FORM NO. 3318-617F Rev A MODELE NO. 07210—60001 & AU-DESSUS ® MANUEL D’UTILISATION WORKMAN 3100 VEHICULES UTILITAIRES Pour comprendre le fonctionnement de ce produit et pour assurer une sécurité et des performances optimales, lire ce manuel avant de mettre le moteur en route. Etudier en particulier les CONSIGNES DE SECURITE signalées par ce symbole. Il signifie ATTENTION, AVERTISSEMENT ou DANGER et a trait à la sécurité corporelle de l'utilisateur.
AVANT-PROPOS Le WORKMAN® TORO a été mis au point pour offrir un véhicule utilitaire efficace, polyvalent, sans problème et économique. Il bénéficie non seulement des tous derniers développements techniques, de construction et de sécurité, mais aussi de pièces et d'une exécution de la meilleure qualité. Il vous donnera entière satisfaction dans la mesure où les consignes de fonctionnement et d'entretien auront été respectées.
Sécurité Le WORKMAN® a été conçu et contrôlé afin d’offrir une sécurité optimale dans des conditions d’utilisation et d’entretien adéquates. Le contrôle des risques et la prévention des accidents dépendent en partie de la conception et de la configuration de la machine, mais il faut cependant aussi prendre en considération la vigilance, l’intérêt et la bonne formation du personnel participant à l’utilisation, au transport, à l’entretien et au rangement de la machine.
Sécurité 13. L’essence étant inflammable, la manipuler avec prudence: A. Utiliser un bidon de sécurité adéquat. B. Ne pas déposer le bouchon du réservoir lorsque le moteur est chaud ou lorsqu’il tourne. C. Ne pas fumer en manipulant l’essence. D. E. Remplir le réservoir en extérieur et jusqu’à environ 25 mm du haut du réservoir (base du tube de remplissage). Ne pas trop remplir. A. Prendre place sur le siège et serrer le frein de parking. B. C.
Sécurité grande prudence lorsqu’il est impossible de centrer la charge. Equilibrer et attacher les charges pour éviter qu’elles se déplacent. F. Eviter les arrêts et démarrages brusques. Ne pas inverser le sens de la marche sans passer par un arrêt total. G. Ne pas tenter de prendre de virages serrés, d’effectuer des manoeuvres brutales ou toute autre manoeuvre dangereuse qui pourraient faire perdre le contrôle du véhicule. 19.
Sécurité qui suivent par un docteur qui connaît ce genre de blessure, sinon une gangrène peut se développer. 26. Avant de débrancher ou de procéder à tout entretien du circuit hydraulique, éliminer la pression du système en arrêtant le moteur, en manoeuvrant le distributeur de la position haut à la position bas et/ou en abaissant la remorque et les accessoires. Placer le levier de commande hydraulique de l’équipement monté à distance en position libre.
Symboles de sécurité et d’instructions SYMBOLE D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE DE SECURITE SECURITE GENERAL RESTER A BONNE DISTANCE DE LA MACHINE EXPLOSION ECRASEMENT DE TOUT LE CORPS PAR LE HAUT RESTER A BONNE DISTANCE DU RESERVOIR DE VIDANGE FEU OU FLAMME NUE ECRASEMENT DES ORTEILS OU DU PIED PAR LE HAUT RESTER A BONNE DISTANCE DE LA MACHINE INTERDICTION DE FUMER, DE FEU & DE FLAMME NUE ECRASEMENT LATERAL DES DOIGTS OU DE LA MAIN MUTILATION DES DOIGTS OU DE LA MAIN RESTER A BONNE DISTANCE DE
Sécurité TREMIE FERMEE TREMIE OUVERTE ROTATION DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE ROTATION DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE ACTION INTERDITE OU ZONE DANGEREUSE NE PAS SOUDER NE PAS PERCER ABAISSEMENT DU PLATEAU RELEVAGE DU PLATEAU DU DU VEHICULE VEHICULE 635 kg PROJECTION D'OBJETS – VISAGE EXPOSE MUTILATION DES DOIGTS OU DE LA MAIN – VENTILATEUR MOTEUR PRENDRE PLACE UNIQUEMENT SUR LE SIEGE DU PASSAGER ET SEULEMENT SI LA VISIBILITE DU CONDUCTEUR N'EST PAS GENEE COUPER LE MOTE
Fiche technique Type: véhicule 4 roues ouvert, à conduite avant et à deux personnes. Certifié conforme aux Spécifications ANSI B56.8-1988. Moteur: Kholer, 4 temps, refroidissement par air, 16,4 kV à 3600tr/min, cylindrée 624 cm3. Pompe d’alimentation mécanique. Capacité en huile moteur: 1,9 litre. Filtre à air à deux éléments de grande capacité. Batterie: 12 V avec capacité de 370 A de démarrage à froid à –18°C. Circuit d’alimentation: capacité du réservoir: 26,5 l.
Fiche technique Caractéristiques générales (approx.): Poids de base: à sec sans plateau: 475,9 kg Charge utile: 1117 kg* *comprend 74,6 kg pour l’utilisateur et le passager respectivement et un accessoire chargé. Poids total en charge maximum: 1493 kg Capacité de remorquage Charge à la flèche: Poids maximum de la remorque 74.
Avant l’emploi Avant d’effectuer toute révision ou réglage de la machine, couper le moteur, serrer le frein de parking et enlever la clé de contact. Décharger complètement le plateau ou autre accessoire avant de travailler sous le plateau relevé. Toujours tourner la béquille de sécurité en position basse avant de travailler sous le plateau relevé. 4. IMPORTANT: Vérifier le niveau d’huile toutes les 8 heures de fonctionnement ou une fois par jour.
Avant l’emploi haut du réservoir (bas du tube de remplissage). NE PAS TROP REMPLIR. Reposer le bouchon. ➀ 4. Essuyer le carburant qui aura coulé afin d’éviter tout risque d’incendie. CONTROLE DU LIQUIDE DE HYDRAULIQUE/BOITE PONT Figure 2 1. 2. Bouchon de remplissage Déposer le bouchon de remplissage. DANGER Le carburant étant extrêmement inflammable, le manipuler et le conserver avec prudence.
Avant l’emploi CONTROLE DU LIQUIDE DE FREIN Le réservoir du liquide de frein est plein à l’arrivée d’usine. Contrôler le niveau avant de mettre le moteur en route pour la première fois et toutes les 8 heures ou chaque jour par la suite. 1. Garer la machine sur une surface horizontale. 2. Le liquide doit atteindre la marque FULL (PLEIN) du réservoir. 3. Si le niveau est bas, nettoyer la surface autour du bouchon de remplissage, puis le déposer et de rectifier le niveau. NE PAS TROP REMPLIR.
Contrôler la pression des pneus toutes les 8 heures ou une fois par jour. Pression maximum des pneus avant: 20 psi et des pneus arrière (58,4 cm): 32 psi. Pression maximum des pneus arrière (60,9 cm) en option: 18 psi. 1. 2. 3. La pression est fonction de la charge utile transportée. Plus la pression est basse et moins la compaction et les marques des pneus sont ressenties. Ne pas utiliser une pression inférieure pour les charges utiles lourdes à hautes vitesses afin de ne pas endommager les pneus.
Commandes Pédale d’accélérateur (Fig. 5)—Sert à varier le régime du moteur et la vitesse au sol quand un rapport est sélectionné. Appuyer sur la pédale pour augmenter le régime du moteur et la vitesse au sol. La relâcher pour réduire le régime du moteur et la vitesse au sol. à fond sur la pédale d’embrayage et sélectionner la vitesse désirée d’après la grille de changement de vitesse.
Commandes position ON (FERME). Quand le moteur est en marche, régler la commande de manière à maintenir un régime régulier. Ouvrir le volet de départ à froid dès que possible en poussant la commande de starter à la position OFF (OUVERT). Un moteur chaud demande peu ou pas du tout de starter. Relevage hydraulique (Fig. 6)—Bloque le levier de relevage pour empêcher les vérins hydrauliques de fonctionner quand le véhicule n’est pas équipé d’un plateau. ➇ Poignée de maintien passager (Fig.
Commandes changement de vitesse est en prise. Voyant de charge (Fig. 7)—S’allume quand la batterie se décharge. S’il s’allume pendant l’utilisation du véhicule, s’arrêter, couper le moteur et rechercher les causes possibles (ex. courroie d’alternateur). Contrôle du fonctionnement du voyant: Figure 7 1. 2. 3. 4. Levier d’inclinaison du volant Contacteur d’allumage Bouton d’avertisseur Voyant de basse pression d’huile moteur Levier d’inclinaison du volant (Fig.
Commandes régime du moteur. Les graphiques de sélection de rapport indiquent la vitesse. Levier de commande hydraulique de l’équipement à distance (en option—non illustré)—commande le débit hydraulique qui alimente les coupleurs rapides arrière en option. ➁ ➂ ➄ ➃ ➀ Figure 10 1. 2. 3. 4. 5. Commutateur d’éclairage Compteur horaire Jauge de carburant Commande de blocage de 3ème vitesse haute Volant L'Emploi n’y a aucune fuite d’huile, pièce desserrée ou autre défaut apparent.
L'Emploi A. Lorsque la température est très basse (audessous de 17° C), appuyer à fond et relâcher plusieurs fois la pédale d’accélérateur avant de tenter de démarrer le moteur. pendant trop longtemps. N.B.: B. Si le moteur est chaud, appuyer sur la pédale d’accélérateur et la maintenir à mi-course tout en lançant le moteur. IMPORTANT: Ne pas laisser les roues avant tournées contre les butées droite ou gauche pendant plus de 5 secondes.
L'Emploi Pour contrôler le fonctionnement de la commande de sécurité de la prise de force: un rapport. • Eviter d’emballer le moteur. • Eviter d’avoir à freiner brusquement, particulièrement en transportant des charges lourdes ou en tirant une remorque. Les garnitures de freins neuves doivent être complètement rodées pour assurer un freinage optimal. Observer cette consigne chaque fois que de nouvelles garnitures sont montées. • Varier les vitesses de la machine pendant l’utilisation.
L'Emploi selon les terrains. La conduite s’améliore avec l’expérience, mais comme pour tous les véhicules, ne pas se précipiter au début. S’assurer que l’on peut s’arrêter rapidement en cas d’urgence. Demander l’aide du responsable en cas de besoin. De nombreux facteurs contribuent à créer des accidents, mais les plus importants peuvent être contrôlés.
L'Emploi les tournants plus difficiles et plus dangereux à négocier. Le problème s’aggrave encore si l’on va trop vite, aussi ralentir avant de tourner. Dans les virages serrés à plus grandes vitesses, la roue arrière intérieure peut se décoller du sol. Cela n’est pas un défaut de construction et se produit avec la plupart des véhicules à quatre roues, y compris les voitures de tourisme.
L'Emploi En cas de retournement du véhicule Ne pas sauter mortelles, l’utilisateur doit se familiariser avec le fonctionnement correct du véhicule, rester vigilant et éviter les actions ou les conditions qui pourraient causer un accident. En cas de retournement du véhicule, le risque de blessure grave ou mortelle est réduit si le système de protection anti-retournement est utilisé et si les instructions suivantes sont respectées.
L'Emploi prudemment que possible. Ne jamais prendre de virages serrés ou rapides sur une pente. Si le véhicule cale ou commence à perdre de la puissance en montant une pente à fort pourcentage, freiner rapidement, sélectionner le point mort, remettre le moteur en route et sélectionner la marche arrière. Au ralenti, la résistance offerte par le moteur et la boîte pont s’ajoute à l’effet de freinage pour contrôler le véhicule sur la pente et reculer plus sûrement.
L'Emploi l’essieu arrière, cela réduit le poids sur les roues avant et diminue le pouvoir directionnel. Si la charge est complètement à l’arrière, les roues avant peuvent se décoller du sol quand le véhicule passe sur des bosses ou remonte une pente, ce qui entraîne une perte de contrôle de la direction et peut faire basculer le véhicule. Le basculement ou le renversement du véhicule sur une pente entraîne des blessures graves.
L'Emploi ATTENTION Deux personnes sont nécessaires pour effectuer le remorquage du véhicule. Fixer un câble de remorquage dans les trous prévus à l’avant du châssis. Sélectionner le point mort et desserrer le frein de parking. Si la machine doit être déplacée sur une longue distance, la faire transporter par camion ou remorque. N.B.:La direction assistée ne fonctionne pas, ce qui rend le braquage plus difficile (un plus grand effort est demandé). ➀ Trous du châssis ➀ ➁ Figure 14 1. 2.
Entretien Entretien quotidien • • • • • • • • • Procéder chaque jour aux contrôles suivants • • • • • • Fonctionnement du système de sécurité Fonctionnement des freins de service et de parking Fonctionnement de l’embrayage et du changement de vitesses Niveau de carburant Niveau d’huile moteur Niveau d’huile de la boîte-pont • Niveau de liquide de freins Préfiltre de filtre à air Etat des ailettes de refroidissement Bruits inhabituels du moteur Pression des pneus Etat des flexibles hydrauliques Fuites d
Entretien Planification des entretiens Intervalles minimum préconisés entre les entretiens Procédure d’entretien Contrôler niveau d’électrolyte Toutes dans la batterie les 50 Contrôler connexions des heures câbles de la batterie Graisser préfiltre moteur ✝Changer l’huile moteur et le filtre Intervalle & Entretien Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Toutes les 400 heures Toutes les 800 heures Graisser tous les graisseurs Déposer les déflecteurs du moteur, nettoyer les ailettes Vérifier l’état
Entretien GRAISSAGE DES ROULEMENTS ET MANCHONS AVERTISSEMENT Avant tout réglage ou révision de la machine, couper le moteur, serrer le frein de parking et retirer la clé de contact. Décharger complètement le plateau ou l’accessoire avant de travailler sous le plateau relevé. Ne jamais travailler sous un plateau relevé sans placer auparavant la béquille de sécurité sur le vérin de relevage entièrement déployé. Toujours tourner la béquille en position basse avant de travailler sous le plateau relevé.
Entretien Figure 15 Figure 14 IMPORTANT Fonctionnement intensif Si le véhicule est soumis aux conditions listées ci-dessous, effectuer l’entretien deux fois plus souvent.
Entretien ATTENTION l’extrémité de la tige (Fig. 17). Seul le personnel qualifié et autorisé est habilité à effectuer l’entretien, les réparations, les réglages ou les contrôles de la machine. 4. Pour ranger la béquille, la déposer du vérin et l’introduire sur le goujon en haut du profilé de soutien du dossier. Eviter les incendies et installer du matériel de protection contre les incendies dans la zone de travail.
Entretien LEVAGE DU VEHICULE AVEC UN CRIC Emplacements des procédures d’entretien sélectionnées 1. Ne pas mettre le moteur en marche quand le véhicule est levé par un cric, car les vibrations du moteur ou les mouvements des roues pourraient faire retomber le véhicule. 2. Ne pas travailler sous le véhicule s’il n’est pas soutenu par des chandelles. Le véhicule pourrait retomber et blesser la personne se trouvant dessous. 3.
Graissage CHANGEMENT DE LIQUIDE HYDRAULIQUE/BOITE PONT Changer le liquide hydraulique de la boîte pont, le filtre et nettoyer la crépine toutes les 600 heures. ➀ ➀ Figure 23 1. Filtre à carburant ➀ Figure 26 1. Réservoir hydraulique 2. Bouchon de vidange Figure 24 1. Courroie de pompe ➀ ➁ Figure 27 1. Filtre hydraulique 2.
Entretien 1 Figure 30 1. Tirant Figure 28 1. Crépine hydraulique PINCEMENT DES ROUES AVANT Contrôler le pincement des roues avant toutes les 600 heures de fonctionnement ou une fois par an. 3. Tourner le tirant pour déplacer l’avant de la roue vers l’intérieur ou l’extérieur. 4. Serrer les écrous de blocage du tirant après avoir obtenu le réglage adéquat.
Entretien terie. Ne pas brancher l’autre extrémité du câble à la borne négative de la batterie à plat. La brancher sur le moteur. Ne pas brancher le câble de démarrage sur le circuit d’alimentation. ➀ Figure 31 ➀ 1. Bloc fusibles PROCEDURE DE DEMARRAGE AVEC BATTERIE AUXILIAIRE 1. Desserrer les boutons du couvercle de la batterie et déposer le couvercle. AVERTISSEMENT Démarrer avec une batterie auxiliaire peut être dangereux.