Form No. 3437-914 Rev A Vehículo utilitario Workman® MDX-D Nº de modelo 07236—Nº de serie 401380001 y superiores Nº de modelo 07236TC—Nº de serie 401380001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales ............................... 28 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 28 Preparación de la máquina para el mantenimiento .............................................. 28 Izado de la máquina ......................................... 28 Acceso al capó ................................................. 29 Lubricación .......................................................... 30 Engrasado de la máquina ..........................
Seguridad Comprobación del tope de tensión de la correa............................................................ 49 Mantenimiento del chasis..................................... 50 Ajuste de los enganches de la plataforma de carga............................................................. 50 Limpieza .............................................................. 50 Cómo lavar la máquina ..................................... 50 Almacenamiento .....................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal99-7345 99-7345 decal106-6755 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-6755 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 3. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 4.
decal119-9727 119-9727 1. Claxon 2. Horímetro 7. Enchufe eléctrico 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Faros 9. Peligro de colisión – no utilice la máquina en carreteras, calles o caminos públicos. 4. Motor – apagado 10. Peligro de caída – no lleve pasajeros en la plataforma de carga. 5. Motor – en marcha 11. Peligro de caída – no permita que la máquina sea operada por niños. 6. Motor – arrancar decal120-0627 120-0627 1.
decal121-9775 121-9775 1. Advertencia: lea el Manual del operador y reciba formación antes de utilizar la máquina. 4. Peligro de vuelco: conduzca lentamente sobre pendientes o al atravesarlas; realice giros lentamente; no conduzca a velocidades superiores a 31 km/h (19 mph); conduzca lentamente al transportar una carga o cuando vaya por terreno irregular. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Volante Tapa Arandela (1.3 cm [½"]) 1 1 1 Instale el volante (modelos TC solamente). 2 No se necesitan piezas – Conecte la batería (modelos TC solamente). 3 4 No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñido de los frenos.
2 Conexión de la batería Modelos TC solamente No se necesitan piezas g228187 Procedimiento Figura 5 1. Cubierta de goma (cable positivo de la batería) ADVERTENCIA 2. Cable negativo de la batería (negro) Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 4. Coloque la cubierta de goma sobre el borne positivo.
3. • Rellene la tarjeta de registro. Compruebe el nivel del fluido del transeje antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de fluido del transeje (página 41). Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 16). 4. • Rellene el Formulario de Inspección Preentrega. • Revise el Certificado de calidad.
El producto g033215 Figura 6 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Selector de marchas 2. Palanca del freno de estacionamiento 4. Punto de remolque 6. Tapón del depósito de combustible 11 7.
Controles CUIDADO El uso de la máquina con los frenos desgastados o mal ajustados puede causar lesiones personales. Panel de control Si el recorrido del pedal de freno llega a menos de 25 mm (1") del suelo de la máquina, ajuste o repare los frenos. Palanca del freno de estacionamiento La palanca del freno de estacionamiento está situada entre los asientos (Figura 6 y Figura 7). Cada vez que apague el motor, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Indicador de presión de aceite del motor El indicador de presión del aceite del motor (Figura 8) le advierte si la presión de aceite del motor cae por debajo del nivel seguro de operación del motor. Si el indicador se enciende y permanece encendido, pare el motor y compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite al motor si es necesario; consulte Mantenimiento del aceite de motor (página 34). Nota: El indicador de aceite puede parpadear; esto es normal y no es necesario hacer nada.
Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura 8) se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales de 12 V. Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 9) está situado en el depósito de combustible, junto al tapón de llenado, en el lado izquierdo de la máquina. El indicador muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito. g008398 Figura 9 1. Vacío 2. Lleno 4. Indicador de combustible 5. Tapón del depósito de combustible 3.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base En seco, 590 kg (1300 libras) Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 749 kg (1,650 libras) en total, incluyendo operador de 90.7 kg (200 libras), pasajero de 90.7 kg (200 libras), carga, peso sobre el enganche, peso bruto del remolque, y accesorios.
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No guarde la máquina o un recipiente de cerrado. combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
g001055 Figura 11 g008398 Figura 12 Cómo añadir combustible 1. Vacío 2. Lleno El motor funciona con combustible diésel nuevo y limpio con un número de octanos mínimo de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 30 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. 3. Aguja 3.
• Varíe la velocidad de la máquina durante el uso. • • • Evite arrancar o detener la máquina de forma súbita. No es necesario usar aceite de motor especial durante el rodaje. El aceite original del motor es del mismo tipo que el especificado para los cambios de aceite normales. Consulte Mantenimiento (página 25) respecto a verificaciones especiales en las primeras horas de uso.
• Si la máquina no puede avanzar al subir una • No toque el motor, la transmisión, el silenciador o pendiente, aplique paulatinamente los frenos y baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás. el colector del silenciador con el motor en marcha o poco después de apagar el motor, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes para causar quemaduras. • Puede ser peligroso girar mientras se sube o se • No deje desatendida la máquina si está en baja una pendiente.
Operación de la plataforma de carga Elevación de la plataforma de carga ADVERTENCIA Una plataforma elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de la misma. • Retire cualquier material de la plataforma antes de elevarla. g014860 Figura 13 1. Palanca 2. Varilla de sujeción 2.
3. Baje la plataforma hasta que se enganche firmemente en su sitio (Figura 14). Apertura del portón trasero 1. Asegúrese de que la plataforma de carga está bajada y enganchada. 2. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 15). g024491 Figura 16 1. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente. 3. Zona de la bisagra 2. Gire el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás. 3.
2. 3. 4. • Mantenga las cargas centradas cargando la MARCHA ATRÁS , sonará un zumbador como advertencia para el operador. Cuando el indicador de la bujía se apague, gire la llave en sentido horario a la posición de ARRANQUE. Cuando el motor arranque, gire la llave en sentido antihorario a la posición de MARCHA. Quite el freno de estacionamiento. plataforma como se indica a continuación: – Distribuya el peso uniformemente de un lado a otro de la plataforma.
Después del funcionamiento CUIDADO Si los asientos están sueltos, pueden caerse de la máquina y del remolque durante el transporte de la máquina y caer sobre otra máquina u obstaculizar la carretera. Seguridad tras el uso Retire los asientos o asegúrese de que los asientos están firmemente sujetos al acoplamiento de la cubierta del asiento. Seguridad en general • Antes de abandonar la posición del operador, haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada.
ADVERTENCIA Remolcar a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección, dando lugar a lesiones personales. No remolque la máquina nunca a más de 8 km/h (5 mph). Nota: La dirección asistida no funciona, por lo que cuesta más trabajo dirigir la máquina. EL remolcado de la máquina es un trabajo para dos personas. Si es imprescindible trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o un remolque; consulte Remolques (página 24). 1.
Mantenimiento • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con la máquina en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. Seguridad durante el mantenimiento • Si la máquina debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados de cualquier pieza en movimiento. No deje que nadie se acerque a la máquina.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Inspeccione los cinturones de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños. Si algún componente de un cinturón no funciona correctamente, sustituya el cinturón. • Comprobación de la presión de los neumáticos. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Compruebe la operación del cambio de marchas. • Inspeccione el embrague de la transmisión principal.
CUIDADO Las tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones del fumigador solo deben ser realizados por personal debidamente cualificado y autorizado. • Evite riesgos de incendio y tenga a mano equipos de prevención de incendios en la zona de trabajo. No utilice una llama desnuda para comprobar los niveles de fluido o para buscar fugas de combustible, electrolito de la batería o refrigerante.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Lubrique todos los puntos de engrase. Lave la máquina. Retoque cualquier pintura dañada.
Acceso al capó Abra el capó 1. Tire hacia arriba de los cierres de goma de cada lado del capó (Figura 21). g033043 Figura 19 1. Punto de elevación delantero • El punto de elevación de la parte trasera de la máquina está situado debajo de los tubos del eje (Figura 20). g312721 Figura 21 2. Levante el capó. Cómo cerrar el capó g312722 Figura 20 1. Puntos de elevación traseros 29 1. Baje el capó suavemente. 2.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Tipo de grasa: Grasa de litio no. 2 1.
4. Engrase de los cojinetes de las ruedas Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 26). 1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 28). g033048 Figura 26 1. Chaveta 4. Tuerca de la mangueta 2. Mangueta 5. Retenedor de la tuerca 3. Arandela de pestaña 6. Tapa guardapolvo 5. 6. g033050 Figura 28 1. Junta 4. Hueco del cojinete (cubo) Retire la chaveta y el retén del eje/tuerca del eje (Figura 26). 2. Cojinete interior 5. Anillo de rodadura exterior 3.
Instalación del cubo y el rotor 1. Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 29). g033054 Figura 30 1. Chaveta 3. Tapa guardapolvo 2. Retenedor de la tuerca g033051 Figura 29 1. Retén de la tuerca 4. Cojinete exterior 2. Tuerca de la mangueta 5. Cubo, rotor, cojinete interior, anillo de rodadura y junta 3. Arandela de pestaña 9. 10. Instale el tapón guardapolvo sobre el cubo (Figura 30). 11.
Mantenimiento del motor 4. Retire la tapa de la carcasa del filtro de aire. 5. Retire suavemente el elemento del filtro de aire de la carcasa del filtro de aire (Figura 31) para reducir la cantidad de polvo desplazado. Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se Nota: Evite golpear el filtro contra la carcasa del filtro de aire. detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
5. Sujete la tapa a la carcasa con los enganches (Figura 31). 6. Baje la plataforma de carga. Mantenimiento del aceite de motor Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena. Nota: Elimine el aceite de motor y los filtros usados en un centro de reciclaje homologado. Especificaciones de aceite del motor Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API CH-4, CI-4, CJ-4 o superior) g016858 Figura 33 Capacidad del cárter: 1.4 litros (1.
7. 4. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado (Figura 34). Enrosque el filtro nuevo sobre el adaptador del filtro hasta que la junta toque la placa de montaje, luego apriete el filtro ½ – ¾ de vuelta más (Figura 34). Importante: No apriete demasiado el filtro de aceite. 5. Llene el cárter con el aceite especificado (Figura 32). 6. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas de aceite. 7. Apague el motor y compruebe el nivel de aceite del motor.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Inspección de los tubos de combustible y conexiones Seguridad del sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo.
2. ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina. 1. 3.
Mantenimiento de los faros Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada. Cómo cambiar las lámparas CUIDADO Si instala una lámpara de mayor potencia (vatios) que la especificada, puede dañar el suministro eléctrico de 12 V, o como mínimo, fundir el fusible.
5. Instale el conjunto de lámpara nueva y la carcasa del faro y alinee las pestañas del conjunto de la lámpara con las ranuras de la carcasa del faro (Figura 38). 6. Sujete el conjunto de la lámpara girándola ¼ de vuelta en sentido antihorario (Figura 38). 7. Conecte el conector eléctrico del arnés de cables al conector del conjunto de la lámpara nueva (Figura 38). 8. Conecte la batería y cierre el capó; consulte Conexión de la batería (página 37).
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste.
2. Añada peso en el asiento del conductor equivalente al peso medio de los operadores que utilizarán la máquina, o haga que un operador se siente en el asiento. El peso o el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina en línea recta hacia atrás unos 2 m – 3 m (6' – 12'), y luego hacia adelante en línea recta hasta la posición de partida. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 3. Coloque un recipiente de vaciado con capacidad de 2 litros (2.1 cuartos) o más debajo del tapón de vaciado. 2. Retire el perno del orificio indicador del nivel (Figura 45). 4. Retire el indicador girándolo en sentido antihorario (Figura 46). Nota: Guarde el tapón de llenado y la junta Nota: El nivel de fluido del transeje debe llegar para su instalación en el paso 8.
de la máquina dispone de una posición de PUNTO MUERTO , que controla el punto muerto del transeje. Tome las siguientes medidas para asegurarse de que la palanca de cambios acciona correctamente el punto muerto del transeje: 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO. 2.
Mantenimiento del embrague de la transmisión principal 9. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Limpie el embrague de la transmisión principal (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: El uso de la máquina con el embrague sucio puede aumentar el desgaste de los componentes internos. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Eleve y enganche la plataforma de carga. 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del radiador Comprobación del nivel de refrigerante del radiador Seguridad del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • La ingestión del refrigerante del motor puede Nota: Utilice como refrigerante una mezcla al 50% causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. de etilenglicol y agua.
Mantenimiento de los frenos Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Importante: Los frenos constituyen un componente de seguridad de la máquina de importancia vital. Inspecciónelos minuciosamente en los intervalos de mantenimiento recomendados para asegurar un nivel óptimo de rendimiento y seguridad. g016859 Figura 51 1. Tapón de llenado 3. 2.
1. Retire la empuñadura de la palanca del freno de estacionamiento (Figura 54). g033037 Figura 52 1. Cuello de llenado (depósito) 3. Líquido de frenos DOT 3 g029671 Figura 54 2. Tapón del depósito 5. Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 53). Nota: El nivel debe estar por encima de la línea 1. Empuñadura 3. Tornillo de fijación 2. Pomo de ajuste del freno 4. Palanca del freno de estacionamiento 2.
de 133 – 156 N∙m (30 – 35 pies-libra) para accionar la palanca de freno de estacionamiento. D. Repita los pasos A a C hasta 3 veces más para obtener una fuerza de 133 – 156 N∙m (30 – 35 pies-libra) en el freno de estacionamiento. Nota: Si no es posible ajustar el cable del freno de estacionamiento lo suficiente para situar el pomo de ajuste del freno en su intervalo de ajuste, compruebe el desgaste de las pastillas de freno. g029672 Figura 55 1. Contratuerca delantera 4.
Mantenimiento de las correas 3. 4. Mantenimiento de la correa de transmisión Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 56). Retire la correa del embrague primario (Figura 56). Nota: Deseche la correa usada. 5. 6. Comprobación de la correa de transmisión 7. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2.
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina.
Almacenamiento 11. Seguridad durante el almacenamiento Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. 12. Retire la batería del chasis; verifique el nivel de electrolito, y cárguela completamente; consulte Mantenimiento de la batería (página 36). • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).