Form No. 3442-973 Rev A Vehículo utilitario Workman® GTX eléctrico Nº de modelo 07131TC—Nº de serie 407700000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material.
Contenido Seguridad del sistema eléctrico ........................ 32 Seguridad de las baterías ................................. 32 Mantenimiento de las baterías .......................... 33 Cambio de los fusibles...................................... 37 Mantenimiento de los faros............................... 37 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 39 Mantenimiento de los neumáticos.....................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a los requisitos de la norma SAE J2258 (noviembre de 2016). Seguridad en general Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar la máquina. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este producto sepan cómo utilizarlo y comprendan las advertencias.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal99-7345 99-7345 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 3. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 4.
decal131-8495 131-8495 decal131-8414 131-8414 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 1. La batería está vacía. 3. La batería está cargada. 2. La batería está casi cargada. 4. Error del cargador; consulte los códigos de error en el manual del cargador. 3.
200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. No supere un peso sobre 2. No supere un peso de el enganche de 91 kg (200 transporte de 680 kg libras). (1500 libras). decal131-8527 131-8527 1. Modo de rendimiento 2. Modo Eco decal138-3525 138-3525 1. Luz – Encender 3. Eleve la plataforma. 2. Luz – Apagar 4. Baje la plataforma. decal139-3338 139-3338 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Claxon (30 A) 5. Eléctrico (10 A) 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Tapa del volante Arandela (½") Retén guardapolvo 1 1 1 1 Instale el volante (modelos internacionales solamente). No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñido de los frenos.
2 4 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de configuración No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento 1. Compruebe el nivel agua en las baterías antes de utilizar la máquina; consulte Comprobación del nivel de agua de las baterías (página 35). 2. Asegúrese de que las baterías están cargadas; consulte Cómo cargar las baterías (página 34). 3.
El producto g034154 Figura 4 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Cargador de la batería 2. Volante 4. Punto de remolque 6. Palanca de la plataforma de carga g034544 Figura 5 1. Agarradero del pasajero 3. Soporte de montaje de accesorios trasero de la plataforma de carga 2. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Panel de control g034161 Figura 6 1. Interruptor de las luces 7. Palanca del freno de estacionamiento 2. Horímetro 3. Indicador de descarga de la batería 8. Pedal de freno 9. Pedal del acelerador 4. Botón del claxon 5. Selector de marchas 6. Interruptor de encendido 10. Enchufe eléctrico USB 11.
Palanca del freno de estacionamiento Selector de dirección El selector de dirección está situado a la izquierda de la palanca del freno de estacionamiento. El selector de dirección tiene 3 posiciones: HACIA ADELANTE, HACIA ATRÁS y PUNTO MUERTO (Figura 6). La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 6). Cada vez que apague la máquina, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Importante: Cuando no utilice el puerto de Cuando se enciende la máquina, el indicador de estado verde se enciende en modo fijo o intermitente. alimentación USB, inserte el tapón de goma para evitar daños en el mismo. Si la luz es fija, esto indica que la máquina está preparada para la operación normal. Si la luz es intermitente, hay un problema que debe resolverse antes de continuar con la operación normal de la máquina.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Importante: No supere la presión máxima de aire indicada en el flanco de los neumáticos. Antes del funcionamiento Nota: La presión del aire de los neumáticos viene determinada por la carga que piensa llevar. 1. Compruebe la presión de los neumáticos. • Utilice una presión de aire más baja para cargas más ligeras, para reducir la compactación del suelo, para una conducción más suave y para minimizar las huellas de los neumáticos en el suelo.
o desionizada; consulte Comprobación del nivel de agua de las baterías (página 35) y Cómo añadir agua destilada o desionizada a las baterías (página 35). la carga máxima. Una descarga hasta un nivel tan bajo se considera una descarga profunda. Importante: Los ciclos repetidos de descarga profunda reducen la vida de la batería. Importante: Cargue completamente las Las baterías de plomo-ácido producen electricidad mediante una reacción química entre placas de plomo y ácido sulfúrico.
• Evite frenar bruscamente durante las primeras horas de rodaje de una máquina nueva. Las zapatas de frenos nuevas pueden no alcanzar su rendimiento óptimo hasta después de varias horas de uso, cuando los frenos están bruñidos (rodados); consulte 3 Bruñido de los frenos (página 9). • Consulte Mantenimiento (página 25) respecto a verificaciones especiales en las primeras horas de uso.
• • • • • • • • • • • máquina. Cuando transporte material que no pueda amarrarse a la máquina, extreme las precauciones al cambiar de dirección o frenar. Reduzca la carga y disminuya la velocidad de avance de la máquina al conducir en terrenos accidentados o abruptos, y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que la máquina pierda estabilidad.
• • • • • • • • Operación de la plataforma de carga pendientes. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio. Si no se siente cómodo usando la máquina en una pendiente, no lo haga. Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No cambie repentinamente la velocidad o la dirección de la máquina. Evite utilizar la máquina sobre terreno húmedo. Los neumáticos pueden perder la tracción.
Bajada de la plataforma de carga ADVERTENCIA El peso de la plataforma puede ser muy elevado. Puede aplastar las manos u otras partes del cuerpo. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la plataforma. 1. Eleve ligeramente la plataforma de carga levantando la palanca de enganche (Figura 15). 2. Extraiga la varilla de sujeción de la muesca de la ranura (Figura 16). 3. Baje la plataforma hasta que se enganche firmemente. g034019 Figura 15 1. Palanca de la plataforma de carga 2.
Cierre del portón trasero 1. Si ha descargado material suelto como arena, gravilla o virutas de madera de la plataforma de carga de la máquina, parte del material descargado puede haberse quedado atrapado en la zona de la bisagra del portón trasero. Realice los pasos siguientes antes de cerrar el portón. 1. Utilice las manos para retirar todo el material posible de la zona de la bisagra. 2. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente (Figura 18).
Nota: La distancia de parada puede variar, dependiendo de la carga y la velocidad de la máquina. que se puede cargar en la plataforma sin superar la carga nominal de la máquina puede variar mucho, dependiendo de la densidad del material.
• Realice el mantenimiento de los cinturones y límpielos cuando sea necesario. • Sustituya cualquier pegatina desgastada, deteriorada o que falte. Acarreo de la máquina • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente. g034273 Figura 22 Consulte en Figura 21 y Figura 22 la ubicación de los puntos de amarre de la máquina. 1.
Al transportar cargas o tirar de un remolque, no sobrecargue la máquina o el remolque. La sobrecarga de la máquina o del remolque puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos. Cargue siempre el remolque con el 60% del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina.
Mantenimiento Seguridad durante el mantenimiento • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento • No permita que la máquina sea revisada o • Si la máquina debe estar en marcha para realizar con la máquina en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. reparada por personas que no hayan recibido una formación adecuada. un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados de cualquier pieza en movimiento. No deje que nadie se acerque a la máquina.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 100 horas • Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. • Apriete las tuercas de las ruedas. • Inspeccione los componentes de la dirección y la suspensión en busca de componentes sueltos o dañados. • Compruebe la caída y la convergencia de las ruedas delanteras. • Compruebe el nivel de fluido del transeje. • Compruebe que el transeje no tiene fugas. • Inspeccione los frenos.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Retoque cualquier pintura dañada. Lave la máquina.
Importante: Antes de poner en marcha el motor para operaciones rutinarias de mantenimiento y/o diagnósticos, eleve las ruedas traseras de la máquina 25 mm (1") del suelo con el eje trasero apoyado en gatos fijos. • El punto de elevación de la parte delantera de la máquina se encuentra en la parte delantera del bastidor, detrás del punto de remolque (Figura 23). g034043 Figura 23 g034045 Figura 25 1. Punto de elevación delantero • El punto de elevación de la parte trasera de la 2.
Instalación del conjunto de asiento Deslice el conjunto de asientos sobre los pasadores y baje el conjunto de asientos (Figura 28). g190186 Figura 28 1. Pasadores g190066 Figura 26 Retirada del conjunto del asiento 1. Empuje el conjunto de asientos hacia adelante a la posición elevada (Figura 26). 2. Deslice el conjunto de asientos hacia un lado hasta que se desenganchen los pasadores, y levante el conjunto de asientos hacia arriba (Figura 27). g190187 Figura 27 1.
Lubricación Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. g033047 Figura 30 Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 29). 1. Pernos con arandela prensada (⅜" x ¾") 3. Soporte de la pinza (conjunto de freno) 2. Mangueta 4. Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 31).
g192347 5. Limpie el hueco del cubo para eliminar cualquier resto de grasa, suciedad y residuos (Figura 33). 6. Llene los cojinetes con la grasa especificada. 7. Llene el hueco del cubo hasta un 50 – 80% de su capacidad con grasa del tipo especificado (Figura 33). 8. Monte el cojinete interior sobre el anillo en el lado interior del cubo e instale la junta (Figura 33). 9. Repita los pasos 1 a 8 con los cojinetes del otro cubo. Figura 32 1. Eje 7. 8. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico tuerca de la mangueta para alinear la ranura y el orificio, hasta un par de apriete máximo de 226 N·cm (20 pulgadas-libra) sobre la tuerca. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
– Si durante la carga una batería se calienta, empieza a emitir grandes cantidades de gases, o escupe electrolito, desconecte inmediatamente el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente. Haga revisar la máquina por un Servicio Técnico Autorizado antes de volver a utilizarla. – No se incline nunca sobre las baterías. – Evite respirar los vapores de las baterías. – Llene las baterías en un lugar que tenga disponible siempre agua limpia para enjuagar la piel.
2. Utilice una toalla de papel para limpiar las baterías. 3. Si los bornes de la batería están corroídos, límpielos con una disolución de 4 partes de agua y 1 parte de bicarbonato sódico. Limpie también los bornes y las abrazaderas con un producto para la limpieza de bornes y abrazaderas. electrolito puede rebosar y salirse por el orificio de ventilación. 3. Nota: Asegúrese de que el ajuste del voltaje Nota: Los bornes y las abrazaderas deben 4.
6. Desconecte el cargador de la máquina. Consulte la tabla siguiente y Figura 36 para obtener más información sobre el significado de los diferentes colores de la luz de estado del cargador.
Nota: Los cables principales de la batería son más largos que los cables de interconexión de las baterías. g034255 Figura 38 1. Orificio de llenado de agua 3. Bomba de agua manual g034412 Figura 39 2. Conector de la bomba manual 5. 3. Bombee agua en las baterías hasta que todos los testigos de la parte superior de las baterías estén negros, indicando que están llenos de agua. Sustitución de las baterías Importante: No llene la batería demasiado.
3. Cambio de los fusibles Conecte el cable negativo principal de las baterías (negro) entre el banco de baterías y la máquina (Figura 39). Hay 4 fusibles en el sistema eléctrico; los demás zócalos están libres para accesorios opcionales. Se encuentran debajo del asiento, detrás de una batería situada en el lado derecho de la máquina (Figura 40). 4. Apriete las tuercas que sujetan todos los cables de las baterías hasta que el retenedor agarre firmemente la batería. 5.
Ajuste de los faros Utilice el procedimiento siguiente para ajustar la posición de las haces de luz después de cambiar o reinstalar un faro. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada con los faros a unos 7.5 m (25') de una pared (Figura 42). 2. Mida la distancia entre el suelo y el centro del faro y haga una señal en la pared a la misma altura. 3. Gire la llave a la posición de CONECTADO y encienda los faros. 4. Tome nota de la zona iluminada por los faros en la pared.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. g313577 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. Figura 43 1. Volante en la posición central Nota: Puesto que los neumáticos o las 2.
el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina en línea recta hacia atrás unos 2 m – 3 m (6' – 12'), y luego hacia adelante en línea recta hasta la posición de partida. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída g009235 Figura 46 Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro 132-5069; consulte a su distribuidor autorizado Toro. 1.
Nota: Guarde la cubierta del transeje y el Nota: El nivel debe llegar al borde inferior del tapón de llenado. perno. g217835 Figura 48 1. Tapón de llenado 5. Si el nivel de fluido es bajo, retire el tapón de llenado y añada fluido del tipo especificado hasta que salga del orificio (Figura 48). 6. Instale el tapón de llenado y apriételo a 20 – 27 N∙m (15 – 20 pies-libra). Cómo cambiar el fluido del transeje Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que el transeje no tiene fugas.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento 1. Ponga el freno de estacionamiento tirando de la palanca del freno de estacionamiento hacia usted, hasta que note tensión. 2. Si no nota tensión al tirar del freno de estacionamiento hacia usted hasta un punto situado a 11.4 cm – 16.5 cm (4½" – 6½") del símbolo “P " del salpicadero, es necesario ajustar el freno de estacionamiento; consulte Ajuste del freno de estacionamiento (página 42). 5.
3. Sustitución de las pastillas del freno de servicio y del freno de estacionamiento Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 52). Nota: El nivel debe estar por encima de la línea Mínimo. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que inspeccione y, en su caso, cambie las pastillas de los frenos de servicio y de estacionamiento. Cambio del líquido de frenos g002136 Figura 52 1. Depósito del líquido de frenos 4.
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina.
Almacenamiento Almacenamiento de las baterías 1. Cargue las baterías completamente antes de almacenar la máquina; consulte Cómo cargar las baterías (página 34). Conecte el cargador a una toma de corriente mientras la máquina y las baterías estén almacenadas. Deje el cargador enchufado en una toma de corriente y un conector de carga durante el almacenamiento para asegurar que las baterías permanezcan cargadas y no se congelen; si no, cargue las baterías al menos una vez al mes. 2.
Solución de problemas Patrón de parpadeos del indicador de estado de la máquina Problema Posible causa Acción correctora El indicador de estado de la máquina siempre está encendido. 1. El sistema funciona correctamente. 1. Ninguno El indicador de estado de la máquina parpadeó 1 vez. 1. Hay un fallo de configuración del controlador. 1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. El indicador de estado de la máquina parpadeó 2 veces. 1.
Problema Posible causa Acción correctora El indicador de estado de la máquina parpadeó 8 veces. 1. El controlador o el motor está sobrecalentado o demasiado frío. 1. Determine si el motor o el controlador está muy caliente o muy frío, luego deje que la máquina vuelva a una temperatura segura antes de reanudar la operación normal. El indicador de estado de la máquina parpadeó 10 veces. 1. Se produjo un fallo de configuración del controlador. 1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Workman eléctrico Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.