Form No. 3411-884 Rev C Vehículo utilitario Workman® MDX-D Nº de modelo 07236—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 07236TC—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Contenido Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras ..................................................... 31 Mantenimiento del motor ..................................... 34 Mantenimiento del filtro de aire ......................... 34 Mantenimiento del aceite de motor ................... 35 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 36 Inspección de los tubos de combustible y conexiones..................................................
Responsabilidades del supervisor Seguridad El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de sufrir lesiones, siga estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que indica una Precaución, una Advertencia o un Peligro, es decir, una instrucción de seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
Manejo seguro de combustibles • Conduzca más lentamente y gire menos • Para evitar lesiones personales o daños materiales, extreme las precauciones al manejar el combustible. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. • • No fume cerca de la máquina. • Utilice solamente un recipiente para combustible homologado, portátil y no metálico.
• Reduzca la velocidad de la máquina si la caja tiempo suficiente para que las demás personas sepan lo que usted pretende hacer. Observe todas las normas de tráfico. de carga ha sido retirada y la máquina no tiene instalado ningún accesorio. Las características de frenado pueden variar, y las paradas rápidas pueden hacer que se bloqueen las ruedas traseras, lo que afectará al control de la máquina. – Nunca opere la máquina en o cerca de una zona en la que haya polvo o vapores explosivos en el aire.
• Puede ser peligroso girar mientras sube o baja • Tenga en cuenta que la estabilidad y el control de una cuesta. Si es imprescindible girar en una cuesta, hágalo lentamente y con cuidado. No haga nunca giros cerrados o rápidos. la máquina disminuyen si la carga en la caja de carga está mal distribuida. • Las cargas sobredimensionadas afectan a la • Las cargas pesadas afectan a la estabilidad. estabilidad de la máquina.
mangueras y los tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. • Antes de desconectar el sistema hidráulico o de realizar cualquier trabajo en el mismo, alivie toda la presión del sistema parando el motor, cambiando la válvula de volcado de elevar a bajar y/o bajando la caja y los accesorios. Coloque la palanca de control remoto del sistema hidráulico en posición Flotación. Si es necesario que la caja esté en posición elevada, afiáncela con el soporte de seguridad.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal121-9775 121-9775 1. Advertencia: lea el manual del operador y reciba formación antes de utilizar la máquina. 4.
decal99-7345 99-7345 decal106-6755 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-6755 2. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una distancia prudencial de la superficie caliente. 3. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Volante Tapa Arandela (½") 1 1 1 Instale el volante (Modelo 07236TC solamente). 2 No se necesitan piezas – Conecte la batería (Modelo 07236TC solamente). 3 No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos.
2 Conexión de la batería (Modelo 07236TC solamente) No se necesitan piezas g033852 Figura 5 Procedimiento 1. Cubierta de goma (cable positivo de la batería) 2. Borne negativo de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 4.
Comprobación del nivel de fluido del transeje (página 42). 4. 5 Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 23). Bruñido de los frenos 4 No se necesitan piezas Procedimiento Lectura del manual y visualización del material de formación de seguridad Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de frenos, debe bruñir (rodar) los frenos antes de utilizar la máquina. 1.
El producto g033215 Figura 6 1. Cierre del capó 3. Caja de carga 5. Selector de marchas 2. Palanca del freno de estacionamiento 4. Punto de remolque 6. Tapón de combustible 14 7.
Palanca del freno de estacionamiento Controles La palanca del freno de estacionamiento está situada entre los asientos (Figura 6 y Figura 7). Cada vez que apague el motor, accione el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. Para poner el freno de estacionamiento, tire hacia arriba de la palanca del freno de estacionamiento. Para quitar el freno de estacionamiento, empuje la palanca hacia abajo.
Indicador de presión de aceite del motor El indicador de presión del aceite del motor se encuentra a la derecha de la columna de dirección (Figura 8). El indicador de aceite advierte al operador si la presión de aceite del motor cae por debajo del nivel seguro de operación del motor. Si el indicador se enciende y permanece encendido, pare el motor y compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite al motor si es necesario; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 22).
posición de ARRANQUE. Cuando el motor arranque, gire la llave en sentido antihorario a la posición de MARCHA. Para parar el motor, gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición de DESCONECTADO . Enchufe eléctrico El enchufe está situado a la derecha del interruptor de encendido (Figura 8). El enchufe se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales de 12 V. g009193 Figura 10 1.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base En seco, 590 kg Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 749 kg en total, incluyendo operador de 90,7 kg, pasajero de 90,7 kg, carga, peso sobre el enganche, peso bruto del remolque, y accesorios.
Operación de la caja de carga Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Elevación de la caja de carga Primero la Seguridad ADVERTENCIA Lea cuidadosamente todas las instrucciones y símbolos de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. La caja elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma.
Apertura del portón trasero 1. Asegúrese de que la caja de carga está bajada y enganchada. 2. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 14). g014860 Figura 12 1. Palanca 2. Varilla de sujeción 2. 3. Muesca Tire de la varilla de sujeción hasta que entre en la muesca, afianzando la caja (Figura 13). g024490 Figura 14 g029622 Figura 13 1. Muesca 1. Pestaña (caja de carga) 3. Tirador 2. Pestaña de bloqueo (portón trasero) 4. Girar hacia atrás y hacia abajo 3.
necesario; consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos (página 21). • Compruebe el aceite del motor y añada aceite del tipo especificado, según sea necesario; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 22). • Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 23). g024491 • Compruebe la operación del pedal de freno. Figura 15 1. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente. • Compruebe que los faros funcionan 3.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor por primera vez. Nota: La máquina se suministra con aceite en el cárter; no obstante, compruebe el aceite antes y después de arrancar el motor. Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API CH-4, CI-4, CJ-4 o superior) g033037 Figura 16 1. Cuello de llenado (depósito) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente 3.
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de presión de los neumáticos: 55 a 103 kPa Importante: No supere la presión máxima de aire indicada en el flanco de los neumáticos. Nota: La presión del aire de los neumáticos viene determinada por la carga que piensa llevar. 1. Compruebe la presión de los neumáticos. Nota: El intervalo de presión de los neumáticos delanteros y traseros es de 55–103 kPa.
Cómo llenar el depósito de combustible Capacidad del depósito de combustible: 26,5 litros 1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible. 2. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 20). 3. Cuando el motor arranque, gire la llave en sentido antihorario a la posición de MARCHA. 4. Quite el freno de estacionamiento.
• No es necesario usar aceite de motor especial centrar el peso de la carga sobredimensionada en la caja de carga. durante el rodaje. El aceite original del motor es del mismo tipo que el especificado para los cambios de aceite normales. • Siempre que sea posible, amarre la carga a la caja de carga para que no se mueva. • Consulte Mantenimiento (página 27)respecto a • Si transporta líquido en un recipiente grande (como comprobaciones especiales en las primeras horas de uso.
Remolques La máquina es capaz de tirar de un remolque. Hay dos tipos de enganche de remolcado disponibles para la máquina, dependiendo del trabajo a hacer. Para más detalles, póngase en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado. Al transportar cargas o tirar de un remolque, no sobrecargue la máquina o el remolque. La sobrecarga puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos.
Mantenimiento Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace de Manuales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte en el manual del propietario del motor los procedimientos adicionales de mantenimiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 1000 horas Cada año Procedimiento de mantenimiento • Cambie el refrigerante del radiador. • Cambiar el líquido de frenos. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento anual especificados en el manual del propietario del motor. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento.
ADVERTENCIA La plataforma debe elevarse para realizar algunos trabajos rutinarios de mantenimiento. La caja de carga elevada puede caerse y herir a cualquier persona que se encuentre debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la caja de carga en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de la misma. • Retire cualquier material de la caja de carga antes de trabajar debajo de la misma.
g033043 Figura 23 1. Punto de elevación delantero • El punto de elevación de la parte trasera de la g008402 máquina está debajo de los tubos del eje (Figura 24). Figura 25 2. Levante el capó. Cómo cerrar el capó g008657 Figura 24 1. Puntos de elevación traseros Acceso al capó Cómo levantar el capó 1. Tire hacia arriba de los cierres de goma de cada lado del capó (Figura 25). 30 1. Baje el capó suavemente sobre el chasis. 2.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1.
4. Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 30). g033050 Figura 32 g033048 Figura 30 1. Chaveta 4. Tuerca del eje 2. Eje 5. Retén de la tuerca 3. Arandela de pestaña 6. Tapón guardapolvo 5. Retire la chaveta y el retén del eje/tuerca del eje (Figura 30). 6. Retire la tuerca del eje y separe el conjunto de cubo y rotor del eje (Figura 30 y Figura 31). 1. Junta 4. Hueco del cojinete (cubo) 2. Cojinete interior 5. Anillo de rodadura exterior 3. Anillo de rodadura interior 6.
g033051 g033054 Figura 33 1. Retén de la tuerca 4. Cojinete exterior 2. Tuerca del eje 5. Cubo, rotor, cojinete interior, anillo de rodadura y junta 3. Arandela de pestaña 6. Eje Figura 34 1. Chaveta 3. Tapón guardapolvo 2. Retén de la tuerca 9. Instale la chaveta y doble las patas alrededor del retén (Figura 34). 2. Monte el cubo y el rotor en el eje con el rotor hacia dentro (Figura 33). 10. Instale el tapón guardapolvo sobre el cubo (Figura 34). 3.
Mantenimiento del motor 6. Mantenimiento del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cambie el elemento del filtro de aire antes si está sucio o dañado. Cambio del filtro de aire Nota: Haga el mantenimiento del filtro de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Comprobación del filtro de aire 1. 2. Inspeccione el elemento del filtro de aire.
Mantenimiento del aceite de motor Nota: Cambie el aceite y el filtro de aceite con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API CH-4, CI-4, CJ-4 o superior) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente Capacidad del cárter: 1,4 litros si se cambia el filtro g027838 Figura 37 1. Filtro de aceite del motor 6. g017503 Figura 36 2. Tapón de vaciado del aceite del motor Retire el tapón de vaciado (Figura 37).
9. Vierta aceite por el orificio de llenado hasta que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla. 10. Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de los tubos de combustible y conexiones Nota: No llene el motor demasiado de aceite. 11. Coloque el tapón de llenado de aceite y la varilla firmemente.
Mantenimiento del sistema eléctrico Desconexión de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Tensión de la batería: 12 V con 300 A de arranque en frío a -18 °C. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Conexión de la batería 1. Conecte el cable positivo de la batería al borne de la batería (Figura 40). 2. Conecte el cable negativo de la batería al borne de la batería (Figura 40). 3. Instale la tapa de la batería en la parte superior de la batería (Figura 40). Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. g024429 Figura 40 1.
Elevación trasera 15 A Claxon 30 A 1. Desconecte la batería; consulte Desconexión de la batería (página 37). 2. Abra el capó. 3. Desconecte el conector eléctrico del arnés de cables del conector de la lámpara, en la parte trasera de la carcasa del faro (Figura 42). g036871 g036872 Figura 41 1. Bloque de fusibles Figura 42 2. Bloque de terminales de tierra 1. Carcasa del faro 3. Conector eléctrico del arnés 2. Conjunto de la lámpara Mantenimiento de los faros Cómo cambiar las lámparas 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. g036873 Figura 43 1. Conector rápido 4. Faro 2. Hueco del parachoques 5. Conjunto de la lámpara 3. Tornillo de ajuste 6. Conector eléctrico del arnés 4. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste.
• Compruebe la presión de los neumáticos para asegurarse de que los neumáticos están inflados a 0,83 bar. • Añada peso en el asiento del conductor equivalente al peso medio de los operadores que utilizarán la máquina, o haga que un operador se siente en el asiento. El peso o el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento. • En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás unos 2–3 m, y luego hacia adelante en línea recta a la posición de arranque original.
2. Retire el perno del orificio indicador del nivel (Figura 49). Nota: El nivel de fluido del transeje debe llegar al borde inferior del orificio indicador del nivel. g009235 Figura 47 g002082 1. Línea central de los neumáticos – detrás 2. Línea central de los neumáticos – delante 3. Línea central del eje Figura 49 1. Orificio indicador del nivel 3. 4. Si la distancia no es de entre 0 y 6 mm, afloje las contratuercas en el extremo exterior de las bielas (Figura 48).
Nota: Guarde el tapón de llenado y la junta 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO. 2. Asegúrese de que la pletina de punto muerto está en posición de PUNTO MUERTO (nivelada respecto al soporte de montaje del cable situado debajo del soporte del cambio de marchas) girando el embrague arrastrado (Figura 52). para su instalación en el paso 8. 5. Retire el indicador girándolo en sentido antihorario (Figura 50).
Mantenimiento del embrague de transmisión principal Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Limpie el embrague de la transmisión principal (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). g002094 Nota: El uso de la máquina con el embrague sucio puede aumentar el desgaste de los componentes internos. 1. Apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave del interruptor de encendido. 2. Levante y enganche la caja de carga 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Cambio del refrigerante del radiador Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) Limpieza de las zonas de refrigeración del motor CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante presurizado y caliente, que puede causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha.
Mantenimiento de los frenos 3. Gire el pomo de ajuste del freno hasta que se requiera una fuerza de entre 133 y 156 N·m para accionar la palanca de freno de estacionamiento (Figura 56). Nota: Si después de girar el pomo de ajuste del Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Los frenos constituyen un componente de seguridad de la máquina de importancia vital.
Mantenimiento de las correas fuerza de entre 133 y 156 N·m, realice el procedimiento siguiente: A. Afloje 1 vuelta la contratuerca delantera (Figura 57) del ajustador roscado del cable del freno de estacionamiento. B. Apriete la contratuerca trasera (Figura 57). Mantenimiento de la correa de transmisión C. Gire el pomo de ajuste del freno (Figura 56) hasta que se requiera una fuerza de entre 133 y 156 N·m para accionar la palanca de freno de estacionamiento.
Cómo cambiar la correa de transmisión 1. Eleve la caja de carga; consulte Elevación de la caja de carga (página 19). 2. Ponga la transmisión en la posición de PUNTO MUERTO , apague el motor, accione el freno de estacionamiento y retire la llave del interruptor de encendido. 3. Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 58). 4. Retire la correa del embrague primario (Figura 58). Nota: Deseche la correa usada. 5. Coloque la correa nueva sobre el embrague primario (Figura 58).
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la caja de carga Lave la máquina según sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo. Si el enganche de la caja de carga está mal ajustado, la caja de carga vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina. Puede ajustar los topes de los enganches para asegurar el cierre de la caja de carga y lograr un buen ajuste. Importante: No se recomienda utilizar agua a presión para lavar la máquina.
Almacenamiento 1. 2. Coloque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave del interruptor de encendido. Limpie la máquina entera, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No utilice agua a presión para lavar la máquina. El lavado a presión puede dañar el sistema eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).