Form No. 3422-509 Rev A Unidad de tracción a 2 ruedas Greensmaster® 3120 Nº de modelo 04355—Nº de serie 402990001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Importante: Para maximizar la seguridad, el rendimiento y la operación correcta de la máquina, lea cuidadosamente y comprenda perfectamente el contenido de este Manual del operador. No seguir estas instrucciones de uso o utilizar el equipo sin haber recibido una formación correcta pueden dar lugar a lesiones personales. Para obtener más información sobre las prácticas seguras de funcionamiento, incluidos consejos de seguridad y materiales de formación, visite www.Toro.com.
Lista de comprobación – mantenimiento diario ............................................................. 27 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 28 Seguridad – Pre-Mantenimiento ....................... 28 Retirada del asiento.......................................... 29 Elevación de la máquina................................... 29 Lubricación .......................................................... 30 Engrasado de la máquina .................................
Seguridad • No utilice la máquina a menos que tenga instalados y estén en funcionamiento todos los protectores y otros dispositivos de seguridad. Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.4-2017, y cumple dicha norma si se instala el kit de pesos y el lastre correspondientes. • Manténgase alejado de cualquier apertura de descarga. Mantenga a otras personas y a los animales a una distancia prudencial de la máquina.
decal104-7729 104-7729 1. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. decal115-8226 115-8226 1. Peligro de vuelco – lea el manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras conduce la máquina; no retire el sistema de protección antivuelco (ROPS). decal105-8305 105-8305 1.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. decal136-8506 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 136-8506 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 1.
decal131-2794 131-2794 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento de la máquina.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción No se necesitan piezas – Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") Tuerca (5/16") Perno (½" x 1¾") Perno (½" x 1½") Tuerca (½") Unidad de corte (disponible a través de su distribuidor autorizado Toro) Recogedor 2 2 2 6 8 5 No se necesitan piezas 6 Kit de peso trasero (Pieza Nº 100-6441) – comprar por separado 19,5 kg de cloruro cálcico (se compra por separado) 7 8 Uso Cant.
1 Activación y carga de la batería No se necesitan piezas Procedimiento g032705 Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) para llenar la batería inicialmente. 1. Figura 4 1. Electrolito Retire las tuercas de orejeta, las arandelas y la abrazadera de la batería y retire la batería. 4. Espere aproximadamente 20–30 minutos para que el electrolito penetre en las placas.
2 Instalación de la batería Piezas necesarias en este paso: 2 Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") 2 Tuerca (5/16") Procedimiento 1. 2. g032706 Figura 5 Monte la batería con los bornes orientados hacia la parte delantera de la máquina. Conecte el cable positivo (rojo) de la batería desde el solenoide del motor de arranque al borne positivo (+) de la batería (Figura 5). Sujételo con un perno de cuello cuadrado y una tuerca. 1. Negativo (–) 3. Brida de la batería 2. Positivo (+) 4.
2 pernos (½" x 1¾") y contratuercas, según se muestra en la Figura 6. 3 6. Cómo instalar la barra antivuelco ADVERTENCIA Si utiliza el vehículo sin tener abrochado el cinturón de seguridad, puede ser expulsado violentamente del asiento y sufrir lesiones en caso de accidente con vuelco. Piezas necesarias en este paso: 2 Perno (½" x 1¾") 6 Perno (½" x 1½") 8 Tuerca (½") Apriete las fijaciones a 91–115 N·m. Utilice siempre el cinturón de seguridad. 4 Procedimiento 1.
2. 5. Deslice la unidad de corte por debajo del bastidor de tiro mientras acopla el gancho de elevación al brazo de elevación (Figura 7). Alinee las rótulas de las juntas de manera que la cara abierta de la rótula esté centrada respecto a la bola del espárrago, y apriete las contratuercas para fijar la posición de las rótulas (Figura 9). g005101 Figura 7 1. Brazo de elevación 3. 2.
5 6 Marcar los recogedores exteriores Adición de lastre trasero y el kit de pesos No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Se recomienda el ajuste siguiente a los recogedores de las unidades de corte Nº 2 y Nº 3 como ayuda para alinear la máquina en pasadas de siega sucesivas: 1. Mida aproximadamente 12,7 cm desde el borde exterior de cada recogedor. 2.
El producto 7 Reducción de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan en fábrica para el transporte. Reduzca la presión al nivel correcto antes de arrancar la máquina. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 36). 8 g014674 Bruñir los frenos Figura 12 No se necesitan piezas 1. Motor 2. Barra antivuelco 3. Panel de control 5. Volante 6. Pedal de tracción 7. Reposapiés 4. Asiento 8.
g033365 Figura 15 1. Palanca del estárter g032580 Figura 13 1. Pedal de tracción 2. Palanca del acelerador 3. Posición del interruptor de las luces 4. Contador de horas 3. Pedal de bloqueo del freno de estacionamiento Palanca del estárter 2. Pedal de freno Para arrancar el motor cuando está frío, cierre el estárter del carburador empujando la palanca del estárter hacia delante (Figura 15) a la posición de Activado [ | ].
Perno de bloqueo del volante Control de elevación/bajada de las unidades de corte Gire el perno (Figura 18) en sentido horario para aflojar el ajuste, elevar o bajar el volante a la posición más cómoda y, a continuación, gire el perno en sentido antihorario para apretar el ajuste. Si se mueve el control de elevación/bajada de las unidades de corte (Figura 17) hacia adelante durante la siega, se bajan las unidades de corte y se ponen en movimiento los molinetes.
Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. g005109 Figura 20 1.
Operación por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Si se derrama combustible, no intente arrancar el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
Seguridad durante el funcionamiento Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir y es • • g229586 • Figura 22 1. Tapón del depósito de combustible 2. • Añada combustible del tipo especificado al depósito de combustible hasta que el nivel esté a 25 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. • • Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible. No llene completamente el depósito de combustible. 3. Coloque el tapón.
• No haga funcionar nunca un motor en un lugar • • • • • cerrado donde no puedan liberarse los gases de escape. No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando. Antes de abandonar el puesto del operador (incluso para vaciar los recogedores o desatascar el conducto), haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios. – Accione el freno de estacionamiento. – Apague el motor y retire la llave.
3. procedimientos de cambio de aceite y mantenimiento recomendados durante el periodo de rodaje. Mueva la palanca de control de elevación/bajada de las unidades de corte hacia atrás. Los molinetes deben dejar de rotar y las unidades de corte deben elevarse completamente hasta la posición de transporte. Sólo se necesitan 8 horas de uso para completar el periodo de rodaje.
Comprobación del control funcional CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina. 1.
Siega de los greens posición de PUNTO MUERTO y accione el freno de estacionamiento. 2. Arranque el motor. 3. Mueva la palanca de control de elevación/bajada de las unidades de corte hacia adelante para bajar las unidades de corte. Las unidades de corte deben bajar pero no deben empezar a girar. 1. Acérquese al green con la palanca de control funcional en la posición de SIEGA y el acelerador a toda velocidad. 2. Empiece en un borde del green para poder utilizar el procedimiento de corte en bandas.
6. Para ganar tiempo y facilitar la alineación correcta para la pasada siguiente, gire la máquina momentáneamente en la dirección opuesta, y luego gire hacia la parte que todavía no está cortada, para completar un giro en forma de lágrima (Figura 23) y alinearse rápidamente para la siguiente pasada. g005116 Figura 24 1. Señal de alineación 3. Hierba ya cortada a la izquierda 2. 12,7 cm aproximadamente 4. Mantenga el punto focal a unos 2–3 m por delante de la máquina.
Inspección y limpieza después de segar Nota: Los recortes de hierba mojados y pesados aplican una fuerza excesiva en los recogedores y añaden peso innecesario a la máquina, aumentando asimismo la carga sobre el motor, el sistema hidráulico, los frenos, etc. Después de segar, lave a fondo la máquina con una manguera de jardín sin boquilla para evitar que la presión excesiva de agua pueda contaminar y dañar las juntas y los cojinetes. No lave un motor caliente ni las conexiones eléctricas con agua.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene debidamente la máquina, los sistemas de la máquina podrían fallar de forma prematura, con lo que podría sufrir lesiones usted o causarlas a otras personas. Mantenga la máquina en condiciones de funcionamiento óptimas, tal y como se indica en estas instrucciones. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 100 horas • Revise el elemento de papel del limpiador de aire (con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena). • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada 200 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. Cada 800 horas • Cambie las bujías. • Cambie el filtro de combustible (cámbielo antes si el flujo de combustible está restringido). • Cambie el fluido hidráulico.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Lubrique todos los puntos de engrase.1 Lubrique los acoplamientos de siega, elevación y frenos. Retoque cualquier pintura dañada. 1. Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
Retirada del asiento Elevación de la máquina Nota: Si se retira frecuentemente el asiento, puede CUIDADO sustituirse el pasador cilíndrico por un pasador en R (Pieza N° 3290-467). Si la máquina no está correctamente sujeta, podría caerse y aplastarle a usted o a otras personas. Retire el asiento para tener acceso a la zona del bloque de válvulas de la máquina. 1. Desenganche y levante el asiento, y coloque la varilla de sujeción. 2.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Inmediatamente después de cada lavado) Lubrique los engrasadores regularmente con grasa de litio Nº 2. g005119 Los puntos de engrase son: Figura 29 • Conjunto del buje del rodillo trasero, o si está equipado con un kit de tracción a 3 ruedas, los embragues de rodillo de las ruedas traseras y el cojinete de bolas externo (1) (Figura 27).
Mantenimiento del motor • Cilindros de elevación (3) (Figura 32) Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Revise el elemento de espuma del limpiador de aire (con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena).
Importante: No retuerza el elemento de espuma para secarlo; la espuma podría romperse. 2. Desenrosque la varilla, retírela y límpiela con un trapo limpio. 3. Introduzca la varilla en el tubo y enrósquela en el tubo (Figura 36). g017134 g005126 Figura 36 Figura 35 1. Elemento de espuma 5. 6. 1. Varilla 2. Elemento de papel Compruebe la condición del elemento de papel. Límpielo golpeándolo suavemente en una superficie plana, o cámbielo si es necesario. 4.
chorro de arena, ni los rasque ni utilice un cepillo de alambre, porque pueden desprenderse partículas de la bujía que caerán dentro del cilindro y pueden dañar el motor. 4. Ajuste la distancia entre los electrodos central y lateral a 0,76 mm, tal y como se muestra en la Figura 38). g005127 Figura 37 1. Tapón de vaciado 2. 2. Filtro de aceite Limpie las roscas del tapón de vaciado, aplique sellador de PTFE, e instale el tapón de vaciado (Figura 37). 3. Retire el filtro de aceite (Figura 37). 4.
Mantenimiento del sistema de combustible 4. Instale el filtro nuevo con la flecha del filtro apuntando hacia el carburador. Inspección de los tubos de combustible y conexiones Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (cámbielo antes si el flujo de combustible está restringido). Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas.
Mantenimiento del sistema eléctrico 2. Nota: Eleve el nivel de electrolito únicamente hasta la parte inferior de la anilla partida que hay dentro de cada celda. Seguridad del sistema eléctrico 3. Limpie la superficie superior de la batería lavándola periódicamente con una brocha mojada en una solución de amoniaco o bicarbonato. 4. Enjuague la superficie superior de la batería con agua después de limpiarla. • Desconecte la batería antes de reparar la máquina.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Varíe la presión de las ruedas delanteras, dependiendo de las condiciones del césped, desde un mínimo de 0,55 bar a un máximo de 0,83 bar. g005523 Varíe la presión del neumático de la rueda trasera desde un mínimo de 0,55 bar a un máximo de 1,03 bar. Figura 40 1.
Ajuste del punto muerto de la transmisión Ajuste de la velocidad de transporte Si la máquina se desplaza cuando el pedal de control de tracción está en PUNTO MUERTO, ajuste el mecanismo de retorno a punto muerto. Cómo obtener la máxima velocidad de transporte 1. Asegúrese de que la válvula de desvío está cerrada. 2. Levante la máquina y apoye el bastidor sobre gatos fijos, de manera que las ruedas delanteras no toquen el suelo. 3.
3. Mantenimiento de los frenos Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste del tope. Ajuste de la velocidad de siega Ajuste de los frenos En cada lado de la máquina hay una varilla de ajuste de los frenos, que permite ajustar los frenos en la misma proporción. Ajuste de fábrica: 6,1 km/h 1. Afloje la contratuerca del perno de tope, situado en el lateral del pedal de tracción (Figura 43). 1.
E. Mantenimiento del sistema de control Mientras conduce hacia adelante a velocidad de transporte, pise el pedal de freno; ambos frenos deben aplicarse en la misma medida. Ajústelos si es necesario. Importante: Debe bruñir los frenos cada año; Ajuste de la elevación/bajada de la unidad de corte consulte la sección 8 Bruñir los frenos (página 14). El circuito de elevación/bajada de la unidad de corte está equipado con una válvula de control de flujo (Figura 45).
• Gire el mando en sentido antihorario si la unidad de corte central baja demasiado tarde, o • Gire el mando en sentido horario si la unidad de corte central baja demasiado de prisa. Nota: No debe ser necesario girarlo más de 10° – 20°. 4. Compruebe el ajuste y repita el paso 3, según sea necesario; cuando termine, apriete la contratuerca. g229789 Figura 47 1. Brazo de elevación de la unidad de corte 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Especificaciones industriales: Vickers I-286-S (Quality Level), Vickers M-2950-S (Quality Level), Denison HF-0 Importante: Se ha demostrado que el fluido Seguridad del sistema hidráulico multigrado ISO VG 46 ofrece un rendimiento óptimo en un amplio intervalo de temperaturas. Para temperaturas ambiente habitualmente altas, de 18 °C a 49 °C, el fluido hidráulico ISO VG 68 puede ofrecer un rendimiento mejor.
Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para purgar el sistema. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio. 1. Limpie alrededor de la zona de montaje del filtro (Figura 50). Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro. g033486 Figura 50 g229800 Figura 49 1. Varilla 2. Nivel de fluido hidráulico (correcto: en o por debajo de la ranura) 1. Filtro hidráulico 4. Cuello de llenado 5.
Mantenimiento de la unidad de corte Comprobación de líneas y mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Seguridad de las cuchillas Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Consulte y complete el procedimiento de Seguridad – Pre-Mantenimiento (página 28).
g229849 g014736 Figura 52 4. Incline el asiento del operador hacia adelante y coloque la varilla de sujeción (Figura 53). g229880 Figura 54 1. Pomo (control de velocidad de los molinetes) 3. Flecha 2. Palanca (autoafilado) Nota: Puede aumentar o reducir la velocidad de los molinetes para compensar las condiciones del césped. g229847 Figura 53 5.
Autoafilado de los molinetes ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos y la ropa alejados de los molinetes y de otras piezas en movimiento. g229849 • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie con el motor en marcha. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, apague el motor, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Almacenamiento hacia atrás el control de elevación/bajada de las unidades de corte y apague el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos4 a 8. 9. Repita los pasos 4 a 8 en todas las unidades de corte que desea autoafilar. 10. Cuando termine, ponga la palanca de autoafilado de nuevo en la posición F, mueva el control de velocidad de los molinetes a la velocidad deseada, baje el asiento y lave toda la pasta de autoafilado de las unidades de corte.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿De qué tratan estas advertencias? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia con el siguiente texto: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo—www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).