Form No. 3390-507 Rev B Unidad de tracción Greensmaster® 3300 TriFlex™ Nº de modelo 04510—Nº de serie 315000001 y superiores g014597 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Cómo cambiar las bujías ..........................................38 Mantenimiento del sistema de combustible ....................39 Cómo cambiar el filtro de combustible.......................39 Inspección de los tubos de combustible y conexiones.........................................................39 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................40 Mantenimiento de la batería .....................................40 Ubicación de los fusibles ................................
Seguridad ◊ el tipo de máquina no es adecuado para la tarea; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2012. ◊ El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente, lesión personal o daño material que se produzca.
• Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde • Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies que no • • • • • • • • • • • • un remolque o un camión. estén cubiertas de hierba. Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la descarga de material hacia otras personas, ni permita que nadie se acerque a la máquina mientras está en funcionamiento. Nunca opere la máquina con protectores dañados o sin que estén colocados los dispositivos de seguridad.
• No llene nunca los recipientes dentro de un vehículo o • • • • • sobre la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte el equipo usando un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o una boquilla dosificadora de combustible.
• El operador debe tener experiencia y estar entrenado en • Maneje el combustible con cuidado. Limpie cualquier la conducción en pendientes. Si no se tiene la debida precaución en pendientes o cuestas, se puede perder el control y el vehículo puede desequilibrarse o volcar, con el posible resultado de lesiones personales o la muerte. derrame. • Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad.
• Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. • Para asegurar un rendimiento óptimo y la continuada certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117–2718 121–5170 1. Nivel de aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento 3. Estárter (modelos de gasolina solamente) 4. Motor – arrancar 5. Motor – precalentamiento/marcha 6. Motor – parar 119-9346 1.
121–2640 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Peligro de vuelco – no conduzca de través en pendientes de más de 15 grados o hacia abajo en pendientes de más de 15 grados. 2. Peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina 5. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 121–2641 1.
5-8156 1. Altura del molinete 2. Unidad de corte de 5 cuchillas 3. Unidad de corte de 8 cuchillas 4. Unidad de corte de 11 cuchillas 5. Unidad de corte de 14 cuchillas 6. Velocidad del molinete 119-9345 11 7. Rápido 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 Descripción Uso Cant. Barra antivuelco Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) Asiento Arnés de cables del asiento Volante Contratuerca (1-1/2 pulgadas) Arandela Embellecedor del volante 1 4 1 1 1 1 1 1 No se necesitan piezas – Active y cargue la batería. No se necesitan piezas – Instale el enfriador de aceite opcional.
1 2 Cómo instalar la barra anti-vuelco Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Barra antivuelco 4 Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) 4 Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) 1 Asiento 1 Arnés de cables del asiento Procedimiento Nota: Monte el asiento en el juego delantero de taladros de montaje para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste delantero, o en el juego de taladros trasero para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste trasero.
1. Retire las fijaciones y la abrazadera de la batería y retire la batería. 3 Importante: No añada electrolito con la batería montada en la máquina. Podría derramarlo, causando corrosión. Instalación del volante 2. Limpie la parte superior de la batería y retire los tapones de ventilación (Figura 6). Piezas necesarias en este paso: 1 Volante 1 Contratuerca (1-1/2 pulgadas) 1 Arandela 1 Embellecedor del volante Procedimiento 1. Deslice el volante sobre la columna de dirección (Figura 5).
la batería y sujételos usando los pernos y las tuercas (Figura 8). Deslice la cubierta de goma sobre el terminal positivo para evitar posibles cortocircuitos eléctricos. 5. Conecte un cargador de batería de 2 a 4 amperios a los bornes de la batería. Cargue la batería durante 2 horas a 4 amperios o durante 4 horas a 2 amperios hasta que la gravedad específica sea de 1,250 o más y la temperatura sea de al menos 16 °C con todas las celdas liberando gas.
de corte, guarde los motores de los molinetes de las unidades de corte en el lugar de almacenamiento situado en la parte delantera de los brazos de suspensión para evitar que se dañen. 6 Instalación de los ganchos de los recogedores Importante: No eleve la suspensión a la posición de transporte cuando los motores del molinete están en los soportes del bastidor de la máquina. Podrían dañarse los motores o las mangueras.
2 g014602 1 Figura 11 1. Reposapiés – cerrado 1 2. Reposapiés – abierto 2 4. Coloque la unidad de corte debajo del brazo de suspensión. g01461 1 5. Con los enganches del brazo de suspensión orientados hacia arriba (es decir, abiertos) (Figura 12), empuje hacia abajo el brazo de suspensión de modo que la barra encaje en la barra situada en la parte superior de la unidad de corte (Figura 13). Figura 13 1. Barra del brazo de suspensión 2. Barra de la unidad de corte 6.
9 Instalación de pegatinas EU Piezas necesarias en este paso: 4 1 23 Procedimiento 1 Si la máquina se va a utilizar en EU, coloque la pegatina de advertencia (117-9537) encima de la pegatina de advertencia en inglés (117-9536). g014690 Figura 14 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado 3. Hueco 4. Barra de retención del motor 9. Monte un recogedor en los ganchos del brazo de suspensión. 10. Repita el procedimiento en las otras unidades de corte.
El producto 1 5 4 2 2 3 3 1 6 7 g014603 Figura 16 1. Pedal de tracción hacia adelante 2. Pedal de tracción—marcha atrás 3. Pedal de bloqueo del brazo de dirección 8 g014674 Figura 15 1. Motor 2. Barra antivuelco 3. Panel de control 5. Volante 6. Pedal de tracción 7. Reposapiés 4. Asiento 8. Unidades de corte Controles Pedal de tracción Figura 17 El pedal de tracción (Figura 16) tiene 3 funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina.
4 5 • Posición central – usada para segar 3 • Posición hacia adelante – usada para el transporte 2 Interruptor de encendido Introduzca la llave de contacto (Figura 18) y gírela en el sentido de las agujas del reloj a tope, a la posición Arranque, para arrancar el motor. Suelte la llave en cuanto arranque el motor; la llave volverá a la posición Conectado. Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición Desconectado para parar el motor.
1 2 g014620 Figura 21 1. Palanca de autoafilado – posición de siega 2. Palanca de autoafilado – posición de afilado Control de velocidad de los molinetes 1 El control de velocidad de los molinetes está situado debajo de la tapa a la izquierda del asiento. Utilice el control de velocidad de los molinetes (Figura 22) para ajustar la velocidad de los molinetes. g014600 Figura 19 1.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación 6. Coloque el tapón y la varilla firmemente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo llenar el depósito de combustible Primero la Seguridad Combustible recomendado Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones relativas a la seguridad y los símbolos de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Comprobación del nivel de fluido hidráulico rendimiento es necesario purgar el sistema hidráulico completamente de aceite convencional. Su distribuidor Mobil dispone de este aceite en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. El depósito hidráulico se llena en fábrica con aproximadamente 25,7 litros de fluido hidráulico de alta calidad.
Importante: Para evitar la contaminación del sistema, limpie la parte superior de los recipientes de fluido hidráulico antes de perforarlos. Asegúrese de que el vertedor y el embudo están limpios. 4. Coloque el tapón del depósito. Limpie cualquier fluido derramado. Sólo se necesitan 8 horas de siega para completar el periodo de rodaje.
D. Continúe el procedimiento anterior durante 1–2 minutos. Ponga la palanca de control funcional en punto muerto, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. 1. Siéntese en el asiento, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga la palanca de control funcional en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Intente pisar el pedal de tracción. E. Compruebe que no hay fugas de aceite. Si aparecen fugas de aceite, compruebe que los acoplamientos hidráulicos están bien apretados.
Comprobación del detector de fugas El sistema de detección de fugas está diseñado para ayudar a detectar rápidamente fugas de aceite del sistema hidráulico. Si el nivel de aceite del depósito hidráulico principal se reduce en 118–177 ml, el flotador del interruptor, dentro del depósito, se cerrará. Después de una demora de un segundo, sonará la alarma, alertando al operador (Figura 30).
2 3. Introduzca una varilla o un destornillador limpio en el cuello del depósito y empuje hacia abajo, con cuidado, el flotador del interruptor (Figura 31). Después de la demora de un segundo, debe sonar la alarma. g014602 1 Figura 32 1. Reposapiés—cerrado 2. Reposapiés—abierto 2. Coloque la unidad de corte debajo del brazo de suspensión central. 3.
4 1 2 23 1 g01461 1 Figura 34 1. Barra del brazo de suspensión 2. Barra de la unidad de corte 4. Presione los enganches hacia abajo alrededor de la barra de la unidad de corte y bloquéelas (Figura 33). Nota: Oirá y sentirá un “clic” cuando los enganches se cierren y bloqueen correctamente. 5. Cubra el eje acanalado del motor de la unidad de corte con grasa limpia (Figura 35). 6.
Ajuste de la velocidad de los molinetes Para obtener una calidad de corte alta y constante, y un aspecto uniforme después de la siega, es importante ajustar correctamente el control de velocidad de los molinetes (situado en el bloque colector, debajo de la cubierta y a la izquierda del asiento). Ajuste el control de velocidad de los molinetes de la manera siguiente: 1. Seleccione el ajuste de altura de corte de las unidades de corte. 2 1 2.
Nota: Para ayudar a mantener una línea recta a través del green y mantener la máquina a la misma distancia de la pasada anterior, establezca una línea imaginaria desde un punto situado a 1,8–3 m aproximadamente por delante de la máquina, hasta el borde de la parte no segada del green (Figura 40).
Conducción de la máquina sin segar Importante: No debe detener nunca la máquina en el green con los molinetes girando, porque puede dañar el césped. Si detiene la máquina en un green mojado, las ruedas pueden dejar señales o huecos. Asegúrese de que todas las unidades de corte están completamente elevadas. Mueva la palanca de control funcional a la posición de transporte. Utilice los frenos para ralentizar la máquina al bajar cuestas empinadas para evitar perder el control.
1 g014627 Figura 41 1. Válvula de desvío – ilustrada con la ranura en posición cerrada (horizontal) 2. Antes de arrancar el motor, cierre la válvula de desvío girándola hasta que la ranura esté horizontal (Figura 41). No arranque el motor con la válvula abierta.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe la alarma del detector de fugas. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Revise el limpiador de aire (con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena). Cada 100 horas—Revise el cartucho del limpiador de aire (con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena). Figura 43 1. Abra los enganches y retire la tapa del limpiador de aire (Figura 42). Limpie a fondo la cubierta. 1. Elemento de gomaespuma 2. Elemento de papel 4.
Figura 45 Figura 44 1. Tapón de vaciado 5. Tras ajustar correctamente los electrodos, coloque la bujía con su junta y apriétela a 23 N·m. Si no utiliza una llave dinamométrica, apriete la bujía firmemente. 2. Filtro de aceite 2. Retire el filtro de aceite (Figura 44). Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo. 3. Enrosque el filtro a mano hasta que la junta toque el adaptador del filtro, luego apriete 1/2 a 3/4 de vuelta más. No apriete demasiado. 4.
Mantenimiento del sistema de combustible Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (Cámbielo antes si el flujo de combustible está obstruido.) El tubo de combustible lleva incorporado un filtro en línea entre el depósito de combustible y el carburador (Figura 46). Asegúrese de que la flecha del filtro apunta hacia el carburador.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. Mantenimiento de la batería Debe mantenerse el nivel correcto de electrolito, y la parte superior de la batería debe estar siempre limpia.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la velocidad de transporte Cómo obtener la máxima velocidad de transporte Ajuste del punto muerto de la transmisión El pedal de tracción viene ajustado de fábrica para la velocidad máxima de transporte, pero puede ser necesario ajustarlo si el pedal hace su recorrido completo antes de llegar al tope, o si se desea reducir la velocidad de transporte.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de la velocidad de siega La velocidad de siega es ajustada en fábrica a 6,12 km/h. La velocidad de avance puede ajustarse entre 0 y 8 km/h. Ajustar los frenos 1. Afloje la contratuerca del tornillo de caperuza del muñón (Figura 50). Si el freno no es capaz de retener la máquina cuando está aparcada, puede ajustar los frenos usando el mecanismo situado junto al tambor del freno.
Mantenimiento del sistema hidráulico 6. Deseche el aceite y el filtro adecuadamente. Comprobación de líneas y mangueras hidráulicas Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Mantenimiento de la unidad de corte 6. Gire el control de velocidad del molinete a la posición 1 (Figura 53). Autoafilado de los molinetes ADVERTENCIA 1 El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento. • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie con el motor en marcha. 1.
Sistema Diagnóstico Nota: El sistema almacena únicamente los códigos de los tres últimos fallos. Para obtener una lista de códigos de error, consulte a su Distribuidor Autorizado o el Manual de mantenimiento. Diagnóstico del indicador de mantenimiento El indicador de mantenimiento se enciende si se detecta un fallo en la máquina. Cuando este indicador está encendido, podrá entrar en el modo diagnóstico para acceder a los códigos de la computadora.
Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Utilice un anticorrosivo en las contracuchillas y las cuchillas de los molinetes. Engrase y lubrique todos los puntos de lubricación. 2.
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).