Form No. 3422-466 Rev B Zugmaschine Greensmaster® 3320 TriFlex® Modellnr. 04530—Seriennr. 403144001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Prüfen und Reinigen nach dem Mähen ............. 32 Befördern der Maschine ................................... 32 Abschleppen der Maschine .............................. 32 Wartung .................................................................. 34 Wartungssicherheit........................................... 34 Empfohlener Wartungsplan ................................. 35 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen............................................................... 36 Schmierung .................
Sicherheit Diese Maschine entspricht den Anforderungen von EN ISO 5395 und ANSI B71.4-2017 und hält diese ein, wenn Sie die Einrichtverfahren abgeschlossen haben. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung. • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal115-8155 decal115-8203 115-8155 115-8203 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Setzen Sie keine Kaltstarthilfe oder Starthilfeflüssigkeiten ein. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 2.
decal133-8062 133-8062 decal119-9346 119-9346 1. Drücken Sie das Fahrpedal ganz durch, um es zu entriegeln. 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Informationen. decal138-9695 138-9695 1. Motordrehzahl: Schnell 7. Spindeldrehzahl: Neutral 2. Motordrehzahl: Langsam 8. Spindel: Transport 3. Lassen Sie die Spindeln ab und aktivieren Sie sie. 9. Spindel: Mähen 4. Heben Sie die Spindeln an und kuppeln Sie diese aus. 10. Spindel – Läppen 5. Spindeldrehzahl: Schnell 11. Vorwärtsfahren. 6.
decal132-9550 132-9550 1. Choke 2. Motor: Start 3. Motor: Lauf 4. Motor: Stopp decalbatterysymbols Akkusymbole Das Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal136-8506 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zum Akku. 7.
decal131-2046 131-2046 1. Zwei Scheinwerfer 2. Ein Scheinwerfer 3. Aus decal136-8505 136-8505 Ersetzt Aufkleber 136-8506 für CE-Maschinen Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal115-8156 115-8156 1. Spindelhöhe 3. 8-Messer-Schneideinheit 5. 14-Messer-Schneideinheit 7. Schnell 2. 5-Messer-Schneideinheit 4. 11-Messer-Schneideinheit 6. Spindeldrehzahl 8.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung Überrollbügel Schraube (½" x 3¾") Bundmutter (½") Sitz Sitzkabelbaum Lenkrad Sicherungsmutter (1½") Scheibe Lenkradkappe 1 4 4 1 1 1 1 1 1 4 Keine Teile werden benötigt – Aktivieren und Aufladen des Akkus.
Beschreibung Menge Verwendung Konformitätsbescheinigung Geräuschpegelzertifikat 1 1 Zur Bestätigung der Einhaltung von CE-Standards Zündschlüssel 2 Starten Sie den Motor mit dem Zündschlüssel. 1 Einbauen des Überrollbügels Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Überrollbügel 4 Schraube (½" x 3¾") 4 Bundmutter (½") Verfahren 1. Nehmen Sie die obere Kistenstütze von der Kiste ab. 2. Entfernen Sie den Überrollbügel von der Kiste. 3.
5. 2 Verlegen Sie den Sitzkabelbaum um die Sitzführungen; stellen Sie sicher, dass er nicht eingeklemmt wird, wenn der Sitz bewegt wird, und schließen Sie ihn am Anschluss unten am Sitz an.
3. 4 Füllen Sie vorsichtig Elektrolyt in jede Zelle ein, bis die Platten ungefähr mit 6 mm Flüssigkeit bedeckt sind (Bild 7). Aktivieren und Aufladen der Batterie Keine Teile werden benötigt Verfahren Füllen Sie das Akku anfänglich nur mit Elektrolyt (spezifisches Gewicht von 1,265). WARNUNG: g032705 Bild 7 Akkupole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann.
Wichtig: Wenn Sie das Akku nicht richtig 5 aktivieren, kann sich Gas im Akku entwickeln oder das Akku fällt frühzeitig aus. 7. Setzen Sie die Entlüftungsdeckel auf. 8. Setzen Sie das Akku auf das Akkufach und befestigen es mit den vorher entfernten Befestigungen und der Akkuklemme. 9.
g015492 Bild 9 1. Bundbolzen 3. Aufhängearmstange 2. Grasfangkorbhaken 7 g256064 Bild 10 Montieren der Schneideinheiten Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Messlehre 3 Schneideinheit (erhältlich vom Toro-Vertragshändler) 3 Grasfangkorb 3 Elektrischer Spindelmotor, Gegengewicht 6 Kopfschraube 3 O-Ring Schmieren Sie die Antriebskupplung innen mit Fett ein. 3. Legen Sie einen O-Ring auf jeden Spindelmotor, wie in Bild 10 abgebildet. 5.
9 Hinzufügen von Heckballast Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Ballastkit (Bestellnummer 119-7129) – separat erhältlich g233420 Bild 11 1. CE-Kennzeichnungsaufkleber Verfahren Diese Maschine entspricht ANSI B71.4-2017 und EN ISO 5395:2013, wenn Ballast, Bestellnummer 119-7129, montiert ist). • Bringen Sie den Baujahr-Aufkleber in der Nähe der Seriennummernplatte an (Bild 12).
Produktübersicht 12 Polieren der Bremsen Keine Teile werden benötigt Verfahren Polieren der Bremsen, siehe Einstellen der Bremsen (Seite 45). g014674 Bild 13 1. Motor 2. Überrollbügel 5. Lenkrad 6. Fahrpedal 3. Armaturenbrett 7. Fußplattform 4. Sitz 8. Schneideinheiten Bedienelemente Fahrpedal Das Fahrpedal (Bild 14) erfüllt drei Funktionen: Die Vorwärts- und die Rückwärtsbewegung und das Stoppen der Maschine.
Gasbedienungshebel Mit dem Gasbedienungshebel (Bild 16) steuern Sie die Motordrehzahl. Stellen Sie den Gasbedienungshebel zur SCHNELL-Stellung, um die Motordrehzahl zu erhöhen, und zur LANGSAM-Stellung, um die Motordrehzahl zu verringern. Hinweis: Sie können den Motor nicht mit dem Gasbedienungshebel abstellen. g014603 Bild 14 1. Fahrpedal: Vorwärts 3. Lenkarm-Feststellpedal 2. Fahrpedal: Rückwärts g033115 Bild 16 1. Zündschloss 2. Chokehebel 4. Hebel für das Anheben, Absenken bzw. Mähen 5.
Funktionsschalthebel InfoCenter-Bedienelemente Der Funktionsschalthebel (Bild 16) weist zwei Fahrgeschwindigkeitsstellungen und eine Leerlaufstellung auf. Sie können den Schalthebel von Mähen auf Transport oder Transport auf Mähen (nicht in den Leerlauf) stellen, während Sie mit der Maschine fahren. Verwenden des InfoCenter-LCD-Displays Auf dem InfoCenter-LCD-Display werden Informationen zur Maschine angezeigt, u. a.
Verwenden der Menüs Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Taste MENÜZUGRIFF, um das InfoCenter-Menüsystem zu öffnen. Das HAUPTMENÜ wird angezeigt. In den folgenden Tabellen finden Sie eine Zusammenfassung der Optionen, die in den Menüs verfügbar sind: HAUPTMENÜ Menüelement Beschreibung FEHLER Das FEHLER-Menü enthält eine Liste der letzten Maschinendefekte.
DIAGNOSTIK Menüelement Beschreibung ENGINE RUN Gibt an, ob die folgenden Elemente aktiv sind: Elektro-Sofortstart, Schlüssel in Lauf-Stellung, Joystick absenken, Joystick anheben, Neutral, Sitz oder Feststellbremse, OK-Laufen und RTR oder ETR. MESSERANZAHL Stellt die Anzahl der Messer an der Spindel ein. Diese Einstellung ist nur erforderlich, wenn die SCHNITTSTEUERUNG auf EIN eingestellt ist. SCHNITT (MÄHHÄUFIGKEIT) Stellt den gewünschten Schnitt ein.
Einstellen der Abschaltverzögerung Mit der Abschaltverzögerung können die Schneideinheiten ohne Anheben abgeschaltet werden; dieser Wert kann im InfoCenter eingestellt werden. Die Verzögerungseinstellung stellt die Höchstdauer für den Joystick für das Anheben bzw. Absenken dar, die er in der Anheben-Stellung bleibt, um dieses Feature zu aktivieren. Die Werkseinstellung ist 1, d. h. diese Funktion ist deaktiviert.
vorübergehenden Passcode vom offiziellen Toro-Vertragshändler erhalten. Diagnostizieren der Fehlerprotokollanzeige Das Symbol für die Fehlerprotokollanzeige wird auf dem Hauptbildschirm angezeigt, wenn die Maschine einen Defekt hat. Wenn das Symbol angezeigt wird, besteht ein neuer Protokolleintrag im Faults-Menü, mit dem Sie oder der Vertragshändler das Problem erkennen können. Eine Liste der Fehler erhalten Sie vom offiziellen Toro-Vertragshändler oder lesen Sie die Wartungsanleitung.
Betrieb ACHTUNG Wenn Sie die Stromzufuhr zu den Schneideinheiten nicht abschließen, könnten die Schneideinheiten versehentlich angelassen werden und schwere Hand- und Fußverletzungen verursachen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Vor dem Einsatz Trennen Sie immer die Stromunterbrecheranschlüsse der Schneideinheit ab, bevor Sie an den Schneideinheiten arbeiten.
Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. Empfohlener Kraftstoff Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 26,6 Liter Empfohlener Kraftstoff: Bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 87 ((R+M)/2) verwenden. Ethanol: Kraftstoff mit 10 % Ethanol oder 15 % MTBE (Methyl-tertiär-butylether) (Volumenanteil) ist auch geeignet.
• Setzen Sie die Maschine nur bei guten Hinweis: Sie hören einen Klick, wenn der Deckel einrastet. 4. Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere verborgene Gefahren zu vermeiden. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. • Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins Rutschen geraten. Tägliche Wartung durchführen • Berühren Sie die Schneideinheiten nicht mit Händen und Füßen. Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern.
• Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an. • Achten Sie immer auf hängende Objekte und – Gehen Sie beim Einsatz der Maschine in der Nähe von Abhängen, Gräben, Böschungen, Gewässern oder anderen Gefahrenstellen besonders vorsichtig vor. Die Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand fährt oder die Böschung nachgibt. Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand von der Maschine zur Gefahrenstelle ein. berühren Sie sie nicht.
4. Wichtig: Ein bisschen Öl an den Motor- und Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die MITTLERE Stellung. 5. Stecken Sie den Zündschlüssel ein und drehen Sie ihn nach rechts, bis der Motor startet. 6. Stellen Sie nach dem Anlassen des Motors den Choke so ein, dass der Motor ruhig läuft. Öffnen Sie den Choke so bald wie möglich. Ziehen Sie ihn nach hinten in die AUS-Stellung. Ein bereits warmer Motor erfordert keine oder fast keine Starthilfe. Raddichtungen ist normal.
Kontrollieren Sie den Sitzschalter • Setzen Sie sich auf den Sitz. • Der Funktionsschalthebel ist in der MÄH- oder TRANSPORT-Stellung. 1. Setzen Sie sich auf den Sitz, stellen das Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellung, schieben den Funktionsschalthebel in die NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 2. Lassen Sie den Motor an. 3. Lösen Sie die Feststellbremse, stellen den Funktionsschalthebel in die MÄH-Stellung und stehen Sie vom Sitz auf.
Verzögerung. Mit steigender Temperatur wird die Verzögerungszeit kürzer. um teure Beschädigungen und Ausfallzeiten zu vermeiden. 4. Das Grün mähen Wichtig: Wenn der Alarm des ÖlleckWarnsystems ertönt (sofern Ihr Modell damit ausgerüstet ist) oder Sie beim Mähen einen Ölfleck auf dem Grün entdecken, heben Sie die Schneideinheiten an, fahren umgehend vom Grün und stoppen die Maschine abseits vom Grün. Ermitteln Sie die Ursache für die undichte Stelle und beheben Sie das Problem.
werden kann. Wenn Sie die Maschine auf einem nassen Grün stoppen, können die Räder Markierungen oder Abdrücke hinterlassen. Mähen der Peripherie und Abschlussarbeiten 1. Schließen Sie das Mähen des Grüns durch Mähen der äußeren Peripherie ab. Achten Sie darauf, dass Sie die Schnittrichtung vom letzten Mähgang ändern. Hinweis: Stellen Sie die Motordrehzahl mit der Gasbedienung ein, wenn Sie die Peripherie mähen. Der Schnitt wird dann auf die Grüns abgestimmt, und Sie können ggf.
• Entfernen Sie Gras und Schmutz von den • Kontrollieren Sie die Schärfe der Schneideinheiten. Schneideinheiten, Antrieben, vom Auspuff, den Kühlgittern und dem Motor, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. • Fetten Sie die Bremswelle mit SAE 30 Öl oder Sprühschmiermittel, um Korrosion vorzubeugen und um eine zufriedenstellende Leistung der Maschine beim nächsten Mähen zu gewährleisten.
g014627 Bild 29 1. Sicherheitsventil: Schlitz ist in geschlossener (horizontaler) Stellung 2. Schließen Sie vor dem Starten des Motors das Sicherheitsventil. Drehen Sie den Schlitz des Ventils in die horizontale Stellung (Bild 29). Wichtig: Starten Sie den Motor nie, wenn das Sicherheitsventil noch offen steht.
Wartung ACHTUNG Eine falsche Wartung kann zu einem frühzeitigen Ausfall der Maschinensysteme führen und Sie oder Unbeteiligte verletzen. Warten Sie die Maschine regelmäßig und in einem guten Zustand, gemäß diesen Anweisungen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Exmark.
Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten Betriebsstunde • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 25 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie den Hydraulikölfilter. • Prüfen Sie die Motordrehzahl (im Leerlauf und bei Vollgas). Bei jeder Verwendung oder täglich • Kontrollieren Sie die Sicherheitsgurt(e) auf Verschleiß, Risse und andere Beschädigungen.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie den Alarm des Ölleck-Warnsystems. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls. Prüfen Sie den Motorölstand. Reinigen Sie den Motor und die Kühlrippen. Prüfen Sie den Vorreiniger des Luftfilters.
Schmierung Warten des Motors Einfetten der Maschine Sicherheitshinweise zum Motor Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor Fetten Sie den Schmiernippel mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis ein. 1. Wischen Sie die Schmiernippel ab, um das Eindringen von Fremdkörpern in die Lager oder Buchsen zu vermeiden (Bild 30). dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab.
Wichtig: Wringen Sie den 3. Schaumeinsatz beim Trocknen nicht aus, da der Schaum reißen kann. Führen Sie den Peilstab in den Füllstutzen wieder ein und schrauben Sie den Peilstab auf den Füllstutzen auf (Bild 33). g005111 Bild 33 1. Peilstab g005126 2. Fülldeckel Bild 32 1. Schaumstoffeinsatz 2. Papiereinsatz 5. Prüfen Sie den Zustand des Papiereinsatzes. Reinigen Sie ihn durch leichtes Klopfen auf eine flache Oberfläche, oder ersetzen Sie ihn. 6.
Elektroden dürfen nicht sandgestrahlt, abgekratzt oder mit einer Drahtbürste gereinigt werden, da sich Grobstaub so nach und nach von der Zündkerze lösen könnte und in den Zylinder fallen würde. 4. Stellen Sie den Abstand zwischen der mittleren und seitlichen Elektrode auf 0,76 mm ein, wie in Bild 35 dargestellt. g005127 Bild 34 1. Ablassschraube 2. 2.
Warten der Kraftstoffanlage Prüfen der Kraftstoffleitungen und -verbindungen Wartungsintervall: Alle 2 Jahre Austauschen des Kraftstofffilters Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden (Tauschen Sie ihn früher aus, wenn der Kraftstofffluss behindert ist). Der Kraftstofffilter befindet sich in der Kraftstoffleitung zwischen dem Tank und dem Vergaser (Bild 36).
Warten der elektrischen Anlage Hinweis: Füllen Sie den Säurestand in den Zellen nicht höher als bis zur Unterseite des Spaltrings in jeder Zelle. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) der Batterie ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abtrennen. Warten des Akkus Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (Prüfen Sie den Elektrolytstand alle 30 Tage bei eingelagerter Maschine.
Ermitteln der Sicherungen Die Sicherungen der Elektroanlage befinden sich unter dem Sitz (Bild 37). g028670 Bild 38 1. Sicherung: 35 A Starthilfe für die Maschine g195277 Bild 37 1. Diagnoselampen und Glühkerze: 7,5 A 5. Lampen und Ölleck-Warnsystem: 15 A 2. Spindel einkuppeln, anheben bzw. absenken, Lüfter: 7,5 A 3. Spindel anheben, E-Spindel aktivieren und Überhitzung: 7,5 A 6. System: 10 A 4. Keine Sicherung 8.
Warten des Antriebssystems stellen sicher, dass sich das Vorderrad mit Bodenfreiheit nicht dreht. 4. Wenn sich das Rad dreht, stellen Sie den Motor ab und gehen folgendermaßen vor: A. Prüfen des Reifendrucks Lösen Sie die Mutter, mit der der Exzenter oben am Hydrostat befestigt ist (Bild 40). Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Variieren Sie den Reifendruck für alle drei Räder, abhängig vom Zustand der Grünfläche zwischen einem Minimum von 0,83 bar bis zu einem Maximum von 1,10 bar.
Erreichen des Pedalanschlags Vollgas erreicht, oder wenn Sie eine geringere Transportgeschwindigkeit wünschen. Einstellen der Mähgeschwindigkeit Stellen Sie den Funktionsschalthebel in die TRANSPORT-Stellung und treten Sie auf das Fahrpedal, um die maximale Transportgeschwindigkeit zu erreichen. Wenn das Pedal den Anschlag erreicht (Bild 41), bevor das Kabel gespannt ist, führen Sie folgende Einstellungsschritte aus: Die Mähgeschwindigkeit wird im Werk auf ca. 6,1 km/h eingestellt.
Warten der Hydraulikanlage Warten der Bremsen Polieren der Bremsen Sicherheit der Hydraulikanlage Wartungsintervall: Jährlich Drücken Sie für das Polieren der Bremsen die Bremsen ganz durch und fahren die Maschine mit der Mähgeschwindigkeit, bis die Bremsen heiß sind. Sie stellen das durch den Geruch fest. Sie müssen die Bremsen ggf. nach dem Einfahrzeitraum einstellen, siehe Einstellen der Bremsen (Seite 45).
durchstechen, um eine Verunreinigung der Anlage zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass der Einfüllstutzen und der Trichter sauber sind. Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 cSt @ 40 °C 44 bis 50 cSt @ 100 °C 7,9 bis 8,5 Viskositätsindex ASTM D2270 140 bis 160 Pour Point, ASTM D97 -37 °C bis -45 °C 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
Wechseln des Hydrauliköls und des -filters Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Fassungsvermögen der Hydraulikanlage: 25,7 l Wenn das Öl verunreinigt ist, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler, um die Anlage zu spülen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. 1. Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters (Bild 45). Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Filter und entfernen den Filter. g234252 Bild 44 1.
5. Entsorgen Sie das Öl und den Filter ordnungsgemäß. Prüfen der Hydraulikleitungen und Schläuche WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt.
g229110 Bild 48 Hinweis auf ein Leck! 1. Schwimmerschalter (abgesenkt, geschlossen) Abfall des Ölstands um 118 ml bis 177 ml 2. Warnton g229112 3. Ölstand (warm) Bild 49 1. Saubere Stange oder Schraubenzieher 3. Drücken Sie den Schwimmerschalter nach unten 2. Warnton Prüfen des Systembetriebs 1. 2. 4. Drehen Sie den Zündschlüssel in die EIN-Stellung. Schieben Sie den Schalter des Ölleck-Warnsystems nach hinten und halten ihn fest. Nach einer Sekunde sollte ein Alarm ertönen. 5. 6.
Warten der Schneideinheit lange im Leerlauf laufen lassen. Ein falscher Alarm kann auch auftreten, wenn Sie die Maschine längere Zeit oft eingesetzt haben, und sie jetzt nicht so oft einsetzen. Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn nicht für längere Zeit im Leerlauf laufen, um falsche Alarme zu vermeiden. Sicherheitshinweise zum Messer Lesen und führen Sie die Vorgehensweise wie in Wartungssicherheit (Seite 34) beschrieben durch.
ACHTUNG Wenn Sie die Stromzufuhr zu den Schneideinheiten nicht abschließen, könnten die Schneideinheiten versehentlich angelassen werden und schwere Hand- und Fußverletzungen verursachen. Schließen Sie immer die Stromunterbrecherkupplungen der Schneideinheit ab, bevor Sie an den Schneideinheiten arbeiten. g014596 Bild 50 1. Stützständer (nicht mitgeliefert) 2. Einstellschraubenmutter für Untermesser 2.
g014609 Bild 53 1. Riegel: Geschlossene Stellung 3. Riegel: Geöffnete Stellung 2. Aufhängearmstange g036122 Bild 55 g036343 Bild 54 1. Aufhängearmstange 5. 1. Spindelmotor 3. Hohlraum 2. Keilwelle 4. Motorbefestigungsstange 2. Schneideinheitstange Drücken Sie die Riegel nach unten um die Schneideinheitstange herum und arretieren sie (Bild 53). Hinweis: Wenn die Riegel ordnungsgemäß 8. Hängen Sie einen Grasfangkorb in die Fangkorbhaken am Aufhängearm. 9.
ACHTUNG Wenn Sie die Stromzufuhr zu den Schneideinheiten nicht abschließen, könnten die Schneideinheiten versehentlich angelassen werden und schwere Hand- und Fußverletzungen verursachen. g036124 Schließen Sie immer die Stromunterbrecherkupplungen der Schneideinheit ab, bevor Sie an den Schneideinheiten arbeiten. Bild 57 2.
ab, indem Sie den Hebel zum Absenken, Anheben bzw. Mähen nach hinten ziehen und den Motor abstellen. Wiederholen Sie nach dem Abschluss der Einstellungen die Schritte 4 bis 10. ab, siehe Stromunterbrecheranschlüsse der Schneideinheit (Seite 23). Schließen Sie sie nach dem Prüfen wieder an. Läppen der Spindeln WARNUNG: Kontakt mit den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. • Berühren Sie Spindeln und andere bewegliche Teile nicht mit den Fingern, Händen und Bekleidung.
Einlagerung Wenn Sie die Maschine längere Zeit einlagern möchten, sollten Sie die folgenden Schritte ausführen: 1. Stellen Sie immer den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel (falls vorhanden) ab, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, reinigen, einlagern oder reparieren. 2. Entfernen Sie Schmutz- und Schnittgutrückstände.
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).