Form No. 3451-133 Rev A Vehículo utilitario Workman® GTX EFI Nº de modelo 07059LT—Nº de serie 410500000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Este vehículo utilitario está diseñado principalmente para el uso fuera de las carreteras para el transporte de personas y materiales. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Uso del soporte de montaje de accesorios trasero de la plataforma de carga .................. 21 Carga de la plataforma ..................................... 21 Cómo arrancar el motor .................................... 22 Parada de la máquina....................................... 23 Cómo aparcar la máquina................................. 23 Después del funcionamiento ............................... 23 Seguridad tras el uso ........................................ 23 Acarreo de la máquina................
Seguridad Comprobación del nivel de fluido del transeje ......................................................... 46 Cambio del fluido del transeje ........................... 47 Comprobación de la posición de punto muerto del cambio de marchas ..................... 47 Ajuste de la posición de Punto muerto del cambio de marchas....................................... 47 Mantenimiento del embrague de la transmisión principal ..................................... 48 Reducción de la velocidad máxima ..........
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal99-7345 99-7345 decal131-8463 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 131-8463 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 1. Hacia adelante 2. Punto muerto 3.
decal145-2262 145-2262 Modelos EFI solamente 1. Desconectado 4. Arranque del motor – 1) siéntese en el asiento del conductor; 2) quite el freno de estacionamiento; 3) gire la llave de encendido a la posición de arranque; 4) pise el pedal. 2. Conectado 5. Apagado del motor – 1) suelte el pedal; 2) ponga el freno de estacionamiento; 3) gire la llave de encendido a la posición de desconectado; 4) retire la llave del interruptor de encendido. 3.
decal145-2261 145-2261 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de caída; peligro de amputación de brazos o piernas – no lleve pasajeros en la plataforma; no lleve pasajeros adicionales entre los asientos; no saque los brazos o las piernas fuera de la máquina durante el uso. 2. Advertencia – reciba una formación adecuada antes de utilizar la máquina. 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Tapa del volante Arandela (½") Retén guardapolvo 1 1 1 1 Instalación del volante (modelos internacionales solamente). No se necesitan piezas – Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñido de los frenos.
2 4 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de configuración No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Manual del operador 1 Manual del usuario del motor Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 37).
El producto g033925 Figura 4 1. Cierre del capó 3. Volante 5. Punto de remolque 2. Palanca de cambios 4. Plataforma de carga 6. Tapón de combustible 7. Palanca de la plataforma de carga g034517 Figura 5 1. Agarradero del pasajero 3. Soporte de montaje de accesorios trasero de la plataforma de carga 2. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Panel de control g378787 Figura 6 1. Interruptor del claxon 6. Palanca del freno de estacionamiento 2. Interruptor de las luces 7. Enchufe eléctrico USB 3. Palanca de cambios 4. Horímetro 5. Interruptor de encendido 8. Pedal del acelerador 9. Pedal de freno CUIDADO Pedal del acelerador El uso de la máquina con los frenos desgastados o mal ajustados puede causar lesiones personales.
Interruptor de encendido El interruptor de encendido se encuentra en la esquina inferior derecha del salpicadero (Figura 6). El interruptor de encendido tiene tres posiciones: DESCONECTADO , CONECTADO y ARRANQUE. Hay 2 modos de arrancar la máquina; consulte Cómo arrancar el motor (página 22). Palanca del freno de estacionamiento g033924 Figura 8 La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 6). 1.
Interruptor del claxon El interruptor del claxon está situado en el panel de control (Figura 6). Pulse el interruptor del claxon para hacer sonar el claxon. Interruptor de las luces Utilice el interruptor de las luces (Figura 6) para encender los faros. Presione el interruptor de las luces hacia arriba para encender los faros. Presione el interruptor de las luces hacia abajo para apagar los faros. Horímetro El horímetro está situado a la derecha del interruptor de las luces (Figura 6).
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base 397 kg (875 libras) Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 544 kg (1200 libras) en total, incluido operador de 90.
Operación • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra Nota: Los procedimientos de esta sección muestran • Utilice solamente un recipiente de combustible fuente de ignición. homologado. una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Uso de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.
g001055 Figura 12 Cómo añadir combustible Combustible recomendado Tipo Gasolina sin plomo Octanaje mínimo 87 (US) o 91 (RON; fuera de los Estados Unidos) Etanol No más del 10% por volumen Metanol Ninguno MTBE (éter metil tert-butílico) Menos del 15% por volumen Aceite No añadir al combustible g033956 Figura 13 1. Vacío 2. Medio lleno 3. Aguja Utilice solamente combustible limpio y fresco (no más de 30 días de antigüedad) de origen acreditado. 4. Lleno 5. Tapón del depósito de combustible 6.
• Extreme las precauciones al conducir, frenar o de sobrecalentamiento de la máquina o de sus componentes. girar la máquina con una carga pesada en la plataforma de carga. • Después de arrancar un motor frío, deje que se • El transporte de cargas sobredimensionadas en caliente durante unos 15 segundos antes de usar la máquina. la plataforma reduce la estabilidad de la máquina. No supere la capacidad de carga de la plataforma.
• • • • • • • Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener más información. que se detenga todo movimiento e inspeccione la máquina por si hubiera daños. Repare cualquier daño en la máquina antes de volver a utilizarla. Puede necesitar más tiempo para parar la máquina en superficies mojadas que en superficies secas. Para secar los frenos mojados, conduzca lentamente sobre una superficie nivelada presionando ligeramente el pedal de freno.
• Distribuya la carga uniformemente en la plataforma CUIDADO para mejorar la estabilidad y el control de la máquina. Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma de carga y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas. • Antes de volcar la carga, compruebe que no hay nadie detrás de la máquina. • No vuelque la carga cuando la máquina está de través en una pendiente.
3. Baje el portón hasta que quede enrasado con la parte inferior de la plataforma de carga (Figura 16). g034021 Figura 15 1. Ranura de retención de la 3. Ranura de retención de la posición de mantenimiento posición de volcado 2. Varilla Elevación de la plataforma de carga a la posición de mantenimiento 1. 2. Tire hacia usted de la palanca situada a la izquierda, dentro de la plataforma de carga, y eleve la plataforma de carga (Figura 14).
g034525 g034023 Figura 18 Figura 17 1. Gire el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás. 1. Receptor 3. Zona de la bisagra 2. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente. 3. Mueva el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás, con breves sacudidas (Figura 17). 2. Maneta en "T" 2. Introduzca el accesorio en el receptor hasta que los taladros queden alineados (Figura 18). 3.
• Reduzca el peso de la carga si los materiales son altos (y si tienen un centro de gravedad alto), como por ejemplo una pila de ladrillos, vigas de madera o sacos de fertilizante. Distribuya la carga al nivel más bajo posible, asegurándose de que la carga no reduce la visibilidad por detrás de la máquina durante la conducción.
• No guarde la máquina en un lugar donde pudiera control del estárter hacia fuera, a la posición de ACTIVADO . Ponga el control del estárter en la posición de DESACTIVADO cuando el motor se haya calentado. haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Mantenga todas las piezas en buen estado Parada de la máquina de funcionamiento y todos los herrajes bien apretados.
de la máquina o del remolque puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos. Cargue siempre el remolque con el 60% del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina. Para obtener un frenado y una tracción eficaces, lleve siempre carga en la plataforma mientras arrastra un remolque.
Mantenimiento Nota: Los procedimientos de esta sección muestran una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Mantenimiento de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.com para obtener las instrucciones o escanee el código QR (en su caso) de su accesorio.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambio del aceite del motor. Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición de la correa de transmisión. • Compruebe la tensión de la correa del generador de arranque. Después de las primeras 50 horas • Comprobación del filtro de aire del cartucho de carbón. Después de las primeras 100 horas • Siga las pautas de rodaje de una máquina nueva.
Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel del líquido de frenos. Compruebe el nivel de fluido del transeje. Inspeccione el filtro de aire.
• Trabajos de construcción • Después de trabajar durante un tiempo prolongado en barro, arena, agua o condiciones similares de suciedad, haga lo siguiente: – Haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible. Esto impedirá que los materiales abrasivos causen un desgaste excesivo. – Lave la máquina con agua sola o con detergente suave. Importante: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina. Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento 1.
g034045 Figura 24 g190066 Figura 25 2. Levante el capó. Retirada de asientos individuales Cierre del capó 1. Baje el capó suavemente. 2. Sujete el capó alineando los cierres de goma con los anclajes situados en cada lado del capó (Figura 24). Elevación y bajada del conjunto de asientos 1. Empuje el conjunto de asientos hacia adelante a la posición elevada (Figura 25). 2.
Instalación de asientos individuales Deslice el conjunto de asientos sobre los pasadores y baje el conjunto de asientos (Figura 27). g190186 Figura 27 g237191 1. Pasadores Figura 28 Retirada del cojín de un asiento corrido 1. Empuje el cojín del asiento corrido hacia adelante a la posición elevada. 2. Deslice el cojín hacia un lado para liberarlo de los pasadores y levante el cojín (Figura 28).
Lubricación Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. g033047 Figura 31 Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 30). 1. Pernos con arandela prensada (⅜" x ¾") 3. Soporte de la pinza (conjunto de freno) 2. Mangueta 4. Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 32).
g192347 5. Limpie el hueco del cubo para eliminar cualquier resto de grasa, suciedad y residuos (Figura 34). 6. Llene los cojinetes con la grasa especificada. 7. Llene el hueco del cubo hasta un 50 – 80% de su capacidad con grasa del tipo especificado (Figura 34). 8. Monte el cojinete interior sobre el anillo en el lado interior del cubo e instale la junta (Figura 34). 9. Repita los pasos 1 a 8 con los cojinetes del otro cubo. Figura 33 1. Eje 7. 8. 2.
tuerca de la mangueta para alinear la ranura y el orificio, hasta un par de apriete máximo de 226 N·cm (20 pulgadas-libra) sobre la tuerca. 6. g192345 Figura 36 1. Chaveta 3. Tapa guardapolvo 2. Retenedor de la tuerca 9. Instale la chaveta y doble las patas alrededor del retenedor (Figura 36). 10. Instale el tapón guardapolvo sobre el cubo (Figura 36). 11. Repita los pasos 1 a 10 con el cubo y el rotor en el otro lado de la máquina. Instalación de los frenos y las ruedas 1.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y otras superficies calientes.
Cambio del elemento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—En condiciones de operación especiales (consulte Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales) – cambie el elemento del limpiador de aire. Cambie el elemento del limpiador de aire antes si está sucio o dañado. Cada 100 horas—En condiciones de operación normales – cambie el elemento del limpiador de aire. Cambie el elemento del limpiador de aire antes si está sucio o dañado.
Mantenimiento del aceite de motor Especificaciones de aceite del motor Capacidad del cárter: 1.0 litros (1.1 cuartos de galón US) Tipo de aceite:Aceite detergente (clase de servicio API SJ o superior) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g192771 Figura 40 Cambio del aceite del motor g034082 Figura 39 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas—Cambio del aceite del motor.
central para verificar que no están dañados (Figura 42). Nota: No utilice una bujía dañada o desgastada. Cámbiela por una bujía nueva del tipo especificado. g379699 Figura 42 1. Aislante del electrodo central 3. Distancia entre electrodos (no a escala)— 1 mm (0.04") 2. Electrodo lateral g192770 5. Ajuste la distancia entre los electrodos central y lateral a 1 mm (0.04"), como se muestra en la Figura 42. 6. Instale la bujía en la culata, y apriete la bujía a 27 N·m (20 pies-libra). 7.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de los tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Inspeccione los tubos de combustible, las fijaciones y las abrazaderas en busca de señales de fugas o deterioro, daño y conexiones mal apretadas. g229954 Nota: Repare cualquier componente del sistema Figura 43 1. Funda del cable del acelerador 2. Contratuercas 3. de combustible que esté dañado o que tenga fugas antes de usar la máquina.
Mantenimiento del cartucho de carbón Comprobación del filtro de aire del cartucho de carbón Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 200 horas Compruebe el orificio de la parte inferior del filtro de aire del cartucho de carbono, y asegúrese de que está limpio y libre de residuos y obstrucciones (Figura 45). Limpie el filtro de aire del cartucho de carbón con aire comprimido limpio. g029685 Figura 44 7.
Mantenimiento del sistema eléctrico Desconexión de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). máquina.
Cómo retirar la batería Instalación de la batería 1. Desconecte los cables de la batería; consulte Desconexión de la batería (página 41). 2. Retire la batería como se muestra en la Figura 47. 1. Instale la batería, como se muestra en la Figura 48. g034327 Figura 48 g034326 2. Figura 47 42 Desconecte los cables de la batería; consulte Conexión de la batería (página 43).
Conexión de la batería Cambio de los fusibles Conecte la batería como se muestra en la Figura 49. Hay 5 fusibles en el sistema eléctrico; los demás zócalos están libres para accesorios opcionales. Se encuentran debajo del asiento (Figura 50).
Mantenimiento de los faros 7. Sujete el conjunto del faro con los conectores rápidos que se retiraron en el paso (4). Cambio del faro 8. Conecte el conector eléctrico del arnés de cables al conector del conjunto de la lámpara (Figura 51). 9. Ajuste los faros para orientar las haces según se desee; consulte Ajuste de los faros (página 44). Especificación: consulte el Catálogo de piezas. 1. Desconecte la batería; consulte Desconexión de la batería (página 41). 2. Abra el capó. 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. g313578 Figura 53 1.
el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina en línea recta hacia atrás unos 2 m – 3 m (6' – 12'), y luego hacia adelante en línea recta hasta la posición de partida. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída g009235 Figura 56 Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro 132-5069; consulte a su distribuidor autorizado Toro. 1.
Comprobación de la posición de punto muerto del cambio de marchas Nota: El nivel debe llegar al borde inferior del tapón de llenado. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Para realizar operaciones de mantenimiento de rutina y/o diagnósticos del motor, debe ponerse el transeje en PUNTO MUERTO. La máquina tiene una posición de PUNTO MUERTO en el selector de marchas, que controla el punto muerto del transeje.
g034455 Figura 59 g011947 1. Palanca de cambios 2. Barra de sujeción 2. 3. Figura 60 3. Cable del cambio de marchas 4. Contratuercas 1. Cubierta Compruebe la posición del cambio de marchas girando el selector de marchas a las 3 posiciones diferentes y compruebe si la palanca de cambios (Figura 59) se desplaza correctamente al cambiar de marcha; consulte Palanca de cambios e indicador del cambio de marchas (página 12).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo g026341 presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. Figura 61 1. Espaciador del embrague 3. Retire el muelle. 4.
Mantenimiento de los frenos 5. 1. Ponga el freno de estacionamiento tirando de la palanca del freno de estacionamiento hacia usted, hasta que note tensión. Sujetando el espárrago de ajuste y la contratuerca para que no se muevan, afloje el espárrago ¼ de vuelta (Figura 62). Sujetando el espárrago de ajuste y la contratuerca para que no se muevan, apriete la contratuerca (Figura 62). Realice los pasos 1 a 6 en el otro lado.
5. Sustitución de las pastillas del freno de servicio y del freno de estacionamiento Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 64). Nota: El nivel debe estar por encima de la línea Mínimo. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que inspeccione y, en su caso, cambie las pastillas de los frenos de servicio y de estacionamiento. Cambio del líquido de frenos g002136 Figura 64 1. Depósito del líquido de frenos 6.
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de transmisión 1. Eleve la plataforma de carga; consulte Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado (página 19). 2. Comprobación de la correa de transmisión Ponga la transmisión en PUNTO MUERTO, ponga el freno de estacionamiento, gire el interruptor de encendido a la posición de APAGADO y retire la llave. 3. Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 65).
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lavado de la máquina. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina. Puede ajustar los topes de los enganches para lograr un buen ajuste entre la plataforma de carga y el chasis. Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave.
Almacenamiento durante más tiempo que el recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible. Seguridad durante el almacenamiento • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
19. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Aviso de privacidad - EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Piezas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company garantiza su producto Toro Commercial (“Producto") contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).