FORM NO. 3318-617P Rev A MODELO Nº 07210—60001 E SUPERIOR ® MANUAL DO OPERADOR WORKMAN 3100 VEÍCULOS UTILITÁRIOS Para compreender a função deste produto, para uma perfeita utilização e para sua própria segurança é favor ler este manual antes de ligar o motor. Dê especial atenção às instruções de segurança que se encontram marcadas por este símbolo. Este sinal significa CUIDADO, AVISO ou PERIGO—instrução de segurança pessoal.
Preâmbulo O TORO WORKMAN foi concebido como um veículo de trabalho eficiente, versátil, de manutenção fácil e económica. Na construção desta máquina foram tidos em conta os conceitos mais recentes de engenharia, concepção e segurança. Se seguir os métodos correctos de utilização e manutenção do veículo, o serviço da máquina será sempre excelente. Este veículo não foi concebido ou construido para ser utilzado na estrado, na via pública ou em vias rápidas. Não é indicado para essa utilzação.
Segurança Os WORKMAN 3200 e 3200-D foram concebidos e testados para proporcionarem um serviço seguro se a sua utilização e manutenção forem correctas. Apesar da prevenção e controle de acidentes e avarias se encontrar um pouco dependente do desenho e configuração da máquina, estes factores encontram-se também dependentes da atenção, cuidado e formação adequada do pessoal envolvido na utilização, manutenção e armazenamento da máquina.
Segurança regulamentos locais e de seguradoras, a utilização de óculos de protecção, sapatos de segurança, calças compridas e capacete. 11. Mantenha todas as pessoas, especialmente crianças e animais domésticos longe dos locais de funcionamento. 12. Antes de utilizar o veículo verifique sempre os seus componentes e quaisquer acoplamentos. Se algo estiver errado, pare o veículo. Certifique-se de que o problema é resolvido antes de voltar a utilizar o veículo ou os seus acoplamentos. 13.
Segurança cuidadosamente. Para evitar capotagem ou perda de controle: A. Seja cuidadoso, reduza a velocidade e mantenha uma distância segura de areias movediças, valas, ribeiros, rampas, zonas desconhecidas ou outros perigos. B. Tome atenção a buracos ou outros perigos dissimulados. C. Seja cuidadoso quando conduzir o veículo numa inclinação. Normalmente deve conduzir directamente para cima e para baixo. Reduza a velocidade quando fizer curvas apertadas ou quando curvar em encostas.
Segurança 21. Antes de sair do seu lugar: A. Pare a máquina. B. Baixe a caixa. C. Desligue o motor e espere que todo o movimento pare. Se for necessário manter a caixa elevada, segure-a com o suporte de segurança. 27. Para ter a certeza de que toda a máquina se encontra em boas condições, mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos bem apertados. D. Engate o travão de mão. E. Retire a chave da ignição. F. Bloqueie as rodas se a máquina se encontrar numa inclinação. MANUTENÇÃO 22.
Glossário de símbolos SÍMBOLO DE ATENÇÃO À SEGURANÇA ALERTA DE SEGURANÇA DE PERIGOS GERAIS MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA EM RELAÇÃO À MÁQUINA EXPLOSÃO ESMAGAMENTO DE TODO O CORPO, ESMAGAMENTO DOS DEDOS COM FORÇA EXERCIDA DA PARTE OU DO PÉ, FORÇA EXERCIDA DE CIMA PELA PARTE DE CIMA MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA EM RELAÇÃO AO DEPÓSITO A SER DRENADO FOGO OU CHAMA DESPROTEGIDA ESMAGAMENTO DOS DEDOS OU DA MÃO, FORÇA EXERCIDA LATERALMENTE CRIANÇAS A UMA MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA MANTER DISTÂ
Glossário de símbolos SÍMBOLO DE ATENÇÃO À SEGURANÇA ALERTA DE SEGURANÇA DE PERIGOS GERAIS MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA EM RELAÇÃO À MÁQUINA EXPLOSÃO ESMAGAMENTO DE TODO O CORPO, ESMAGAMENTO DOS DEDOS COM FORÇA EXERCIDA DA PARTE OU DO PÉ, FORÇA EXERCIDA DE CIMA PELA PARTE DE CIMA MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA EM RELAÇÃO AO DEPÓSITO A SER DRENADO FOGO OU CHAMA DESPROTEGIDA ESMAGAMENTO DOS DEDOS OU DA MÃO, FORÇA EXERCIDA LATERALMENTE CRIANÇAS A UMA MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA MANTER DISTÂ
Especificações Tipo: De 4 rodas, utilizador à frente, veículo de dois lugares. Certificado de acordo com as especificações ANSI B56.8-1988. Motor: Kohler, a 4 tempos, refrigerado a ar. Num regime de 16,4 kW, é regulado a uma velocidade máxima de 3600 rpm, 624 cc de cilindrada. Bomba de combustível mecânica, capacidade de 1,9 litros de óleo. Filtro de ar duplo, de grande capacidade. Bateria: De 12 volts com 370 amperes para arranque a frio em–18° C (0 graus F).
Especificações Marcha atrás com pneus de 58 cm (23”) Gama alta: 11,1 kmh (6,9 mph) Gama baixa: 4,3 kmh (2,7 mph) Especificações gerais (aproximadamente): Peso base: Seco sem plataforma 475,9 kg (1275 libras) Capacidade nominal: 1117 kg* (2,725 libras) *Inclui 74,6 (200 libras) do utilizador e 74,6 (200 libras) do passageiro, com engate.
Antes da utilização CUIDADO Antes de qualquer tipo de manutenção ou de ajuste na máquina, desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição. Qualquer carga deve ser retirada da caixa ou de qualquer acoplamento antes de poder trabalhar debaixo da caixa elevada. Rode sempre o suporte de segurança para a posição inferior antes de trabalhar debaixo da caixa elevada.
Antes da utilização RECOMENDADA É DE 87. NOTA: NUNCA UTILIZE METANOL, GASOLINA QUE CONTENHA METANOL, GASOLINA QUE CONTENHA MAIS DE 10% DE ETANOL, GASOLINA COM ADITIVOS OU GÁS BRANCO PORQUE ISSO PODERIA PROVOCAR DANOS NO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DO MOTOR. 1. Limpe a área à volta da tampa do depósito de combustível. ➀ Figura 2 1. Tampa do depósito de combustível 2. Retire a tampa do depósito de combustível.
Antes da utilização 1. Estacione o veículo numa superfície nivelada. 2. Limpe a zona da vareta do óleo. 3. Desaparafuse a vareta do óleo do topo do eixo transversal e limpe-a com um pano limpo. 4. Aparafuse a vareta do óleo no eixo transversal e certifique-se de que se encontra bem colocada até ao fundo. Volte a desaparafusar a vareta e verifique o nível do fluído, que se deve encontrar acima da zona mais grossa da vareta. Se o nível estiver baixo, junte fluído suficiente para atingir o nível apropriado.
Antes da utilização A pressão máxima dos pneus dianteiros é de 1,4 Kg/cm2 e de 2,3 Kg/cm2 nos pneus traseiros (23"). A pressão do pneu opcional traseiro (24") é de 18 psi no máximo. 1. A pressão necessária é determinada pela carga transportada. 2. Quanto menor for a pressão, menor será a redução da compactação e das marcas dos pneus. Não utilize uma pressão baixa para cargas pesadas e a alta velocidade. Os pneus podem ficar danificados. 3.
Comandos Acelerador (Fig. 5)—É utilizado para fazer variar a velocidade do motor e de velocidade no solo sempre que uma mudança se encontra engatada. Se carregar no pedal a velocidade e as RPM (Rotações Por Minuto) do motor aumentam. Se deixar de carregar, a velocidade de andamento e as RPM (Rotações por minuto) do motor diminuem. Alavanca de velocidades (Fig. 6)—Pressione a embraiagem até ao fundo e coloque a alavanca de mudanças na posição desejada.
Comandos motor frio, feche a mistura de ar do carburador puxando o comando da mistura do ar para cima em direcção à posição ON (ligado). Após o arranque do motor, regule a mistura de ar para manter o motor a funcionar suavemente. Logo que possível, abra a mistura, empurrando o comando para a frente em direcção à posição OFF (desligado). Um motor já quente não necessitará de mistura de ar. Travão de mão (Fig.
Comandos Figura 7 1. 2. 3. 4. Alavanca reguladora do volante Ignição Botão da buzina Luz indicadora da pressão do óleo do motor Interruptor de ignição (Fig. 7)—O interruptor de ignição, que é utilizada para ARRANQUE e parar o motor, possui três posições: OFF (DESLIGAR), RUN (LIGAR) e START (ARRANQUE). Rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio—posição START (ARRANQUE)—para ligar o motor de arranque. Liberte a chave quando o motor ARRANQUE a sua marcha.
Comandos ➁ ➂ ➄ ➃ ➀ Figura 8 1. 2. 3. 4. 5. Interruptor das luzes Contador de horas Indicador de combustível Interruptor de corte da 3ª velocidade da gama alta Volante Volante (Fig. 8)—Muda a direcção do veículo. Se o motor perder velocidade ou se a transmissão assistida falhar, será mais difícil rodá-lo. Tacómetro (opcional – não se encontra na figura)— Indica as RPM (rotações por minuto) do motor. Os gráficos da selecção das mudanças indicam a velocidade.
Utilização VERIFICAÇÕES ANTES DE PÔR O VEÍCULO A FUNCIONAR A utilização segura do veículo começa antes de levá-lo para um dia de trabalho. Verifique os seguintes pontos, um de cada vez: 1. Verifique a pressão dos pneus. Nota: Estes pneus são diferentes dos pneus dos automóveis: precisam de uma pressão menor de forma a reduzir a compactação e danificação da erva. 2.
Utilização 5. Quando o veículo ganhar velocidade suficiente, retire o pé do acelerador, carregue na embraiagem até ao fundo, engate a alavanca de mudanças na segunda mudança e largue a embraiagem, ao mesmo tempo que carrega no acelerador. Repita este processo até atingir a velocidade desejada. Antes de mudar para a marcha atrás e marcha em frente, páre o veículo. primeiras 100 horas de funcionamento.
Utilização CUIDADO Os interruptores do sistema de bloqueio interno servem para protecção do condutor, por essa razão, não deve ignorá-los. Verifique diariamente o funcionamento dos interruptores para assegurar um funcionamento correcto dos mesmos. Se algum interruptor não estiver a funcionar, substitua-o antes de utilizar a máquina. Mesmo que os interruptores estejam a funcionar correctamente, substitua-os de dois em dois anos de forma a garantir uma segurança máxima.
Utilização banais. Ramos de árvores, sebes, arames, outros veículos, cepos de árvores, arroios, areias movediças, ribeiros, e outras coisas que se encontram na maioria dos parques e campos de golfe, podem ser perigosas tanto para o condutor como para o seu passageiro. Evite conduzir quando está escuro, sobretudo em zonas com as quais não esteja familiarizado.
Utilização a inexistência de caixa ou acoplamento. As paragens rápidas podem levar as rodas traseiras a bloquear antes das rodas dianteiras, o que pode afectar o controle do veículo. É uma boa ideia diminuir a velocidade do veículo quando não tiver caixa ou acoplamento. Em caso de viragem A erva e o solo tornam-se muito mais escorregadios quando molhados. Pode levar 2 a 4 vezes mais tempo a parar em superfícies molhadas do que em superfícies secas.
Utilização possível. Numa encosta, nunca faça curvas apertadas ou rápidas. AVISO Capotar ou virar o veículo numa encosta pode provocar graves ferimentos pessoais. • Se, numa encosta, o motor parar ou perder a embalagem, nunca tente virar o veículo. • Numa encosta, desça sempre para trás com a marcha atrás engatada. • Nunca desça em ponto morto ou com a embraiagem pressionada, utilizando apenas os travões. atenção constante à zona onde o veículo se encontra a funcionar.
Utilização • Adicionando lastro (cloreto de cálcio) aos pneus traseiros. • A tracção aumentará sem nenhum passageiro no assento da frente. CARREGAR E DESCARREGAR O peso e a posição da carga e do passageiro podem alterar o centro de gravidade do veículo e a sua condução. Para evitar a perda de controle do veículo, que pode ter como resultado ferimentos pessoais, siga as seguintes directrizes. Não transporte cargas que excedam os limites de carga indicados na placa de peso do veículo.
Utilização O espaço da carga traseira destina-se apenas para cargas e não passageiros. UTILIZAÇÃO DO BLOQUEIO DO DIFERENCIAL O bloqueio do diferencial aumenta a tracção do veículo ao bloquear as rodas traseiras, de modo a evitar derrapagens. Isto poderá ajudá-lo quando tiver de rebocar cargas pesadas sobre erva molhada, pisos molhados, superfícies arenosas ou subir encostas.
Utilização eixo, motor, eixo transversal, direcção, suspensão, estrutura do chassis ou dos pneus. Importante: Para reduzir o perigo de danificação do eixo propulsor, utilize uma gama baixa. ➀ ➁ Figura 14 1. Tubo do eixo 2.
Manutenção Procedimentos de manutenção diária Verifique os seguintes elementos diariamente • Funcionamento dos interruptores de bloqueio interno • Funcionamento dos travões de serviço e de estacionamento • Funcionamento da embraiagem e das mudanças • Nível de combustível • Nível de óleo do motor • Nível de óleo do eixo transversal • Nível do fluído dos travões • Filtro prévio do filtro do ar • Inspecção das aletas de refrigeração do motor • Ruídos estranhos no motor • Pressão dos pneus •
Manutenção Manual de referência rápida do WORKMAN 3100 Verificação/Assistência 1. Nível do óleo do motor 2. Drenagem do óleo do motor 3. Nível (vareta) do óleo hidráulico/eixo transversal 4. Correia (bomba hidráulica) 5. Combustível (apenas combustível sem chumbo) 6. Bocais de lubrificação (33) 100 horas 7. Filtro de ar 8. Filtro de combustível 9. Bateria Óleo do motor 10°C a 40°C Óleo da transmissão/hidráulico Filtro 11. 12. 13. 14. Pressão dos pneus—máximo de 1,4 kg/cm2 na dianteira.
Manutenção Tabela de manutenção Intervalos mínimos de manutenção recomendados Procedimento de manutenção Verifique o nível do fluído da A cada bateria 50 horas Verifique as ligações dos cabos da bateria Lubrifique o filtro prévio do motor ✝Mudança do filtro e óleo do motor Intervalo de manutenção e assistência A cada 100 horas A cada 200 horas A cada 400 horas A cada 800 horas Lubrifique todos os bocais de lubrificação Retire as coberturas do motor, limpe as aletas Inspeccione o estado e o desgaste
Manutenção LUBRIFICAÇÃO DAS HASTES E DAS BUCHAS O veículo possui (18) bocais de lubrificação, que têm de ser lubrificados regularmente com o Lubrificante Geral de Base Litío Nº 2. Caso a máquina seja activada em condições normais, lubrifique todas as hastes e buchas após cada 100 horas de funcionamento. Sempre que o veículo for utilizado para operações de trabalho pesado, torna-se necessária uma lubrificação mais frequente.
Manutenção IMPORTANTE Funcionamento para Trabalhos Pesados Se o seu veículo for sujeito a algumas das condições abaixo enumeradas, é necessário proceder-se ao dobro da manutenção habitual do veículo.
Manutenção armazenamento que se encontra no cimo do suporte do banco no veículo (Fig. 16). 3. Coloque o suporte da caixa na haste, certificandose de que as alças das pontas do suporte ficam apoiadas nas pontas do corpo cilíndrico e da haste (Fig. 17). 4. Para guardar o suporte da caixa, retire-o da haste e coloque-o no pino no cimo do suporte do banco. 5. Coloque ou retire sempre o suporte no exterior da caixa. 6. Não tente baixar a caixa com o suporte de segurança na haste.
Manutenção Localizações dos procedimentos de manutenção seleccionados ➀ Figura 23 1. Filtro de combustível Figura 20 1. Cobertura do filtro de ar Figura 24 1. Correia da bomba Figura 21 1. Filtro prévio 2. Elemento de papel Figura 25 Figura 22 1. Tampão de escoamento do óleo do motor 2.
Manutenção MUDANÇA DO FLUÍDO HIDRÁULICO DO EIXO TRANSVERSAL Mude o filtro e o fluído hidráulico do eixo transversal e limpe o filtro após cada 600 horas. ➀ ➁ Figura 28 1. Filtro hidráulico ALINHAMENTO DAS RODAS DIANTEIRAS Figura 26 Após cada 600 horas de funcionamento, ou todos os anos, verifique o alinhamento das rodas dianteiras. 1. Reservatório hidráulico 2. Tampão de escoamento 1. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo), à frente e atrás dos pneus da direcção.
Manutenção ➀ ➀ Figura 31 1. Bloco de fusíveis Figura 30 1. Biela 3. Rode a biela para mover a frente do pneu para o interior ou para o exterior. 4. Aperte as porcas de aperto da biela quando o ajuste for o correcto. ELEVAÇÃO DE EMERGÊNCIA DA PLATAFORMA (sem ligar o motor) PROCEDIMENTO PARA LIGAÇÃO DIRECTA AVISO A ligação directa pode ser perigosa.
Manutenção positivos das duas baterias. O pólo positivo poderá encontrar-se identificado com um sinal de “+” no cimo da cobertura da bateria. IDENTIFICAÇÃO E ENCOMENDAS NÚMERO DE MODELO E DE SÉRIE ➀ O WORKMAN®‚ possui dois números de identificação: um número de modelo e um número de série. Os dois números estão especificados numa placa que se encontra no canal dianteiro do chassis, debaixo do painel.