Form No. 3417-534 Rev A Zugmaschine Greensmaster® 3150 mit Zweiradantrieb Modellnr. 04358—Seriennr. 401287377 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Wenden Sie sich grundsätzlich an einen Toro Vertragshändler, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modell- und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Inhalt Austauschen des Kraftstofffilters ...................... 35 Prüfen der Kraftstoffleitungen und -verbindungen............................................... 35 Warten der elektrischen Anlage ........................... 36 Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage ............................................................... 36 Warten der Batterie........................................... 36 Ermitteln der Sicherungen ................................ 36 Warten des Antriebssystems ...................
Sicherheit • Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern. Halten Sie Unbeteiligte und Haustiere in einem sicheren Abstand zur Maschine. Diese Maschine entspricht den Anforderungen von EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2017 und hält diese ein, wenn der entsprechende Ballast, die CE-Aufkleber und die Schutzvorrichtung hinzugefügt sind. • Halten Sie Kinder aus dem Arbeitsbereich fern. Die Maschine darf niemals von Kindern betrieben werden.
decal131-2007 131-2007 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 7. Stufenlos einstellbare Einstellung 2. Versagen/Fehlfunktion (Alarmtest für Ölleck-Warnsystems) 8. Schnell 3. Aus 9. Scheinwerfer (vorne und hinten) 4. Choke 5. Ein 10. Scheinwerfer aus 11. Scheinwerfer (vorne) 6. Langsam decal93-6686 93-6686 1. Hydrauliköl 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal105-8306 105-8306 1. Vorwärtsgeschwindigkeiten 3. Langsam: Für das Mähen der Maschine 4. Neutral: Für das Läppen. 2.
decal93-8062 93-8062 1. Drücken Sie zum Aktivieren der Feststellbremse das Bremspedal und den Feststellbremsriegel nach unten. 2. Drücken Sie zum Lösen der Feststellbremse auf das Bremspedal. 3. Feststellbremsriegel decal133-2338 133-2338 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 2. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 4. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit der Maschine vor dem Wenden.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal133-2339 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
decal115-8156 115-8156 1. Spindelhöhe 3. 8-Messer-Schneideinheit 5. 14-Messer-Schneideinheit 7. Schnell 2. 5-Messer-Schneideinheit 4. 11-Messer-Schneideinheit 6. Spindeldrehzahl 8. Langsam decal105-8305 105-8305 1. Lassen Sie die Spindeln ab und aktivieren Sie sie. 2. Heben Sie die Spindeln an und kuppeln Sie diese aus. 3. Motor: Abstellen 4. Ein 5. Motor: Start decal115-8226 115-8226 1.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.
1 Aktivieren und Aufladen der Batterie Keine Teile werden benötigt Verfahren g032705 Füllen Sie die Batterie anfänglich nur mit Elektrolyt (spezifisches Gewicht von 1,265). Bild 4 1. Batteriesäure WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, -klemmen und -zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dies sind Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände. 1.
7. Setzen Sie die Entlüftungsdeckel auf. 2 Einbauen der Batterie Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Schlossschraube (5/16" x ¾") 2 Mutter (5/16") g032706 Bild 5 Verfahren 1. Minuspol (-) 3. Batterieschelle 1. Setzen Sie die Batterie ein. Die Batteriepole sollten zur Vorderseite der Maschine zeigen. 2. Pluspol (+) 4. Flügelmutter 2. Schließen Sie das Pluskabel der Batterie (rot) vom Startermagnet an den positiven Pol (+) der Batterie an (Bild 5).
3 Einbauen des Überrollbügels Schraube (½" x 1¾") 6 Schraube (½" x 1½") 8 Mutter (½") Befestigen Sie die rechte Seite des Überrollbügels und das vorher entfernte Steckpolster mit zwei Schrauben (½" x 1½"), zwei Schrauben (½" x 1¾") und Sicherungsmuttern an der Befestigungshalterung, wie in Bild 6 abgebildet. 6. Ziehen Sie die Befestigungen mit 91-115 N·m an. WARNUNG: Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 5.
ist; ziehen Sie die Klemmmuttern an, um die Innensechskante zu arretieren (Bild 9). g005101 Bild 7 1. Hubarm 3. 2. Hubhaken Schieben Sie die Hülse an jeder Kugellageraufnahme zurück und haken Sie die Aufnahme in den Kugelbolzen der Schneideinheit ein. Lösen Sie die Hülse, sodass sie über den Bolzen geht und die Teile miteinander verbindet (Bild 8). g020795 Bild 9 1. Zugarm 3. Kugelgelenk 2. Klemmmutter 6.
5 6 Markieren der äußeren Grasfangkörbe Hinzufügen von Heckballast und Ballastkit Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Für das Ausrichten der Maschine für aufeinanderfolgende Mähvorgänge sollten Sie Folgendes an den Fangkörben der Schneideinheiten 2 und 3 ausführen: 1. Messen Sie ungefähr 12,7 cm von der äußeren Kante jedes Korbs. 2. Bringen Sie einen Streifen weißen Isolierbands an jedem Korb an, oder zeichnen Sie eine Linie. Das Isolierband bzw.
Produktübersicht 8 Verringern des Reifendrucks Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Reifen werden im Werk für den Versand zu stark aufgeblasen. Reduzieren Sie den Reifendruck auf den richtigen Wert, bevor Sie die Maschine starten. Siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 37). 9 g213344 Polieren der Bremsen Bild 12 Keine Teile werden benötigt Verfahren Drücken Sie für das Polieren der Bremsen die Bremsen ganz durch und fahren die Maschine mit der Mähgeschwindigkeit, bis die Bremsen heiß sind.
g032582 Bild 15 1. Gashebel 4. Schalter zum Testen des Ölleck-Warnsystems 2. Chokehebel 3. ScheinwerferschalterStellung 5. Betriebsstundenzähler g032580 Bild 13 1. Fahrpedal 3. Fußfeststellbremse 2. Bremspedal Chokehebel Zum Anlassen eines kalten Motors schieben Sie den Chokehebel (Bild 15) nach vorne in die GESCHLOSSENE Stellung; hiermit wird Vergaserchoke geschlossen. Stellen Sie nach dem Anlassen des Motors den Choke so ein, dass der Motor ruhig läuft. Öffnen Sie den Choke so bald wie möglich.
• MITTLERE Stellung: Mähen • VORDERE Stellung: Transport Zündschloss Stecken Sie den Schlüssel in das Zündschloss (Bild 17) und drehen Sie ihn soweit wie möglich nach rechts in die Start-Stellung, um den Motor anzulassen. Lassen Sie den Schlüssel sofort nach dem Start des Motors los. Der Schlüssel geht in die EIN-Stellung. Drehen Sie den Zündschlüssel gegen den Uhrzeigersinn in die AUS-Stellung, um den Motor abzustellen. g005503 Bild 16 1.
Spindeldrehzahlregler Mit der Spindelgeschwindigkeitsregelung (Bild 21) stellen Sie die Drehzahl für die Spindeln ein. Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. g032583 Bild 19 1. Lenkarmarretierhandrad Kraftstoffhahn Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 20) unter dem Kraftstofftank, wenn Sie die Maschine einlagern oder auf einem Pritschenwagen oder Anhänger transportieren.
Betrieb Betanken • Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite 26,6 Liter der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Empfohlener Kraftstoff: – Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sauberes, frisches (weniger als 30 Tage altes), bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 87 (R+M)/2 verwenden.
3. • Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor Schrauben Sie den Deckel wieder auf. dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der Weg frei ist. Hinweis: Sie hören einen Klick, wenn der Deckel einrastet. 4. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich Wischen Sie verschütteten Kraftstoff immer auf. unübersichtlichen Kurven, Sträuchern, Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können.
Gewährleistung der Sicherheit durch den Überrollschutz • • Entfernen Sie den Überrollschutz nicht von der • • • • • Maschine. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Sicherheitsgurt angelegt haben und ihn in einem Notfall schnell lösen können. Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn Ihre Maschine über einen Überrollschutz verfügt. Achten Sie immer auf hängende Objekte und berühren Sie sie nicht.
Schalthebel für das Anheben, Absenken bzw. Mähen nach vorne, um die Spindeln kurzzeitig zu aktivieren. C. D. E. F. 3. Die Schneideinheiten sollten sich absenken und alle Spindeln sollten sich drehen. Schieben Sie den Schalthebel für das Anheben, Absenken bzw. Mähen nach hinten, bis die Schneideinheiten ganz in die Transportstellung angehoben sind.
12. Das Pedal sollte sich nicht durchtreten lassen, d. h., die Sicherheitsschalter funktionieren ordnungsgemäß. Beheben Sie das Problem, wenn die Sicherheitsschalter nicht einwandfrei funktionieren. 3. Setzen Sie sich auf den Sitz, stellen das Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellung, schieben den Funktionsschalthebel in die NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 4. Schieben Sie den Funktionsschalthebel in die MÄH- oder TRANSPORT-Stellung und versuchen Sie, den Motor anzulassen.
Hinweis: Die Schneideinheiten werden auf die Grünfläche abgesenkt, und die Spindeln starten. Wichtig: Die Spindel der Schneideinheit 1 ist verzögert und Sie sollten daher üben, um den Mähprozess mit so wenig Zeitverlust wie möglich zu gestalten. 4. Wenn Sie zurückfahren, sollte der neue Mähgang den Ersten ein klein wenig überlappen.
Prüfen und Reinigen nach dem Mähen Hinweis: Dies verhindert Grasklumpen auf dem Grün. 10. Stellen Sie das Fähnchen zurück. 11. Leeren Sie die Grasfangkörbe vollständig, bevor Sie auf das nächste Grün fahren. Waschen Sie die Maschine nach dem Mähen gründlich mit einem Gartenschlauch ohne Spritzdüse. Dadurch vermeiden Sie, dass ein zu hoher Wasserdruck zur Verunreinigung und Beschädigung der Dichtungen und Lager führt. Waschen Sie einen warmen Motor oder elektrische Verbindungen niemals mit Wasser.
g017135 Bild 24 1. Sicherheitsventil: Schlitz ist in geschlossener (horizontaler) Stellung 2. Schließen Sie vor dem Starten des Motors das Sicherheitsventil. Drehen Sie den Schlitz des Ventils in die horizontale Stellung (Bild 24). Starten Sie den Motor nie, wenn das Ventil noch offen steht.
Wartung WARNUNG: Eine falsche Wartung kann zu einem frühzeitigen Ausfall der Maschinensysteme führen und Sie oder Unbeteiligte verletzen. Warten Sie die Maschine regelmäßig und in einem guten Zustand, gemäß diesen Anweisungen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.
Wartungsintervall Alle 800 Betriebsstunden Alle 2 Jahre Wartungsmaßnahmen • Tauschen Sie die Zündkerzen aus. • Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. (Tauschen Sie ihn früher aus, wenn der Kraftstofffluss behindert ist) • Wechseln Sie das Hydrauliköl, den Filter und die Behälterentlüftung. • Prüfen Sie die Motordrehzahl (im Leerlauf und bei Vollgas). • Prüfen Sie den Ventilabstand. • Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen und -verbindungen. • Tauschen Sie die beweglichen Schläuche aus.
Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa So Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1. Unmittelbar nach jeder Wäsche, ungeachtet des aufgeführten Intervalls. Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Informationen • Stützen Sie die Maschine oder die Teile bei Bedarf mit Stützböcken ab. • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab.
Schmierung Hinweis: Wenn Sie den Sitz häufig entfernen, können Sie den Rollstift durch einen R-Schlüsselstift (Bestellnummer 3290-467) ersetzen. Einfetten der Maschine Anheben der Maschine Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (und sofort nach jeder Reinigung) ACHTUNG Fetten Sie die Schmiernippel regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis ein. Wenn die Maschine ungenügend abgestützt ist, kann sie herunterfallen und Sie oder andere Personen verletzen.
g005119 Bild 29 g005123 Bild 32 • Zugrahmenwelle und Rolle (12) (Bild 30) • Fahrpedal (Bild 33) g005120 Bild 30 g032715 • Ende des Lenkzylinders (Bild 31) Bild 33 • Geschwindigkeitsschaltgestänge (Bild 34 und Bild 35).
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. g017145 Bild 35 Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Warten Sie den Schaumeinsatz des Luftfilters (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen). Gehen Sie für das Einfetten der Maschine wie folgt vor: 1. 2.
B. 2. Trocknen Sie den Einsatz, indem Sie ihn in einen sauberen Lappen einwickeln. Drücken Sie den Lappen mit dem darin befindlichen Schaumeinsatz, um diesen zu trocknen. Ziehen Sie den Peilstab heraus und wischen ihn mit einem sauberen Lappen ab. Stecken Sie den Peilstab in das Rohr und stellen Sie sicher, dass er vollständig eingeführt ist (Bild 38). g017134 Bild 38 1. Peilstab g005126 2. Fülldeckel Bild 37 1. Schaumstoffeinsatz 2. Papiereinsatz 5.
Elektroden dürfen nicht sandgestrahlt, abgekratzt oder mit einer Drahtbürste gereinigt werden, da sich Grobstaub so nach und nach von der Zündkerze lösen könnte und in den Zylinder fallen würde. 4. Stellen Sie den Abstand zwischen der mittleren und seitlichen Elektrode auf 0,76 mm ein, wie in Bild 40 dargestellt. g005127 Bild 39 1. Ablassschraube 2. Ölfilter 2. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 39). 3. Ölen Sie die neue Dichtung am Ölfilter leicht mit frischem Öl ein. 4.
Warten der Kraftstoffanlage Prüfen der Kraftstoffleitungen und -verbindungen Wartungsintervall: Alle 2 Jahre Austauschen des Kraftstofffilters Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden (Tauschen Sie ihn früher aus, wenn der Kraftstofffluss behindert ist) In die Kraftstoffleitung ist zwischen dem Kraftstofftank und dem Vergaser ein Filter eingebaut (Bild 41).
Warten der elektrischen Anlage GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die ein tödliches Gift ist und starke chemische Verbrennungen verursacht. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen. • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Variieren Sie den Reifendruck der Vorderräder abhängig vom Zustand der Grünfläche. Von einem Minimum von 0,55 bar bis zu einem Maximum von 0,83 bar. Variieren Sie den Reifendruck der Hinterräder von einem Minimum von 0,55 bar bis zu einem Maximum von 1,03 bar. g005523 Bild 42 1.
A. Einstellen der Transportgeschwindigkeit Lösen Sie beide Klemmmuttern, mit denen der Fahrantriebs-Bowdenzug am Schott am Hydrostat befestigt ist (Bild 43). Achten Sie darauf, dass die Klemmmuttern gleichmäßig gelockert sind und eine ausreichende Einstellung ermöglichen. Erhalten der maximalen Transportgeschwindigkeit Das Fahrpedal wird im Werk auf die maximale Transportgeschwindigkeit eingestellt.
Warten der Bremsen 2. Lösen Sie den Pedalanschlag, bis Sie die gewünschte Transportgeschwindigkeit erreichen. 3. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest, um den Pedalanschlag zu arretieren. Einstellen der Bremsen An beiden Seiten der Maschine befindet sich eine Bremseinstellstange, sodass Sie die Bremsen gleichmäßig einstellen können. Einstellen der Mähgeschwindigkeit 1. Werkseinstellung: 6,1 km/h 1.
Warten der Bedienelementanlage Sie bei Bedarf nach, um dieses Spiel herbeizuführen. E. Wenn Sie mit Transportgeschwindigkeit vorwärts fahren und das Bremspedal betätigen, sollten beide Bremsen gleichmäßig blockieren. Stellen Sie diese bei Bedarf ein. Einstellen des Hubs bzw. der Absenkung der Schneideinheit Wichtig: Polieren Sie die Bremsen jährlich; siehe Abschnitt 9 Polieren der Bremsen (Seite 15). Der Hydraulikkreis zum Heben/Absenken der Schneideinheit besitzt ein Flusssteuerungsventil (Bild 47).
Warten der Hydraulikanlage Einstellen der Hubzylinder Sie können die vorderen Hubzylinder einstellen, um die Höhe der Frontschneideinheiten in der angehobenen Stellung (Transport) einzustellen. 1. Senken Sie die Schneideinheiten auf den Boden ab. 2. Lockern Sie die Klemmmutter am Lastösenbolzen des SchneideinheitHubzylinders, den Sie einstellen möchten. 3. Klemmen Sie den Zylinder-Lastösenbolzen vom Hubarm ab. 4. Drehen Sie den Lastösenbolzen so lange, bis Sie die gewünschte Höhe erzielt haben. 5.
• Wenn der Hilfshydraulikbehälter ein Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Schauglas hat, prüfen Sie den Stand dort (Bild 48) und gehen Sie auf Schritt 5. Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 cSt @ 40 °C 44 bis 48 cSt @ 100 °C 7,9 bis 8,5 Viskositätsindex ASTM D2270 140 bis 160 Pour Point, ASTM D97 -37 °C bis -45 °C Hinweis: Wenn der Ölstand zwischen den zwei Markierungen am Schauglas liegt, ist der Stand ausreichend.
g005518 Bild 50 1. Hydraulikölfilter g227716 Bild 49 5. Hinweis: Wenn Sie das Öl nicht ablassen, trennen Sie die zum Filter führende Hydraulikleitung ab und setzen einen Stöpsel auf. Nehmen Sie den Deckel vom Hydraulikölbehälter ab und füllen Sie langsam qualitativ hochwertiges Hydrauliköl ein, bis der Ölstand zwischen den zwei Markierungen am Schauglas oder Peilstab liegt.
Prüfen der Hydraulikleitungen und Schläuche WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. • Stellen Sie sicher, dass alle hydraulischen Anschlussstücke fest angezogen sind und dass sich alle hydraulischen Schläuche und Leitungen in einwandfreiem Zustand befinden, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck stellen.
g228675 Bild 54 g228673 Bild 53 Hinweis auf ein Leck! 1. Schwimmerschalter geschlossen : Abfall des Ölstands um 118 ml bis 177 ml 2. Warnton 1. Saubere Stange oder Schraubenzieher 2. Schalter nach unten drücken 3. Ölstand (warm) Prüfen des Systembetriebs 1. 2. Drehen Sie den Zündschlüssel in die EIN-Stellung. Schieben Sie den Schalter des Ölleck-Warnsystems nach hinten und halten ihn fest. Nach einer Sekunde sollte ein Alarm ertönen. 2.
Warten der Schneideinheit Zeit oft eingesetzt haben, und sie jetzt nicht so oft einsetzen. Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn nicht für längere Zeit im Leerlauf laufen, um falsche Alarme zu vermeiden. Sicherheit der Schneideinheit Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer oder Untermesser kann zerbrechen und Teile davon herausgeschleudert werden, und Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
3. Läppen der Spindeln Lesen Sie die korrekte SpindeldrehzahlEinstellung für Ihre Schneideinheiten mit 5, 8, 11 oder 14 Messern in der entsprechenden Tabelle ab (siehe Bild 55). WARNUNG: Kontakt mit den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. • Halten Sie Ihre Hände und Bekleidung fern von den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen. • Versuchen Sie nie, die Spindeln per Hand oder Fuß in Gang zu bringen, während der Motor läuft. 1.
8. Einlagerung Tragen Sie Schleifpaste mit einer langstieligen Bürste auf. Verwenden Sie nie eine Bürste mit kurzem Stiel. Wenn Sie die Maschine längere Zeit einlagern möchten, sollten Sie die folgenden Schritte vor der Einlagerung ausführen: • Wenn die Spindeln beim Läppen anhalten oder ungleichmäßig laufen, wählen Sie eine höhere Spindeldrehzahl, bis sich die Geschwindigkeit stabilisiert. Stellen Sie die Spindeldrehzahl dann wieder auf die Stellung 1 oder auf die gewünschte Drehzahl. 1.
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).