenos 2 1 Inspección de los neumáticos Figura 30 Compruebe la condición de los neumáticos al menos cada 100 horas de operación.
Mantenimiento Batería ADVERTENCIA IMPORTANTE: No arranque el vehículo empujándolo. PELIGRO POTENCIAL Los terminales de la batería o una herramienta metálica podría hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del vehículo. Intervalo de servicio/especificación Mantenga la batería siempre limpia y con carga completa. Utilice una toalla de papel para limpiar la batería y su soporte.
Mantenimiento 3. toalla de papel. Vuelva a colocar la correa de goma para fijar la batería a la base. 2. Verificación del nivel de electrolito IMPORTANTE: No llene la batería demasiado. El electrolito rebosará a otras zonas del vehículo, causando corrosión y deterioros importantes. Verifique el nivel de electrolito cada 50 horas de operación, o si la máquina está inactiva, cada 30 días. 1. Levante la plataforma y coloque la varilla de soporte. 2. Retire los tapones de llenado.
Mantenimiento Cómo almacenar la batería Si la máquina va a estar almacenada durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si se guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que esté totalmente cargada.