FORM NO. 3318-342 P Rev A MODELO Nº 07200—60001 E SUPERIOR MODELO Nº 07202—60001 E SUPERIOR MODELO Nº 07216—60001 E SUPERIOR ® MANUAL DO OPERADOR WORKMAN 3200 E 4200 VEÍCULOS UTILITÁRIOS Para compreender a função deste produto, para uma perfeita utilização e para sua própria segurança é favor ler este manual antes de ligar o motor. Dê especial atenção às instruções de segurança que se encontram marcadas por este símbolo. Este sinal significa CUIDADO, AVISO ou PERIGO—instrução de segurança pessoal.
Preâmbulo O TORO WORKMAN® foi concebido como um veículo de trabalho eficiente, versátil, de manutenção fácil e económica. Na construção desta máquina foram tidos em conta os conceitos mais recentes de engenharia, concepção e segurança. Se seguir os métodos correctos de utilização e manutenção do veículo, o serviço da máquina será sempre excelente. Este veículo não foi concebido ou construido para ser utilzado na estrado, na via pública ou em vias rápidas. Não é indicado para essa utilzação.
Segurança Os WORKMAN® 3200 e 4200 foram concebidos e testados para proporcionarem um serviço seguro se a sua utilização e manutenção forem correctas. Apesar da prevenção e controle de acidentes e avarias se encontrar um pouco dependente do desenho e configuração da máquina, estes factores encontram-se também dependentes da atenção, cuidado e formação adequada do pessoal envolvido na utilização, manutenção e armazenamento da máquina.
Segurança 11. Mantenha todas as pessoas, especialmente crianças e animais domésticos longe dos locais de funcionamento. 12. Antes de utilizar o veículo verifique sempre os seus componentes e quaisquer acoplamentos. Se algo estiver errado, pare o veículo. Certifique-se de que o problema é resolvido antes de voltar a utilizar o veículo ou os seus acoplamentos. 13. Devido ao facto da gasolina ser um líquido altamente inflamável, utilize-a cuidadosamente.
Segurança directamente para cima e para baixo. Reduza a velocidade quando fizer curvas apertadas ou quando curvar em encostas. Sempre que possível evite curvar em encostas. D. Seja extremamente cauteloso quando conduzir o veículo em superfícies molhadas a alta velocidade ou quando o veículo transportar a carga máxima. O tempo de paragem aumentará se o veículo estiver carregado. Mude para uma velocidade inferior antes de iniciar a subida ou a descida de uma encosta. E.
Segurança 22. Antes de qualquer reparação ou ajuste na máquina, pare o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição para evitar que o motor seja ligado acidentalmente. 23. Nunca trabalhe debaixo da caixa elevada sem ter antes colocado o suporte de segurança da caixa em toda a extensão da haste cilíndrica. 24.
Glossário de símbolos SÍMBOLO DE ATENÇÃO À SEGURANÇA ALERTA DE SEGURANÇA DE PERIGOS GERAIS MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA EM RELAÇÃO À MÁQUINA EXPLOSÃO ESMAGAMENTO DE TODO O CORPO, ESMAGAMENTO DOS DEDOS COM FORÇA EXERCIDA DA PARTE OU DO PÉ, FORÇA EXERCIDA DE CIMA PELA PARTE DE CIMA MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA EM RELAÇÃO AO DEPÓSITO A SER DRENADO FOGO OU CHAMA DESPROTEGIDA ESMAGAMENTO DOS DEDOS OU DA MÃO, FORÇA EXERCIDA LATERALMENTE CRIANÇAS A UMA MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA MANTER DISTÂ
Glossário de símbolos SÍMBOLO DE ATENÇÃO À SEGURANÇA ALERTA DE SEGURANÇA DE PERIGOS GERAIS MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA EM RELAÇÃO À MÁQUINA EXPLOSÃO ESMAGAMENTO DE TODO O CORPO, ESMAGAMENTO DOS DEDOS COM FORÇA EXERCIDA DA PARTE OU DO PÉ, FORÇA EXERCIDA DE CIMA PELA PARTE DE CIMA MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA EM RELAÇÃO AO DEPÓSITO A SER DRENADO FOGO OU CHAMA DESPROTEGIDA ESMAGAMENTO DOS DEDOS OU DA MÃO, FORÇA EXERCIDA LATERALMENTE CRIANÇAS A UMA MANTER-SE A UMA DISTÂNCIA SEGURA MANTER DISTÂ
Especificações Tipo: De 4 rodas, com estribo de acesso, utilizador à frente, veículo de dois lugares. Certificado de acordo com as especificações ANSI B56.8-1988. Motor: Motor a gasolina Mitsubishi de três cilindros, refrigerado a líquido, equilibrado. Num regime de 20 kW (27 hp), é regulado a uma velocidade máxima de 3650 rpm por um regulador mecânico. 657 cc de cilindrada. Lubrificação forçada por uma bomba de engrenagens. Alternador de 40 amperes com regulador I/C. Filtro de óleo rotativo.
Especificações baixa, alavancas de elevação hidráulica e de ajuste da direcção. Ignição, luzes, buzina, interruptor das velas de ignição (apenas para modelos a gasóleo) e interruptor de bloqueio da 3ª. Altura: 190 cm (75") até ao cimo do Sistema de protecção contra viragens. Indicadores: Contador de horas, indicador de combustível, indicador da temperatura do líquido de refrigeração.
Antes da utilização REMOÇÃO DE TODA A PLATAFORMA (apenas modelo 07202) 1. Ligue o motor. Engate a alavanca de elevação hidráulica e baixe a plataforma até que os cilindros se encontrem soltos nos seus orifícios. Liberte a alavanca de elevação e desligue o motor. 2. Retire as chavetas das extremidades exteriores dos pinos manilha da haste do cilindro (Fig. 1). 6. Guarde os cilindros nas abraçadeiras de armazenamento.
Antes da utilização Nota: O orifício que não for utilizado pode ser ocupado com um parafuso de cabeça e uma porca para evitar erros de montagem 4. Ligue o motor e engate a alavanca de elevação hidráulica para elevar a plataforma. Liberte a alavanca de elevação e desligue o motor. Fixe a plataforma elevada com um macaco ou bloqueie-a para evitar que a plataforma caia acidentalmente. 5. Coloque as chavetas no interior das extremidades dos pinos manilha. Figura 3 1. Bloco anti-desgaste 2.
Antes da utilização VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DO CÁRTER O motor é enviado já com óleo no cárter no entanto, o nível de óleo deve ser verificado antes e depois do primeiro funcionamento do motor. CUIDADO Antes de qualquer tipo de manutenção ou de ajuste na máquina, desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição. Qualquer carga deve ser retirada da caixa ou de qualquer acoplamento antes de poder trabalhar debaixo da caixa elevada.
Antes da utilização PROPORCIONA UM BOM ARRANQUE REDUZINDO A POSSIBILIDADE DE DEPÓSITOS NA CÂMARA DE COMBUSTÃO. A GASOLINA COM CHUMBO PODE SER UTILIZADA SE NÃO ESTIVER GASOLINA SEM CHUMBO DISPONÍVEL. A OCTANA MÍNIMA RECOMENDADA É DE 87. NOTA: NUNCA UTILIZE METANOL, GASOLINA QUE CONTENHA METANOL, GASOLINA QUE CONTENHA MAIS DE 10% DE ETANOL, GASOLINA COM ADITIVOS OU GÁS BRANCO PORQUE ISSO PODERIA PROVOCAR DANOS NO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DO MOTOR. 1. Limpe a área à volta da tampa do depósito de combustível.
Antes da utilização O sistema de refrigeração é preenchido com uma mistura de 50/50 de etilenoglicol anti-congelante. Verifique o nível do líquido de refrigeração no início de cada dia de trabalho, antes de ligar o motor. 2. Limpe a zona da vareta do óleo. 3. Desaparafuse a vareta do óleo do topo do eixo transversal e limpe-a com um pano limpo. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 2.
Antes da utilização VERIFICAÇÃO DO BINÁRIO DA PORCA DA RODA AVISO A não manutenção do binário adequado pode provocar a falha ou a perda da roda e consequentes acidentes pessoais. Aperte as porcas das rodas dianteiras e traseiras a 61–88 Nm após 1–4 horas de funcionamento, de novo após 10 horas, e seguidamente a cada 200 horas de funcionamento. VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DOS PNEUS Verifique a pressão dos pneus de 8 em 8 horas ou diariamente.
Antes da utilização 1. A pressão necessária é determinada pela carga transportada. 2. Quanto menor for a pressão, menor será a redução da compactação e das marcas dos pneus. Não utilize uma pressão baixa para cargas pesadas e a alta velocidade. Os pneus podem ficar danificados. 3. Utilize uma pressão mais alta para cargas pesadas e velocidades altas. Não ultrapasse a pressão máxima.
Comandos Acelerador (Fig. 10)—É utilizado para fazer variar a velocidade do motor e de velocidade no solo sempre que uma mudança se encontra engatada. Se carregar no pedal a velocidade e as RPM (Rotações Por Minuto) do motor aumentam. Se deixar de carregar, a velocidade de andamento e as RPM (Rotações por minuto) do motor diminuem. CUIDADO Travões gastos ou mal ajustados podem provocar acidentes pessoais.
Comandos Travão de mão (Fig. 11)—Sempre que o motor estiver desligado, o travão de mão deve encontrar-se engatado para evitar qualquer movimento acidental do veículo. Para engatar o travão de mão, puxe a alavanca para trás. Para desengatar, empurre a alavanca para a frente. Certifique-se de que o travão de mão se encontra desengatado antes de movimentar o veículo. Se o veículo se encontrar estacionado numa inclinação, certifique-se de que o travão de mão se encontra engatado.
verifique o nível de óleo. Se o nível de óleo estiver baixo e, ao juntar mais óleo e ligar novamente o motor, a luz não desaparecer, desligue imediatamente o motor e contacte o distribuidor local da TORO para lhe dar assistência. ➄ ➀ ➃ ➁ Figura 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. Alavanca reguladora do volante Ignição Botão da buzina Indicador da temperatura do líquido de refrigeração Luz indicadora da pressão do óleo do motor Indicador da bateria Importante: Não utilize o veículo até que a reparação tenha sido feita.
Comandos ➁ ➂ ➄ ➃ ➀ Figura 13 1. 2. 3. 4. 5. Interruptor das luzes Contador de horas Indicador de combustível Interruptor de corte da 3ª velocidade da gama alta Volante Volante (Fig. 13 )—Muda a direcção do veículo. Se o motor perder velocidade ou se a transmissão assistida falhar, será mais difícil rodá-lo. Tacómetro (opcional – não se encontra na figura)— Indica as RPM (rotações por minuto) do motor. Os gráficos da selecção das mudanças indicam a velocidade.
Utilização VERIFICAÇÕES ANTES DE PÔR O VEÍCULO A FUNCIONAR A utilização segura do veículo começa antes de levá-lo para um dia de trabalho. Verifique os seguintes pontos, um de cada vez: (PTO) (se fizer parte do equipamento) e mova a alavanca de estrangulamento manual para a posição OFF (DESLIGAR) (caso o veículo esteja equipado). 3. Mova a alavanca de mudanças para NEUTRAL (PONTO MORTO) e pressione a embraiagem. 1. Verifique a pressão dos pneus. 4. Não carregue no acelerador.
Utilização tempo que carrega no acelerador. 5. Quando o veículo ganhar velocidade suficiente, retire o pé do acelerador, carregue na embraiagem até ao fundo, engate a alavanca de mudanças na segunda mudança e largue a embraiagem, ao mesmo tempo que carrega no acelerador. Repita este processo até atingir a velocidade desejada. Antes de mudar para a marcha atrás e marcha em frente, páre o veículo. Nota: Evite longos períodos de inactividade do motor.
Utilização CUIDADO Os interruptores do sistema de bloqueio interno servem para protecção do condutor, por essa razão, não deve ignorá-los. Verifique diariamente o funcionamento dos interruptores para assegurar um funcionamento correcto dos mesmos. Se algum interruptor não estiver a funcionar, substitua-o antes de utilizar a máquina. Mesmo que os interruptores estejam a funcionar correctamente, substitua-os de dois em dois anos de forma a garantir uma segurança máxima.
Utilização e ferimentos que podem ser causados por coisas banais. Ramos de árvores, sebes, arames, outros veículos, cepos de árvores, arroios, areias movediças, ribeiros, e outras coisas que se encontram na maioria dos parques e campos de golfe, podem ser perigosas tanto para o condutor como para o seu passageiro. Evite conduzir quando está escuro, sobretudo em zonas com as quais não esteja familiarizado.
Utilização veículo quando não tiver caixa ou acoplamento. Em caso de viragem A erva e o solo tornam-se muito mais escorregadios quando molhados. Pode levar 2 a 4 vezes mais tempo a parar em superfícies molhadas do que em superfícies secas. Se conduzir em águas paradas, suficientemente fundas para molhar os travões, estes últimos não funcionarão enquanto não estiverem secos. Depois de guiar na água, deverá experimentar os travões para se certificar de que estes funcionam correctamente.
Utilização Quando danificado, substitua o Sistema de Protecção de Viragem; não proceda a quaisquer reparações ou emendas. O fabricante terá de aprovar qualquer alteração no Sistema de Protecção de Viragem. A melhor maneira de impedir acidentes que envolvam veículos utilitários é uma supervisão contínua e a formação de condutores. Deve ainda prestar-se uma atenção constante à zona onde o veículo se encontra a funcionar.
Utilização CARREGAR E DESCARREGAR O peso e a posição da carga e do passageiro podem alterar o centro de gravidade do veículo e a sua condução. Para evitar a perda de controle do veículo, que pode ter como resultado ferimentos pessoais, siga as seguintes directrizes. Não transporte cargas que excedam os limites de carga indicados na placa de peso do veículo. AVISO Sempre que empurrar para baixo a alavanca de descarga, a caixa baixará, mesmo se o motor estiver desligado.
Utilização UTILIZAÇÃO DO BLOQUEIO DO DIFERENCIAL O bloqueio do diferencial aumenta a tracção do veículo ao bloquear as rodas traseiras, de modo a evitar derrapagens. Isto poderá ajudá-lo quando tiver de rebocar cargas pesadas sobre erva molhada, pisos molhados, superfícies arenosas ou subir encostas. No entanto, lembre-se que esta tracção extra é apenas para uso limitado e temporário.
Utilização a 900 kg, utilize um cabo de engate montado no chassis (calculado para 1590 kg de Peso Bruto de Reboque (GTW)) ou o “kit” próprio para 5 rodas com os travões. Os travões do reboque tornam-se necessários sempre que um veículo Workman rebocar um reboque com mais de 900 kg de Peso Bruto de Reboque (GTW). ➀ Ao transportar cargas ou rebocar um reboque (acoplamento), não carregue demasiado o seu veículo ou reboque.
Manutenção Tabela de manutenção Intervalos mínimos de manutenção recomendados Procedimento de manutenção Verifique o nível do fluído da bateria/ligações dos cabos Intervalo de manutenção e assistência A cada 50 horas A cada 100 horas A cada 200 horas A cada 400 horas A cada 800 horas Lubrifique todos os bocais de lubrificação Inspeccione o estado e o desgaste dos pneus Verifique o nível de óleo do diferencial dianteiro (tracção às 4 rodas) ‡Mude o filtro e o óleo do motor Inspeccione as mangueiras d
Manutenção LUBRIFICAÇÃO DAS HASTES E DAS BUCHAS Fig. 16 Fig. AVISO Antes de proceder a reparações ou fazer ajustes no seu veículo, páre o motor, engate o travão de mão e tire a chave da ignição. Antes de poder trabalhar debaixo da caixa elevada, terá de retirar qualquer carga da caixa ou do acoplamento. Nunca trabalhe sob uma caixa elevada sem antes ter colocado o suporte de segurança numa haste cilíndrica totalmente montada.
Manutenção Fig. 19 Fig. 21 Fig. 20 Fig. 22 IMPORTANTE Funcionamento para Trabalhos Pesados Se o seu veículo for sujeito a algumas das condições abaixo enumeradas, é necessário proceder-se ao dobro da manutenção habitual do veículo.
Manutenção CUIDADO Só pessoal qualificado e autorizado deve fazer a manutenção, reparação, ajuste ou inspecção do veículo. Evite acidentes com fogo e tenha sempre equipamento de combate a fogos na área de trabalho. Não utilize uma chama para verificar o nível de fugas de combustível, do electrólito da bateria ou de líquido de refrigeração. Não utilize reservatórios de combustível ou líquidos de limpeza inflamáveis como materiais de limpeza.
Manutenção COLOCAÇÃO DO MACACO NO VEÍCULO Localizações dos procedimentos de manutenção seleccionados 1. Não ligue o motor quando o veículo se encontrar sobre o macaco porque a vibração do motor ou o movimento das rodas pode fazer com que o veículo salte do macaco. 2. Não trabalhe por debaixo do veículo sem suportes a segurá-lo. O veículo pode saltar do macaco, ferindo quem se encontrar debaixo dele. 3.
Manutenção ➀ ➁ ➀ ➂ Figura 33 Figura 30 1. Correia do regulador 2. Correia do alternador 1. Filtro de combustível Figura 31 3. Polia intermédia ➀ 1. ➀ ➁ ➁ Cobertura da grelha do radiador 2. Porta de saída Figura 34 1. Correia da ventoinha ➁ 2. Polia intermédia VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO REGULADOR Verifique o nível de óleo do regulador após cada 100 horas de funcionamento. ➀ 1. Coloque o veículo numa superfície nivelada, desligue o motor e engate o travão de estacionamento. Figura 32 1.
Manutenção Verificação/Assistência 1. Nível do óleo do motor 2. Drenagem do óleo do motor 3. Nível (vareta) do óleo hidráulico/eixo transversal 4. Correias (regulador, bomba de água, bomba hidráulica) 5. Enchimento do nível de líquido de refrigeração 6. Combustível (apenas gasolina sem chumbo) 7. Bocais de lubrificação (34) 100 horas 8. Grelha do radiador 8.1 Porta de saída do radiador 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Manutenção 4. Retire o tampão de verificação do regulador. O nível de óleo deve encontrar-se acima do fundo do orifício. Se o nível de óleo estiver baixo, retire o tampão de enchimento de óleo e junte óleo do mesmo tipo que está a ser utilizado no motor. Quando o óleo estiver a transbordar do orifício do tampão de verificação, coloque o tampão de verificação e o tampão de enchimento. ➃ ➀ ➄ ➁ ➀ Figura 37 1. Filtro hidráulico 2. Gaxeta ➂ ➅ ➁ Figura 35 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Manutenção Figura 40 ALINHAMENTO DAS RODAS DIANTEIRAS Após cada 400 horas de funcionamento ou anualmente, verifique o alinhamento das rodas dianteiras. 1. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo) à frente e atrás dos pneus da direcção. A medição efectuada à frente deve ser igual à efectuada atrás em cerca de 3 mm. 2. Para efectuar o ajuste, liberte as porcas de aperto em ambas as extremidades da biela. 3. Rode a biela para mover a frente do pneu para o interior ou para o exterior. 4.
Manutenção 4. Ligue o motor do veículo que está a proporcionar a ligação directa. Deixe-o funcionar durante alguns minutos, e só então deve ligar o seu motor. 5. Primeiro, retire o cabo negativo do seu motor e só depois da bateria do outro veículo. ➀ Figura 43 1. Bloco de fusíveis PROCEDIMENTO PARA LIGAÇÃO DIRECTA 1. Liberte as maçanetas que fixam a cobertura da bateria à sua base e retire a cobertura. 2. Ligue um cabo de ligação directa entre os pólos positivos das duas baterias.
Manutenção IDENTIFICAÇÃO E ENCOMENDAS NÚMEROS DE MODELO E DE SÉRIE O Workman apresenta dois números de identificação: um número de modelo e um número de série. Estes números estão gravados numa placa localizada no membro direito do chassi, debaixo do pára-lamas. Em qualquer correspondência respeitante a esta unidade, forneça os números de modelo e de série para assegurar que transmite as informações correctas e, deste modo, obtém as peças sobressalentes necessárias.