Form No. 3424-237 Rev A Barredora Rake-O-Vac® de 168 cm y control de polvo Nº de modelo 07055—Nº de serie 403250001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Esta máquina está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Se ha diseñado principalmente para retirar hojas, agujas de pino y otros residuos ligeros de grandes áreas de césped.
Seguridad en el mantenimiento ........................ 17 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 18 Preparación de la máquina para el mantenimiento .............................................. 18 Lubricación .......................................................... 19 Lubricación de la máquina ................................ 19 Mantenimiento del motor ..................................... 20 Mantenimiento del limpiador de aire..................
Seguridad Esta máquina cumple con la Directiva sobre seguridad de máquinas 2006/42/CE al instalar el kit adecuado (Pieza N.º 137-6600). Seguridad en general Este producto puede producir lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal120-0625 decal121-2843 120-0625 121–2843 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga alejadas las manos. 1. Corte de dedos o de manos, cuchilla del impulsor – mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
decal119-6807 119–6807 decal121-2840 121-2840 1. Advertencia – No pisar 1. Advertencia – mantenga alejadas a otras personas de la parte trasera de la unidad de tracción. decal117-4979 117–4979 1. Correa móvil – Mantenga colocado el protector decal121-2836 121-2836 1. Peligro de energía almacenada, tolva – no lo desconecte cuando la tolva esté cargada. 1) Descargue la tolva. 2) Desconecte la tolva. decal119-0217 119–0217 1.
decal121-2844 121-2844 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Active y cargue la batería. Pasador de enganche Pasador de seguridad 1 1 Monte la máquina en la unidad de tracción. No se necesitan piezas – Retire la máquina de la unidad de tracción. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
8. Nota: Cuando la batería haya sido activada, 11. añada solamente agua destilada para sustituir la pérdida normal, aunque las baterías 'sin mantenimiento' no deben necesitar agua bajo condiciones de operación normales. 12. Inserte la batería en la bandeja en el compartimiento de la batería. Coloque la batería de modo que los bornes se encuentren en el interior.
El producto • Retire los pernos y las contratuercas que fijan la barra de tracción a las placas de enganche (Figura 3). Controles • Eleve o baje la barra de tracción hasta que esté aproximadamente a la misma altura que el enganche y fíjela con los pernos y las contratuercas. Palanca de la aleta Mueva la palanca de la aleta hacia abajo para engranarla y hacia arriba para desengranarla. Mueva la palanca hacia arriba al transportar la máquina.
Interruptor de encendido Cuerda de enganche del portón El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene posiciones: DESCONECTADO , MARCHA y ARRANQUE. Gire la llave en sentido horario a la posición de ARRANQUE para accionar el motor de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque (Figura 5). La llave se desplazará automáticamente a la posición de MARCHA. Para parar el motor, gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición de DESCONECTADO .
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos Seguridad antes del uso a modificación sin previo aviso. Anchura 226 cm Longitud 419 cm Seguridad en general Altura 234 cm • No deje nunca que la máquina la utilicen o Peso en vacío 1.322 kg mantengan niños o personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
Cómo añadir combustible 4. Instale firmemente el tapón del depósito de combustible. Combustible recomendado 5. Limpie cualquier combustible derramado. • Para obtener los mejores resultados, utilice Comprobación del nivel de aceite del motor solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10 % de etanol (gasohol) o el 15 % de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen.
El nivel de aceite debe llegar a la marca Lleno del extremo metálico de la varilla. 5. ramas de árboles, jambas de puertas, pasarelas elevadas, etc. • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de dar Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Lleno, retire el tapón de llenado y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla (Figura 9). marcha atrás con la máquina, para asegurarse de que el camino está despejado. • No conduzca la máquina cerca de terraplenes, fosas o taludes.
Seguridad en las pendientes Suelte la llave cuando el motor arranque. Regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. • Revise las especificaciones de la unidad de tracción para asegurarse de que no supera sus capacidades en pendiente.
inspeccione la máquina en busca de posibles daños en los componentes mecánicos y el soplador. Importante: Al remolcar la máquina distancias largas, sujete con seguridad el brazo de la rueda del indicador al chasis de la máquina con los ganchos de transporte. Si se deja que el brazo de la rueda del indicador caiga al suelo, puede dañarse la máquina. Consejos de operación g018707 General Figura 10 1.
Mantenimiento Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. (Compruebe el aceite con el motor frío.
• Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. Mantenga alejadas de la máquina a otras personas. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.
Lubricación Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada vez que se utilice o diariamente Esta máquina tiene engrasadores que deben lubricarse regularmente con grasa de litio n.º 2. Lubrique los cojinetes siempre que la máquina se lave con agua. En condiciones de trabajo de mucho polvo y suciedad, podría entrar suciedad en los cojinetes y casquillos, provocando un desgaste acelerado.
Mantenimiento del motor está sucio, entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. 6. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de desperfectos que pudieran causar una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro 7. Retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro. 8. Vierta aceite nuevo por el orificio central del filtro. Deje de verter cuando el aceite llegue a la parte inferior de la rosca. 9. Nota: Cambie el aceite y el filtro con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Espere uno o dos minutos para que el material del filtro absorba el aceite, luego vierta el exceso de aceite. 10.
Mantenimiento del sistema de combustible electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 600 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Importante: No instale nunca un filtro sucio que se haya desmontado del tubo de combustible. g004219 Figura 16 1. Aislante del electrodo central 1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 18). 2. Deje que la máquina se enfríe. 3.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe el nivel de electrolito y limpie la batería. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Mantenga la presión de aire de los neumáticos delanteros y traseros neumáticos a 1,93 bar. Compruebe la presión en el vástago de la válvula (Figura 18) antes de cada uso. g006939 Figura 18 1.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 18). Nota: No es necesario retirar el protector de la correa superior (Figura 19) para comprobar la tensión de la correa. Si retira el protector de la correa, retire los 4 pernos, las arandelas y las tuercas que sujetan el protector al chasis. No utilice la máquina sin los protectores instalados. g018726 Figura 20 1. Correa del impulsor 3. Polea tensora 2.
la correa de la transmisión del molinete (página 27). Si la desviación es correcta, continúe con el funcionamiento normal. Ajuste de las correas Ajuste de la correa de transmisión del impulsor 1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 18). 2. Afloje los pernos de montaje del motor (Figura 21). g248008 Figura 22 1. Perno de ajuste 6. 2.
Ajuste de la correa de la transmisión del molinete 1. Retire la tuerca y el perno que sujetan el soporte de la polea tensora (perno en el taladro ranurado del soporte) al soporte de ajuste de tensión (Figura 24). g018728 Figura 24 Cubierta no ilustrada para mayor claridad g018729 Figura 23 1. Soporte de ajuste de tensión 2. Soporte de la polea tensora 3. Polea tensora 1. Correa de transmisión del molinete 3. Perno y tuerca (taladro ranurado) 2. Polea tensora 4. Soporte de la polea tensora 3.
Retirada de la polea Otras tareas de mantenimiento 1. Retire los pernos y las arandelas de freno de uno en uno y atorníllelos en los taladros adyacentes (Figura 26). Cambio de la aleta de goma Sustituya la aleta de goma si está desgastada o dañada. CUIDADO Si no se calzan las ruedas, la máquina podría rodar y causar lesiones personales. Cambie la aleta de goma solo en una superficie llana y calce las ruedas para evitar que la máquina ruede. 1.
Sustitución del taladro del rastrillo de punta flexible Sustitución de la varilla del rastrillo o de la placa de protección 1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 18). 2. Retire el perno y la contratuerca de 1 extremo de la varilla del rastrillo (Figura 27). 1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 18). 2. Retire el retenedor del taladro y deslice el taladro dañado para sacarlo (Figura 28). g015286 g015287 Figura 27 Figura 28 1.
Limpieza Sustitución de la mitad del cepillo 1. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 18). 2. Retire el cepillo de la máquina. 3. Afloje las abrazaderas con una llave allen y retírelas de las mitades del cepillo (Figura 29). Limpieza de la carcasa del soplador ADVERTENCIA Si se limpia la carcasa del soplador mientras los impulsores se están moviendo, las manos pueden entrar en contacto con un impulsor y sufrir lesiones personales.
Almacenamiento 15. Preparación de la máquina para su almacenamiento 1. 2. 3. Almacenamiento de la máquina a largo plazo Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 18). Si va a almacenar la máquina durante más de 30 días, prepárela de la siguiente forma: Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la hierba, la suciedad y los residuos de las piezas externas de toda la máquina, especialmente las aletas de la culata del motor y la carcasa del soplador. 1.
ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume cerca de la batería y mantenga alejadas de la batería cualquier chispa o llama. 12. Compruebe que la batería esté totalmente cargada para evitar que se congele. La gravedad específica de una batería totalmente cargada es de 1.26 a 1.30. 13. Guarde la batería en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina.
Notas:
Notas:
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo—www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.