Form No. 3437-697 Rev C Vehículo utilitario Workman® MDX Nº de modelo 07235—Nº de serie 405670000 y superiores Nº de modelo 07235TC—Nº de serie 405670000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Visite www.toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras ..................................................... 31 Mantenimiento del motor ..................................... 33 Seguridad del motor ......................................... 33 Mantenimiento del filtro de aire ......................... 33 Mantenimiento del aceite de motor ................... 35 Mantenimiento de las bujías ............................. 36 Ajuste del ralentí alto/bajo.................................
Seguridad Seguridad durante el almacenamiento ............. 56 Almacenamiento de la máquina........................ 56 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a los requisitos de la norma SAE J2258 (noviembre de 2016). Seguridad en general Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar la máquina.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-7739 115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento – no lleve pasajeros. decal99-7345 99-7345 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 3.
decal121-9775 121-9775 1. Advertencia: lea el Manual del operador y reciba formación antes de utilizar la máquina. 4. Peligro de vuelco: conduzca lentamente sobre pendientes o al atravesarlas; realice giros lentamente; no conduzca a velocidades superiores a 31 km/h (19 mph); conduzca lentamente al transportar una carga o cuando vaya por terreno irregular. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5.
decal138-3521 138-3521 1. Claxon 2. Advertencia – lea el Manual del operador. 7. Faros 8. Para arrancar el motor, siéntese en el asiento del operador, quite el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a Encendido, ajuste el estárter y pise el pedal del acelerador. 3. Peligro de colisión – no utilice la máquina en carreteras, calles o caminos públicos. 9.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Volante Tapa Arandela (1.3 cm [½"]) 1 1 1 Instale el volante (modelos TC solamente). 2 No se necesitan piezas – Conecte la batería (modelos TC solamente). 3 4 No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñido de los frenos.
2 Conexión de la batería Modelos TC solamente No se necesitan piezas g228187 Procedimiento Figura 5 1. Cubierta de goma (cable positivo de la batería) ADVERTENCIA 2. Borne negativo de la batería Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 4. Coloque la cubierta de goma sobre el borne positivo.
3. • Rellene la tarjeta de registro. Compruebe el nivel del fluido del transeje antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de fluido del transeje (página 47). Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 16). 4. • Rellene el Formulario de Inspección Preentrega. • Revise el Certificado de calidad.
El producto g033215 Figura 6 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Selector de marchas 2. Palanca del freno de estacionamiento 4. Punto de remolque 6. Tapón del depósito de combustible Controles 7. Palanca de la plataforma de carga Panel de control Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. g312720 Figura 7 11 1. Volante 4. Palanca del freno de estacionamiento (consola central) 2. Portavasos 3. Agarradero del pasajero 5.
Pedal del acelerador El pedal del acelerador (Figura 7) le permite variar la velocidad de avance de la máquina. Pise el pedal del acelerador para arrancar el motor. Si se pisa más el pedal, la velocidad de avance aumenta. Si se suelta el pedal, la máquina va más lenta y el motor se apaga. Nota: La velocidad máxima hacia adelante es de 26 km/h (16 mph). Pedal de freno Utilice el pedal de freno para reducir la velocidad o para detener la máquina (Figura 7). g027617 Figura 8 CUIDADO 1.
el motor y compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite al motor si es necesario; consulte Mantenimiento del aceite de motor (página 35). Nota: El indicador de aceite puede parpadear; esto es normal y no es necesario hacer nada. Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura 9) se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales de 12 V.
g009193 Figura 11 1. Agarradero—protección para las caderas 2.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base En seco, 544 kg (1,200 libras) Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 749 kg (1,650 libras) en total, incluyendo operador de 90.7 kg (200 libras), pasajero de 90.7 kg (200 libras), carga, peso sobre el enganche, peso bruto del remolque, y accesorios.
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No guarde la máquina o un recipiente de cerrado. combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
g001055 Figura 12 g008398 Figura 13 Cómo añadir combustible 1. Vacío 2. Lleno Combustible recomendado: • Para obtener los mejores resultados, utilice 4. Indicador de combustible 5. Tapón del depósito de combustible 3. Aguja solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). 5. Retire el tapón del depósito de combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta 6.
• • • • Nota: Deje más tiempo para que el motor se caliente si la temperatura es baja. Varíe la velocidad de la máquina durante el uso. Evite arrancar o detener la máquina de forma súbita. No es necesario usar aceite de motor especial durante el rodaje. El aceite original del motor es del mismo tipo que el especificado para los cambios de aceite normales. Consulte Mantenimiento (página 25) respecto a verificaciones especiales en las primeras horas de uso.
• Suba y baje las pendientes en línea recta hacia bloqueen las ruedas traseras, lo que dificulta el control de la máquina. arriba o hacia abajo. • Si la máquina no puede avanzar al subir una • No toque el motor, la transmisión, el silenciador o pendiente, aplique paulatinamente los frenos y baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás.
Operación de la plataforma de carga Elevación de la plataforma de carga ADVERTENCIA Una plataforma elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de la misma. • Retire cualquier material de la plataforma antes de elevarla. g014860 Figura 14 1. Palanca 2. Varilla de sujeción 2.
3. Baje la plataforma hasta que se enganche firmemente en su sitio (Figura 15). Apertura del portón trasero 1. Asegúrese de que la plataforma de carga está bajada y enganchada. 2. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 16). g024491 Figura 17 1. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente. 3. Zona de la bisagra 2. Gire el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás. 3.
Nota: La distancia de parada puede variar, dependiendo de la carga y la velocidad de la máquina. Nota: Al retirar el pie del pedal del acelerador, el motor se apaga. • Arranque con llave – ponga el interruptor de encendido en la posición de ARRANQUE; el motor se mantiene en marcha hasta que la llave se coloca en la posición de DESCONECTADO .
• Realice el mantenimiento de los cinturones y que se puede cargar en la plataforma sin superar la carga nominal de la máquina puede variar mucho, dependiendo de la densidad del material. límpielos cuando sea necesario. • Sustituya cualquier pegatina desgastada, deteriorada o que falte.
Al transportar cargas o tirar de un remolque, no sobrecargue la máquina o el remolque. La sobrecarga de la máquina o del remolque puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos. Cargue siempre el remolque con el 60% del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad durante el mantenimiento • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento • No permita que la máquina sea revisada o • Si la máquina debe estar en marcha para realizar con la máquina en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. reparada por personas que no hayan recibido una formación adecuada.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Inspeccione los cinturones de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños. Si algún componente de un cinturón no funciona correctamente, sustituya el cinturón. • Comprobación de la presión de los neumáticos. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Compruebe la operación del cambio de marchas. • Compruebe el nivel del líquido de frenos.
CUIDADO Las tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones del fumigador solo deben ser realizados por personal debidamente cualificado y autorizado. • Evite riesgos de incendio y tenga a mano equipos de prevención de incendios en la zona de trabajo. No utilice una llama desnuda para comprobar los niveles de fluido o para buscar fugas de combustible, electrolito de la batería o refrigerante.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del transeje. Inspeccione el filtro de aire.
• Trabajos de construcción • Después de trabajar durante un tiempo prolongado en barro, arena, agua o condiciones similares de suciedad, haga lo siguiente: – Haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible. Esto impedirá que los materiales abrasivos causen un desgaste excesivo. – Lave la máquina con agua sola o con detergente suave. Importante: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina.
Acceso al capó Lubricación Abra el capó Engrasado de la máquina 1. Tire hacia arriba de los cierres de goma de cada lado del capó (Figura 22). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. Tipo de grasa: Grasa de litio no. 2 Limpie el engrasador con un trapo para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo. 2.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras 4. Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 27). Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 25). g033048 Figura 27 1. Chaveta 4. Tuerca de la mangueta 2. Mangueta 5. Retenedor de la tuerca 3. Arandela de pestaña 6. Tapa guardapolvo 5.
Engrase de los cojinetes de las ruedas 1. Instalación del cubo y el rotor 1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 29). Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 30). g033051 Figura 30 g033050 Figura 29 1. Junta 4. Hueco del cojinete (cubo) 2. Cojinete interior 5. Anillo de rodadura exterior 3. Anillo de rodadura interior 6. Cojinete exterior 2. 3. 4. Cojinete exterior 2. Tuerca de la mangueta 5.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y otras superficies calientes. g033054 Mantenimiento del filtro de aire Figura 31 1. Chaveta 3. Tapa guardapolvo 2. Retenedor de la tuerca 9.
• Si el elemento del filtro de aire está limpio, instale el elemento; consulte Instalación del filtro de aire (página 34). • Si el elemento del filtro de aire está dañado, cambie el elemento; consulte Cambio del filtro de aire (página 34). Cambio del filtro de aire 1. Retire el elemento del filtro de aire. 2. Inspeccione el filtro nuevo por si hubiera resultado dañado durante el transporte. Nota: Compruebe el extremo del filtro que contiene la junta. Importante: No instale un filtro dañado. 3.
Mantenimiento del aceite de motor tubo/cuello de llenado de aceite y cause daños en el motor. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas Cada 100 horas (Cambie el aceite con el doble de frecuencia en condiciones de operación especiales; consulte Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales (página 28)). Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena.
7. Apague el motor y compruebe el nivel de aceite del motor. Nota: Si es necesario, añada aceite del tipo especificado al motor hasta que el nivel llegue a la marca "Full" (Lleno) de la varilla. Mantenimiento de las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cambie las bujías si es necesario. g009200 Figura 36 1. Tapón de vaciado Tipo: Champion RN14YC (o equivalente) 2. Filtro de aceite del motor Hueco entre electrodos: 0.762 mm (0.03") 8. 9. 10.
5. Ajuste la distancia entre los electrodos central y lateral a 0.762 mm (0.030"), como se muestra en la Figura 37. 6. Instale la bujía en la culata, y apriete la bujía a 20 N·m (14.7 pies-libra). 7. Instale el cable de la bujía. 8. Repita los pasos 1 a 7 con la otra bujía. asegurarse de que el ralentí alto está entre 3550 y 3650 rpm. 5. Ajuste del ralentí alto/bajo 1. Eleve la plataforma de carga y asegúrela con la varilla de sujeción. 2.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de los tubos de combustible y conexiones 8. Sujete el filtro a los tubos con las abrazaderas que se retiraron en el paso 5. 9. Conecte la batería y baje la plataforma de carga; consulte Conexión de la batería (página 44).
g024478 Figura 41 1. Filtro del cartucho de carbón 2. Cartucho de carbón 3. Manguera 4. Depósito de combustible g026304 Figura 42 2. 1. Placa del selector de marchas Introduzca a fondo el acoplamiento dentado del filtro nuevo del cartucho de carbón en la manguera situada en la parte inferior del cartucho de carbón. Cambio del cartucho de carbón 2. Retire los 4 pernos que sujetan la placa del selector de marchas al soporte de la placa (Figura 42). 3.
g029658 Figura 44 g029670 Figura 43 1. Brida 6. Parte delantera de la máquina 4. Taladro (chapa de suelo) 2. Arandela 5. Parte delantera de la máquina 3. Taladro (perfil trasero de la cabina) 7. Horquilla 2. Cable del freno de estacionamiento 3. Contratuerca delantera 8. Chaveta 4. Soporte del cable del freno 9. Pasador 5. Contratuerca trasera 1. Perno con arandela prensada 2. 10.
g029628 Figura 47 g029627 Figura 46 1. Manguera de aspiración 4. Acoplamiento del cartucho de carbón (purga) 2. Manguera del depósito de combustible 5. Parte delantera de la máquina 2. Soporte del cartucho de carbón (depósito de combustible) 3. Acoplamiento del cartucho de carbón (depósito de combustible) 2. Retire la manguera del depósito de combustible del acoplamiento del cartucho de carbón marcado "Fuel Tank" (depósito de combustible) (Figura 46). 3.
6. Introduzca el acoplamiento de un filtro del cartucho de carbón nuevo en la manguera (Figura 48). 7. Instale el cartucho de carbón nuevo en el soporte del cartucho de carbón del depósito de combustible con los acoplamientos de purga y del depósito de combustible orientados hacia atrás (Figura 47). 8.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
2. 3. Retire la contratuerca, el perno de cuello cuadrado y la abrazadera que sujetan la batería a la bandeja de la batería (Figura 49). Retire la batería de su bandeja (Figura 49). Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada. Instalación de la batería 1. 2. 3.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada con los faros a unos 7.5 m (25') de una pared (Figura 52). 2. Mida la distancia entre el suelo y el centro del faro y haga una señal en la pared a la misma altura. 3. Gire la llave a la posición de CONECTADO y encienda los faros. 4. Tome nota de la zona iluminada por los faros en la pared. La parte más brillante del haz del faro debe estar a 20 cm (8") por debajo de la señal hecha en la pared (Figura 52). g312735 Figura 51 1. Conector rápido 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste.
2. Añada peso en el asiento del conductor equivalente al peso medio de los operadores que utilizarán la máquina, o haga que un operador se siente en el asiento. El peso o el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina en línea recta hacia atrás unos 2 m – 3 m (6' – 12'), y luego hacia adelante en línea recta hasta la posición de partida. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 3. Coloque un recipiente de vaciado con capacidad de 2 litros (2.1 cuartos) o más debajo del tapón de vaciado. 2. Retire el perno del orificio indicador del nivel (Figura 58). 4. Retire el indicador girándolo en sentido antihorario (Figura 59). Nota: Guarde el tapón de llenado y la junta Nota: El nivel de fluido del transeje debe llegar para su instalación en el paso 8.
de la máquina dispone de una posición de PUNTO MUERTO , que controla el punto muerto del transeje. Tome las siguientes medidas para asegurarse de que la palanca de cambios acciona correctamente el punto muerto del transeje: 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO. 2.
g026341 Figura 64 g011947 1. Espaciador del embrague Figura 63 1. Cubierta 2. Pernos 3. Retire el muelle. 4. Añada o retire espaciadores para ajustar la velocidad máxima. Utilice la tabla siguiente para determinar el número de espaciadores necesarios. 3. Limpie a fondo el interior de la cubierta y los componentes interiores del embrague usando aire comprimido. 4. Instale la tapa del embrague, fijándola con los 3 pernos (Figura 63) que retiró en 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento de los frenos Seguridad del sistema de refrigeración Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Importante: Los frenos constituyen un componente de seguridad de la máquina de importancia vital. Inspecciónelos minuciosamente en los intervalos de mantenimiento recomendados para asegurar un nivel óptimo de rendimiento y seguridad. • Inspeccione las pastillas de freno en busca de desgaste y daños.
(30 – 35 pies-libra) para accionar la palanca de freno de estacionamiento (Figura 65). 133 – 156 N∙m (30 – 35 pies-libra), realice el procedimiento siguiente: Nota: Si después de girar el pomo de A. Afloje 1 vuelta la contratuerca delantera (Figura 66) del ajustador roscado del cable del freno de estacionamiento. B. Apriete la contratuerca trasera (Figura 66). C.
C. Tipo de líquido de frenos: DOT 3 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Poner el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor y retire la llave. 4. Levante el capó para acceder al cilindro del freno principal y al depósito (Figura 67). 7. Coloque el tapón del depósito (Figura 67). Cierre el capó. Cambio del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. g033037 Figura 67 1. Cuello de llenado (depósito) 3.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento de la correa de transmisión 3. Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 69). 4. Retire la correa del embrague primario (Figura 69). Nota: Deseche la correa usada. Comprobación de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2.
5. Apriete la tuerca del pivote a mano y retire la palanca (Figura 70). 6. Apriete la tuerca del pivote a 88 – 115 N∙m (65 – 85 pies-libra). 7. Baje la plataforma de carga. Mantenimiento del chasis Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina. Puede ajustar los topes de los enganches para lograr un buen ajuste entre la plataforma de carga y el chasis. 1.
Limpieza Almacenamiento Cómo lavar la máquina Seguridad durante el almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
11. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. 12. Retire la batería del chasis; verifique el nivel de electrolito, y cárguela completamente; consulte Mantenimiento de la batería (página 43). Nota: No conecte los cables de la batería a los bornes de la batería durante el almacenamiento.
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).