Operator's Manual

Bild 30
1. Spurstange
3. Die Zugstange zum Bewegen der Vorderseite des
Reifens nach innen oder außen drehen.
4. Die Klemmuttern an der Spurstange wieder
festziehen, wenn die Vorspur richtig eingestellt ist.
ANHEBEN DER FLACHMULDE
IN NOTFÄLLEN (ohne den Motor
anzulassen)
Die Flachmulde kann in Notfällen durch Drehen des
Anlassers und Halten des Hubhebels angehoben wer-
den. Den Anlasser 10 Sekunden lang drehen lassen,
dann 60 Sekunden warten, bis der Anlasser erneut
betätigt wird.
Wenn sich der Motor nicht drehen läßt, müssen die
Last und der Werkzeugkasten (Zubehör) entfernt wer-
den, um ein Warten von Motor oder Antriebsachse zu
ermöglichen.
SICHERUNGEN
Das elektrische Schaltsystem der Maschine wird von
drei Sicherungen geschützt, die sich rechts unter dem
Armaturenbrett befinden.
SICHERUNGEN
OFFEN
BELEUCHTUNG & HUPE 10A
ZÜNDUNG 7,5A
ARMATURENBRETT 7,5A
Bild 31
1. Sicherungsleiste
STARTHILFE
1. Die Schrauben lösen, mit denen die
Batterieabdeckung am Batteriegehäuse abgesichert
wird und die Abdeckung wegschieben.
2. Ein Starthilfekabel zwischen den Pluspolen der
zwei Batterien anklemmen. Der Pluspol wird u.U.
durch ein “+”-Symbol auf der Oberseite der
Batterieabdeckung gekennzeichnet.
35
Wartung
Jump starting can be dangerous. To avoid personal
injury or damage to electrical components in the
vehicle, observe the following warnings:
Never jump start with a voltage sources greater
than 15 volts D.C. This will damage the electri-
cal system.
Never attempt to jump start a discharged battery
that is frozen. It could rupture or explode during
jump starting.
Observe all battery warnings while jump starting
your vehicle.
Be sure your vehicle is not touching the jump
start vehicle.
Connecting cables to the wrong post could result
in personal injury and/or damage to the electri-
cal system.
WARNING