Form No. 3439-782 Rev B Trattorino Greensmaster® eTriFlex 3370 Nº del modello 04590—Nº di serie 400000000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Ogni volta che vi occorre assistenza, ricambi Toro originali o informazioni aggiuntive, contattate un Centro assistenza Toro autorizzato e tenete pronto il numero di modello e il numero di serie del vostro prodotto. La Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti.
Trasporto della macchina.................................. 34 Traino della macchina....................................... 34 Manutenzione delle batterie agli ioni di litio ................................................................ 35 Trasporto delle batterie agli ioni di litio ................................................................ 36 Informazioni sul caricabatterie per batterie agli ioni di litio................................................ 36 Manutenzione ...............................
Adesivi di sicurezza e informativi Sicurezza Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395 (quando completate le procedure di installazione) e ANSI B71.4-2017. Gli adesivi di sicurezza e di istruzioni sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti.
decal133-8061 133-8061 decal137-8127 137-8127 1. Attenzione – non spruzzate con acqua ad alta pressione. decal137-8037 137-8037 1. Per informazioni sui fusibili leggete il Manuale dell'operatore. 2. Apparato di taglio – 1 4. Apparato di taglio – 3 decal137-9712 137-9712 5. Kit di trazione a 3 ruote motrici 3. Apparato di taglio – 2 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 3. Rischio di esplosione – non aprite la batteria; non utilizzate una batteria danneggiata. 2.
decal139-8320 decal139-8321 139-8320 139-8321 Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo. Consultate le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al fine di determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito.
decal139-8471 139-8471 1. Tenete la batteria a 2. Avvertenza – leggete il temperatura comprese tra Manuale dell'operatore 0 °C e 45 °C durante la prima di eseguire ricarica; leggete il Manuale la manutenzione, dell’operatore. scollegate i connettori dell’ alimentazione principale, collegate la batteria al connettore di ricarica e non azionate la macchina, scollegate la batteria dal connettore di ricarica e collegate i connettori dell’alimentazione principale per azionare la macchina.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso Gruppo roll bar Bullone a testa esagonale (⅜" x 1½") Dado (⅜") 1 8 8 Montaggio del roll bar. Kit sedile (da ordinare a parte; contattate il vostro distributore Toro autorizzato). 1 Montaggio del sedile. Adesivo di revisione (n. cat. 137-8052) 1 Applicazione dell’adesivo di revisione.
1 2 Montaggio del roll bar Montaggio del sedile Parti necessarie per questa operazione: Parti necessarie per questa operazione: 1 Gruppo roll bar 8 Bullone a testa esagonale (⅜" x 1½") 8 Dado (⅜") 1 Kit sedile (da ordinare a parte; contattate il vostro distributore Toro autorizzato). Procedura Procedura 1. Togliete il supporto superiore della gabbia dalla gabbia stessa. 2. Rimuovete il roll bar dalla cassa. 3.
4 Montaggio del volante Parti necessarie per questa operazione: g277096 Volante 1 Coprimozzo 1 Rondella 1 Dado di bloccaggio Procedura Figura 4 Sedile premium (n. modello 04729) 1. Adesivo di revisione 2. 2,5 cm 1 1. Applicate un composto antigrippaggio sull’albero dello sterzo. 2. Montate il volante sull’albero dello sterzo (Figura 6). 3. 18,5 cm g288302 Figura 6 1. Albero dello sterzo g277097 Figura 5 Sedile standard (n. modello 04508) 3. 1. Adesivo di revisione 4. 2.
B. Montate il volante nella posizione mostrata nella Figura 7. 5 Montaggio dei ganci del cesto di raccolta Parti necessarie per questa operazione: 6 Gancio del cesto di raccolta 12 Bulloni flangiati Procedura Utilizzate 12 bulloni flangiati per montare 6 ganci del cesto di raccolta dell’erba sulle estremità delle barre dei bracci di sospensione (Figura 9). g288301 Figura 7 1. Volante 10. 2.
6 Montaggio degli apparati di taglio Parti necessarie per questa operazione: 3 Apparato di taglio (da ordinare a parte; contattate il vostro distributore Toro autorizzato) 3 Cesto di raccolta 3 Contrappeso elettrico 6 Vite a testa cilindrica 3 O-ring g036342 Figura 11 1. Vite a testa cilindrica 3. Contrappeso esistente 2. Contrappeso elettrico Procedura 1. Preparate gli apparati di taglio per l'installazione; fate riferimento al Manuale dell'operatore dell'apparato di taglio. 2.
9 Applicazione degli adesivi CE Se necessario (paesi conformi CE) Parti necessarie per questa operazione: 1 Adesivo dell'anno di produzione 1 Adesivo di avvertenza CE (n. cat. 139-8321) 1 Adesivo di marcatura CE (n. cat. 93-7252) Procedura Se utilizzate questa macchina in un paese conforme agli standard CE, applicate i seguenti adesivi: g293202 Figura 12 1.
12 Ricarica delle batterie Non occorrono parti Procedura g235881 Figura 14 Caricate le batterie; fate riferimento a Ricarica delle batterie agli ioni di litio (pagina 37). 1. Adesivo di avvertenza CE 10 Riduzione della pressione degli pneumatici Non occorrono parti Procedura Gli pneumatici sono sovragonfiati di fabbrica a scopo di spedizione. Riducete la pressione ai livelli idonei prima di accendere la macchina; fate riferimento a Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 46).
Comandi Quadro generale del prodotto g267033 Figura 16 1. Interruttore di comando delle funzioni 2. Joystick di sollevamento/abbassamento 3. InfoCenter 4. Interruttore a chiave g289915 Figura 15 1. Cesto di raccolta 2. 3. 4. 5. Pedale della trazione Pedale del freno Consolle Volante Interruttore a chiave 6. Sedile dell’operatore 7. 8. 9. 10. L’interruttore a chiave ha 2 posizioni: ACCESO e SPENTO (Figura 17).
Pedale della trazione Interruttore di comando delle funzioni Il pedale di comando della trazione (Figura 18) svolge 3 funzioni: sposta la macchina in avanti, la sposta indietro, e la ferma. Premete la parte superiore del pedale per procedere in avanti e la parte inferiore per procedere in retromarcia o per agevolare l'arresto durante la marcia avanti. L’interruttore di comando delle funzioni (Figura 16) fornisce 2 selezioni della trazione e una posizione di FOLLE.
Pedale di blocco del braccio di sterzo Questa schermata mostra il livello di carica del sistema delle batterie e l'amperaggio. Premete il pedale (Figura 18), alzate o abbassate lo sterzo per il maggior comfort dell’operatore, quindi lasciate il pedale per bloccare il braccio in posizione. Pedale del freno g292768 Premete il pedale del freno (Figura 20) per fermare la macchina. Figura 21 1. Amperaggio sistema batterie 2.
destro e quindi selezionando la freccia di direzione appropriata. Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) L'operatore deve essere seduto alla guida Indicatore del freno di stazionamento – indica quando il freno di stazionamento è inserito L’interruttore di comando delle funzioni è in posizione di FOLLE. La PDF è innestata Arresto o spegnimento Interruttore a chiave g020650 Figura 24 1. Spia luminosa 3. Pulsante centrale 2. Pulsante destro 4.
Comprensione degli elementi del Menu InfoCenter Faults (cont'd.) Per accedere al menu principale, premete qualsiasi pulsante mentre vi trovate nella schermata principale, motore CU o informazioni della trazione, quindi premete il pulsante corrispondente al simbolo Ciò vi condurrà al MENU PRINCIPALE . .
Settings (cont'd.) Informazioni (cont'd.) RESET DEFAULTS Ripristina le impostazioni predefinite dell'InfoCenter. TAPOFF TIME Imposta il ritardo del Tap-off. REEL SPEED Imposta la velocità dei cilindri. BACKLAP RPM CLIP CONTROL BLADE COUNT CU2 Elenca la revisione software del motore dell’apparato di taglio anteriore sinistro. CU3 Elenca la revisione software del motore dell’apparato di taglio anteriore destro. Imposta la velocità di lappatura in giri/min.
2. 3. 4. Nel SETTINGS MENU, premete il pulsante centrale per scorrere fino al PROTECTED MENU, poi premete il pulsante destro. Per inserire il codice PIN, premete il pulsante centrale finché non compare la prima cifra del numero corretto, quindi premete il pulsante destro per passare alla cifra successiva. Ripetete l’operazione per tutte le cifre sino all’ultima e premete nuovamente il pulsante destro. Premete il pulsante centrale per inserire il codice PIN. 4.
Tabella specifiche del trattorino (cont'd.) ATTENZIONE Se non staccate la corrente dalla macchina, qualcuno potrebbe accidentalmente metterla in funzione causando gravi lesioni personali. Larghezza di taglio 151 cm Battistrada 126 cm Interasse 127 cm Lunghezza totale (con cesti) 249 cm Larghezza totale 180 cm Altezza totale 205 cm Peso* 738 kg Separate sempre i connettori prima di eseguire interventi sulla macchina.
Funzionamento Prima dell’uso Sicurezza prima del funzionamento Requisiti generali di sicurezza • Non permettete a bambini, ragazzi o adulti non addestrati di utilizzare o manutenere la macchina. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Il proprietario è responsabile dell'addestramento di tutti gli operatori e i meccanici. g289940 Figura 27 1.
• Velocità di retromarcia massima; fate riferimento È possibile regolare questa impostazione quando l’impostazione di controllo del taglio è OFF; fate riferimento a Impostazione della funzionalità di controllo del taglio (pagina 25). a Regolazione della velocità massima di retromarcia (pagina 25). • Rallentamento e svolta; fate riferimento a Impostazione della funzione di rallentamento e svolta (pagina 25).
Regolazione dell'altezza di taglio Regolazione della funzionalità di controllo del taglio Navigate all’opzione HEIGHT OF CUT (HOC) per regolare l’altezza di taglio. La funzione di controllo del taglio deve essere impostata su ON per utilizzare questa funzione; fate riferimento a Impostazione della funzionalità di controllo del taglio (pagina 25).
Disattivazione di un Kit di trazione a 3 ruote motrici montato Messaggi della finestra di dialogo (cont'd.) Navigate all’opzione 3WD KIT per disattivare un Kit di trazione a 3 ruote motrici montato. 17 Taratura non superata. Posizione pedale sconosciuta Se scegliete di disattivare questa opzione, il kit verrà nuovamente attivato se accenderete e spegnerete l'interruttore a chiave con montato un kit di trazione a 3 ruote motrici. 18 Riportare il pedale in folle.
Durante l’uso Inclinazione del volante È possibile inclinare il volante alla posizione operativa più comoda. 1. Sicurezza durante il funzionamento Allentate i bulloni (Figura 28) che fissano il gruppo del volante al braccio di sterzo. Requisiti generali di sicurezza • Il proprietario/operatore può impedire ed è • • • g280422 Figura 28 • 1. Bullone 2. Inclinate il volante alla posizione più comoda. 3. Serrate i bulloni (Figura 28) per fissare il gruppo del volante nella posizione regolata.
improvvisi cambiamenti di velocità o direzione. Svoltate lentamente e in modo graduale. – Inserite il freno di stazionamento. – Spegnete la macchina ed estraete la chiave di accensione. • Non azionate la macchina in condizioni in cui trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi. – Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.
1. Sedetevi sul sedile dell’operatore e allacciate la cintura di sicurezza. 2. Inserite la chiave nell'interruttore e portatela sulla posizione di ACCENSIONE. Inoltre, il sistema di microinterruttori di sicurezza impedisce il funzionamento dei cilindri a meno che l’interruttore di comando delle funzioni non sia in posizione di TOSATURA (ad eccezione di quando la macchina è in Modalità lappatura). Controllo della macchina dopo l'accensione Controllo del sistema microinterruttori di sicurezza 1.
Guida della macchina senza tosatura pertanto, dovreste fare pratica nell'acquisire il giusto tempismo per ridurre al minimo le operazioni di rifinitura della tosatura ed evitare strappi sulle zone periferiche. Il sollevamento e l’abbassamento dell’apparato di taglio centrale si basano sulla velocità di trasferimento. Una velocità di trasferimento inferiore aumenta il ritardo di sollevamento o abbassamento; una velocità superiore riduce il ritardo di sollevamento o abbassamento.
macchina sul green potreste lasciare le impronte o i segni delle ruote. Taglio della zona periferica e completamento del lavoro 1. Terminate di tosare il green falciando la zona periferica. Modificate la direzione di taglio dalla tosatura precedente. Fate riferimento a Comprensione del sistema Radius Dependent Speed (RDS) (pagina 25) per migliorare l’aspetto dopo il taglio e ridurre l'anello di erba strappata o morta prodotto dalla triplex.
Avvertenze di sicurezza per il traino ricarica delle batterie e caricatele; fate riferimento a Ricarica delle batterie agli ioni di litio (pagina 37). • Se il livello delle batterie diventa troppo basso • Trainate soltanto con una macchina che sia stata (sotto al 10%) mentre la macchina è in funzione, sull'InfoCenter compare un'indicazione. Mentre lavorate con questa percentuale di batteria potrete solo trasferire la macchina a una velocità più bassa; gli apparati di taglio non possono essere inseriti.
• Non utilizzate il caricabatterie in caso di scarsa Addestramento • Non permettete a bambini o a persone • • • non addestrate di utilizzare o manutenere il caricabatterie. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Il proprietario è responsabile dell'addestramento di tutti gli operatori e i meccanici. Prima di utilizzare il caricabatterie, leggete, comprendete e osservate tutte le istruzioni presenti sul caricabatterie e nel manuale.
Ispezionate gli apparati di taglio per verificare che siano affilati dopo la pulizia della macchina. Trasporto della macchina • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro. • Utilizzate una rampa di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro. • Fissate saldamente la macchina in basso utilizzando cinghie, catene, cavi o corde.
4. PERICOLO Quando l’attuatore viene rilasciato dal freno, la macchina può procedere in folle. Una macchina che procede in folle può causare gravi infortuni agli astanti. Manutenzione delle batterie agli ioni di litio Se la macchina non viene trainata, inserite il freno di stazionamento. 8. AVVERTENZA Fate sedere un assistente sul sedile, fate in modo che allacci la cintura e utilizzi il freno mentre voi trainate la macchina.
• Riponete/parcheggiate la macchina in una rimessa batterie agli ioni di litio siano trasportate utilizzando imballaggi speciali e unicamente da vettori certificati a tale scopo. Negli USA è consentito trasportare una batteria installata sulla macchina in quanto attrezzatura alimentata a batteria, con alcune disposizioni normative.
Importante: Controllate regolarmente il cavo di alimentazione per verificare l'assenza di fori o di fessurazioni nell'isolamento. Non utilizzate un cavo danneggiato. Non fate passare il cavo attraverso l'acqua stagnante o nell'erba bagnata. 1. Inserite la spina del caricabatterie sul cavo di alimentazione nella presa di alimentazione dell'ingresso corrispondente sul caricabatterie. AVVERTENZA Il cavo danneggiato di un caricabatterie può causare scosse elettriche o incendi.
2. Inserite il freno di stazionamento e spostate l’interruttore di comando delle funzioni in posizione di FOLLE. 3. Verificate che gli apparati di taglio siano disinseriti e abbassateli al suolo. 4. Spegnete la macchina ed estraete la chiave di accensione. 5. Scollegate l’alimentazione dalla macchina separando i connettori dell'alimentazione principale; fate riferimento a Connettori dell’alimentazione principale (pagina 21). 10.
Manutenzione • Consentite solo a un riparatore qualificato di effettuare interventi di manutenzione sulla macchina. Sicurezza in fase di manutenzione • Scollegate i connettori dell’alimentazione principale prima di effettuare la manutenzione. • Se possibile, non effettuate la manutenzione • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, • mentre la macchina è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. effettuate quanto segue: – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. Verificate il funzionamento degli strumenti. Verificate il funzionamento dei freni. Controllo della pressione degli pneumatici. Verificate il contatto tra cilindro e controlama. Controllate la regolazione dell'altezza di taglio.
g286954 Figura 36 1. Gradino – lato sinistro della macchina 2. Forcella orientabile – lato posteriore della macchina 2. 3. Staffa di sollevamento – lato destro della macchina Dopo il sollevamento della macchina, usate un cavalletto opportuno sotto le seguenti aree per supportare la macchina (Figura 37): • Vassoi della batteria nella parte posteriore della macchina • Supporti orientabili dell’apparato di taglio nella parte anteriore della macchina g296353 Figura 37 1. Vassoi della batteria 2.
Manutenzione dell'impianto elettrico Sollevamento del cofano 1. Rilasciate le cinghie da ciascun lato del cofano (Figura 38). Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate i connettori dell’alimentazione principale prima di riparare la macchina. • Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.
Individuazione dei fusibili Individuazione dei fusibili del sistema da 48 V I fusibili dell'impianto elettrico da 48 V sono situati sotto il sedile (Figura 39). g279712 Figura 40 1. Copertura laterale destra 2. Bullone Fate riferimento alla Figura 41 per una descrizione di ciascun fusibile nel portafusibili: g288685 Figura 39 1. Attuatore di sollevamento (apparato di taglio centrale) – 10 A 5. Relè logico da 48 V – 5 A 2. Attuatore di sollevamento 6.
Individuazione dei fusibili del circuito di trasmissione dei cilindri Individuazione del fusibile del controller di precarica I fusibili per il circuito di trasmissione dei cilindri sono situati sotto la copertura sul lato sinistro della macchina. Accedete al portafusibili rimuovendo la copertura laterale sinistra e il coperchio del portafusibili (Figura 42).
Revisione delle batterie della macchina, vicino ai fusibili del circuito di trasmissione dei cilindri (Figura 46). Nota: La macchina è provvista di 8 batterie agli ioni di litio. Una batteria agli ioni di litio deve essere smaltita oppure riciclata in ottemperanza ai regolamenti locali e nazionali. Se una batteria deve essere revisionata, contattate il distributore Toro autorizzato per assistenza. Gli unici componenti di una batteria su cui all'utente è consentito intervenire sono le etichette.
Manutenzione del sistema di trazione Cambio del fluido della scatola ingranaggi del motore della trazione Controllo della pressione degli pneumatici Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Specifiche del fluido: SAE 80W90 Ogni 800 ore Capacità dell’olio della scatola ingranaggi: circa 384 ml A seconda delle condizioni del tappeto erboso, variate la pressione degli pneumatici delle 3 ruote da un minimo
g322517 Figura 50 Lato sinistro della macchina illustrato 1. Foro di spurgo g322518 Figura 51 3. Vassoio raccoglitore 2. Foro di riempimento 2. Tappo di spurgo 1. Flessibile di sfiato e raccordo 4. 8. Riempite la scatola ingranaggi con 384 ml del fluido specificato attraverso il foro di riempimento. 9. Montate il flessibile di sfiato e il raccordo nel foro di riempimento (Figura 51). Rimuovete il tappo dal foro di spurgo (Figura 50).
Manutenzione degli elementi di taglio Manutenzione dei freni Regolazione dei freni Sicurezza delle lame Se il freno non trattiene la macchina quando è parcheggiata, potete regolare i freni; contattate il vostro distributore Toro autorizzato o fate riferimento al Manuale di manutenzione per ulteriori informazioni. Una lama o controlama usurata o danneggiata può rompersi e un pezzo può essere scagliato verso di voi o gli astanti, determinando gravi lesioni personali o la morte.
posizione dell'apparato di taglio centrale.(Figura 53) ATTENZIONE L'eventuale caduta del poggiapiedi in posizione chiusa può provocare lo schiacciamento delle dita. Tenete le mani lontano dall'area di appoggio del poggiapiedi aperto. g014596 Figura 52 1. Puntello (non fornito) 2. Dado della vite di regolazione della barra di appoggio Montaggio degli apparati di taglio È necessario abbassare la sospensione per montare gli apparati di taglio. Effettuate i seguenti passaggi per abbassare la sospensione: 1.
g014611 Figura 55 1. Barra del braccio di sospensione 5. 2. Barra dell'apparato di taglio Chiudete i fermi spostandoli verso il basso e attorno alla barra dell'apparato di taglio, quindi bloccateli in posizione (Figura 54). Nota: Potrete udire uno scatto che indicherà il corretto bloccaggio dei fermi. 6. Spalmate del grasso pulito sull'albero scanalato del motore dell'apparato di taglio (Figura 56). 7.
taglio, riponete i motori del cilindro dell'apparato di taglio nel vano portaoggetti anteriormente ai bracci di sospensione, per evitare di danneggiarli. ATTENZIONE Se non staccate la corrente dalla macchina, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare gli apparati di taglio causando gravi lesioni a mani e piedi. Importante: Non sollevate la sospensione Separate sempre i connettori dell’alimentazione principale scollegandoli prima di effettuare interventi sugli apparati di taglio. 4.
1. 2. 3. 5. Impostate BACKLAP su ACCENSIONE. 6. Aprite il menu principale e scorretelo fino alla voce Impostazioni. Con l’interruttore di comando delle funzioni in posizione di FOLLE, spostate in avanti il joystick di sollevamento/abbassamento per avviare l’operazione di lappatura sui cilindri designati. 9. Applicate il preparato per lappatura con un pennello dal manico lungo. Non usate mai un pennello dal manico corto.
Requisiti per lo stoccaggio della batteria il connettore dell’alimentazione durante lo stoccaggio per minimizzare la perdita di energia delle batterie. Nota: Non c’è bisogno di rimuovere le batterie dalla • Se lasciate il caricabatterie sulla macchina, questo si spegnerà dopo che le batterie si saranno ricaricate completamente, e non si riaccenderà fino a quando il caricabatterie non verrà scollegato e ricollegato. macchina per lo stoccaggio.
Localizzazione guasti Codici di errore del caricabatterie Problema Possibile causa Rimedio Codice E-0-0-1 oppure E-0-4-7 1. Alta tensione batteria 1. Accertatevi che la tensione della batteria sia corretta e che i collegamenti dei cavi siano saldi; accertatevi che la batteria sia in buone condizioni. Codice E-0-0-4 1. Rilevato errore BMS o batteria 1. Contattate un distributore Toro autorizzato. Codice E-0-0-7 1. Limite ampere-ore batteria superato 1.
Note:
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
4 anni Garanzia limitata sulla batteria Batteria Garantiamo l’assenza di difetti nei materiali e nella lavorazione della batteria ricaricabile agli ioni di litio per un periodo di 4 anni. Nel tempo, il consumo della batteria riduce la capacità energetica (Amp/ora) disponibile con la carica completa. Il consumo energetico varia in funzione di caratteristiche operative, accessori, manto erboso, terreno, regolazioni e temperatura.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1500 ore Condizioni e prodotti coperti Parti The Toro Company garantisce che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1.500 ore di servizio*, il primo dei due termini raggiunto. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.