Form No. 3422-510 Rev A Groupe de déplacement à 2 roues motrices Greensmaster® 3120 N° de modèle 04355—N° de série 402990001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles.
Procédures avant l'entretien ................................ 28 Consignes de sécurité avant l'entretien............. 28 Dépose du siège............................................... 28 Levage de la machine....................................... 29 Lubrification ......................................................... 29 Graissage de la machine .................................. 29 Graissage des points de pivotement ................. 30 Entretien du moteur .............................................
Sécurité • N'approchez pas les mains ou les pieds des Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017, et satisfait à ces normes quand vous ajoutez le kit masse et le lest appropriés. • • Consignes de sécurité générales • Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • composants mobiles de la machine.
decal104-7729 104-7729 1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. decal115-8226 115-8226 1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur ; attachez toujours la ceinture de sécurité quand vous conduisez la machine et n'enlevez pas le système de protection antiretournement (ROPS). decal105-8305 105-8305 1.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves.
decal131-2794 131-2794 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien de la machine.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Aucune pièce requise – Boulon de carrosserie (5/16" x ¾") Écrou (5/16") Boulon (½" x 1¾") Boulon (½" x 1½") Écrou (½") Plateau de coupe (à se procurer auprès de votre distributeur Toro agréé) Bac à herbe 2 2 2 6 8 5 Aucune pièce requise – 6 Kit masse arrière (réf.
1 Activation et charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure g032705 Utilisez de l'électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie. 1. 2. Figure 4 1. Électrolyte Déposez les écrous à oreilles, les rondelles et la barrette de maintien de la batterie et retirez la batterie. 4. Important: N'ajoutez pas d'électrolyte dans la batterie directement sur la machine. Vous risqueriez d'en renverser et de causer de la corrosion.
2 Mise en place de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Boulon de carrosserie (5/16" x ¾") 2 Écrou (5/16") Procédure 1. 2. g032706 Figure 5 Montez la batterie en dirigeant les bornes vers l'avant de la machine. Branchez le câble de batterie positif (rouge) entre le solénoïde de démarreur et la borne positive (+) de la batterie (Figure 5). Fixez-le avec un boulon de carrosserie et un écrou. 1. Borne négative (-) 3. Barrette de fixation 2. Borne positive (+) 4.
(½" x 1½"), 2 boulons (½" x 1¾"), 1 rondelle et des contre-écrous, comme montré à la Figure 6. 3 6. Montage de l'arceau de sécurité ATTENTION Si vous utilisez la machine sans attacher votre ceinture de sécurité, vous risquez d'être éjecté du siège et de vous blesser si la machine se retourne. Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Boulon (½" x 1¾") 6 Boulon (½" x 1½") 8 Écrou (½") Serrez les fixations à un couple de 91 à 115 N·m. Attachez toujours la ceinture de sécurité. 4 Procédure 1.
1. 2. Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition. Procédez à l'assemblage et au réglage comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. quand le plateau de coupe est élevé ou abaissé au sol. 5. Poussez l'unité de coupe sous le cadre de traction en accrochant le crochet de levage au bras de levage (Figure 7).
5 6 Marquage des bacs à herbe Ajout du kit lest et masses extérieurs arrière Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure 1 Kit masse arrière (réf. 100-6441) (à se procurer séparément) Pour faciliter l'alignement de la machine pour exécuter des passes de coupe successives, préparez comme suit les bacs des unités de coupe nº 2 et nº 3 : 1 19,5 kg de chlorure de calcium (à se procurer séparément) Procédure 1.
Vue d'ensemble du produit 7 Réduction de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Les pneus sont surgonflés en usine pour le transport. Rétablissez la pression correcte avant de mettre la machine en marche. Voir Contrôle de la pression des pneus (page 36). 8 Rodage des freins g014674 Figure 12 Aucune pièce requise Procédure Serrez fermement les freins et conduisez la machine à la vitesse de tonte jusqu'à ce que les freins soient chauds, ce qui sera indiqué par leur odeur.
g033365 Figure 15 g032580 Figure 13 1. Pédale de déplacement 3. Tige de frein de stationnement 1. Commande de starter 3. Interrupteur d'éclairage 2. Commande d'accélérateur 4. Compteur horaire Commande de starter 2. Pédale de frein Pour démarrer le moteur à froid, fermez le volet de starter en poussant la commande de starter (Figure 15) vers l'avant à la position En service [ | ]. Dès que le moteur a démarré, réglez la commande de starter de façon à obtenir un régime moteur régulier.
Levier multifonction pour vous. Tournez ensuite le boulon dans le sens antihoraire pour bloquer le volant en position. Déplacez le levier multifonction (Figure 17) vers l'avant pendant la tonte pour abaisser les unités de coupe et démarrer les cylindres. Ramenez le levier en arrière pour arrêter les cylindres et élever les unités de coupe.
Levier de rodage pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Utilisez le levier de rodage (Figure 21) avec le levier multifonction et la commande de vitesse des cylindres pour roder les cylindres. g007385 Figure 21 1. Levier de rodage 2.
Utilisation d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Spécifications relatives au carburant Contrôles de sécurité avant l'utilisation Capacité du réservoir de carburant : 26,6 litres Carburant recommandé : essence sans plomb avec indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de bijoux pendants.
• Débrayez l'unité de coupe et coupez le moteur • • • • • • d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. avant de régler la hauteur de coupe (à moins de pouvoir le faire depuis le poste de conduite). Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement. Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
Rodage de la machine Remarque: Le sélecteur de fonction doit se trouver à la position centrale (tonte) pour que les cylindres tournent quand vous abaissez les plateaux de coupe. Lisez les procédures de vidange d'huile et d'entretien recommandées pendant le rodage dans le manuel du propriétaire du moteur fourni avec la machine. 3. La machine est rodée après seulement 8 heures de fonctionnement.
de fonction au POINT MORT, et serrez le frein de stationnement. PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. 2.
Conduire la machine sans tondre Remarque: Cette manœuvre abaisse les • Assurez-vous que les unités de coupe sont levées. • Amenez le sélecteur de fonction à la position de Important: La levée et l'abaissement de l'unité de coupe centrale n'est pas instantanée ; pour cette raison, entraînez-vous à synchroniser les opérations pour minimiser la tonte de rattrapage nécessaire. unités de coupe sur le gazon et démarrez les cylindres. TRANSPORT.
Important: N'arrêtez jamais la machine sur un green quand les cylindres des unités coupe sont en marche, car cela pourrait endommager la pelouse. Si vous arrêtez la machine sur un green humide, les roues peuvent y laisser des marques ou des empreintes. Tondre la périphérie du terrain et terminer la tonte 1. Terminez la tonte du green par sa périphérie. Changez la direction de la coupe par rapport à la tonte précédente.
• Entretenez et nettoyez la ou les ceintures de sécurité au besoin. • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Contrôle et nettoyage après utilisation Après la tonte, lavez soigneusement la machine au jet d'eau sans buse pour éviter qu'une pression d'eau excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements.
Entretien ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez gratuitement une copie des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Faites l'entretien de l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment si les conditions de travail sont poussiéreuses ou sales). • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 200 heures • Serrez les écrous de roues. Toutes les 800 heures • • • • • • Tous les 2 ans Remplacez les bougies. Remplacez le filtre à carburant (plus rapidement si le débit de carburant est limité).
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Retouchez les peintures endommagées. 1. Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Procédures avant l'entretien Information Dépose du siège Remarque: Si vous déposez le siège fréquemment, vous pouvez remplacer la goupille cylindrique par une goupille fendue (réf. 3290-467).
Levage de la machine Lubrification PRUDENCE Graissage de la machine Si la machine n'est pas correctement soutenue, elle peut retomber et vous écraser ou écraser d'autres personnes. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (immédiatement après chaque lavage). Avant l'entretien, placez des chandelles ou des cales en bois sous la machine. Graissez régulièrement les graisseurs avec de la graisse nº 2 au lithium.
• Vérins de levage (3) (Figure 32) g005119 Figure 29 g005123 • Axe et rouleau de cadre de traction (12) (Figure Figure 32 30) • Pédale de déplacement (Figure 33) g005120 Figure 30 • Extrémité de vérin de direction (Figure 31). g032715 Figure 33 g005121 1. Essuyez les graisseurs pour les nettoyer. 2. Injectez de la graisse dans le roulement ou la bague jusqu'à ce qu'elle soit visible. Nettoyez tout excès de graisse. 3.
Entretien du moteur Important: Ne tordez pas l'élément en mousse pour le sécher, car vous pourriez déchirer la mousse. Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
2. Dévissez la jauge, sortez-la et essuyez-la sur un chiffon propre. 3. Remettez la jauge dans le tube et vissez-la dedans (Figure 36). g005127 Figure 37 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile g017134 Figure 36 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage 4. Dévissez la jauge, sortez-la du tube et contrôlez le niveau d'huile. 5.
Entretien du système d'alimentation pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur. 4. Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm, comme montré à la Figure 38. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (plus rapidement si le débit de carburant est limité). Le filtre à carburant en ligne se trouve dans la conduite d'alimentation, entre le réservoir de carburant et le carburateur (Figure 39).
4. Entretien du système électrique Montez le nouveau filtre en veillant à bien pointer la flèche dans la direction opposée au réservoir de carburant. Contrôle des conduites et raccords Consignes de sécurité relatives au système électrique Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive.
DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, qui peut être mortel en cas d'ingestion et cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident. g005523 1. Contrôlez le niveau d'électrolyte dans les éléments de la batterie. 2.
Réglage du point mort de la transmission Entretien du système d'entraînement Si la machine a tendance à avancer lorsque la pédale de déplacement est à la position NEUTRE, réglez le mécanisme de retour au point mort. Contrôle de la pression des pneus 1. Assurez-vous que la vanne de dérivation est fermée. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2. Faites varier la pression des pneus avant entre 0,55 bar (minimum) et 0,83 bar (maximum) en fonction de l'état de la pelouse.
Réglage de la vitesse de tonte Réglage de la vitesse de transport Réglage d'usine : 6,1 km/h Comment obtenir la vitesse de transport maximale 1. La pédale de déplacement est réglée pour la vitesse de transport maximale, mais un réglage pourra être nécessaire si la pédale arrive en fin de course avant de rencontrer la butée ou si vous souhaitez réduire la vitesse de transport. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de tourillon sur le côté de la pédale de déplacement (Figure 43).
Entretien des freins E. Réglage des freins Important: Rodez les freins tous les ans ; voir la section 8 Rodage des freins (page 14). Une tige de réglage située de chaque côté de la machine permet de régler les freins uniformément. 1. Pendant que la machine avance à la vitesse de transport, appuyez sur la pédale de frein ; les deux roues doivent se bloquer de la même manière. PRUDENCE Si vous testez les freins dans un endroit exigu où se trouve d'autres personnes, vous risquez de blesser quelqu'un.
Entretien des commandes • Tournez ensuite le bouton dans le sens antihoraire si le plateau de coupe central s'abaisse avec du retard. • Tournez le bouton dans le sens horaire si le plateau de coupe central s'abaisse trop tôt. Réglage du levage et de l'abaissement des unités de coupe Remarque: Vous ne devriez pas avoir à le tourner de plus de 1/32 à 1/16e de tour. 4. Le circuit de levage/abaissement des unités de coupe de cette machine est muni d’un régulateur de débit (Figure 45).
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique g229789 • Consultez immédiatement un médecin en cas Figure 47 1. Bras de levage de l'unité de coupe 3. Chape 2. Goupille de fixation 4. Axe de chape d'injection de liquide sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin. 4.
Viscosité, ASTM D445 44 à 50 cSt à 40 ºC 7,9 à 8,5 cSt à 100 ºC 2. Laissez refroidir la machine afin que le liquide soit froid. Indice de viscosité, ASTM D2270 140 à 160 3. Point d'écoulement, ASTM D97 -37 °C à -45 °C Dévissez la jauge située sur le haut du réservoir hydraulique, essuyez-la soigneusement, remettez-la en place puis ressortez-la (Figure 49).
Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Remplacez les filtres hydrauliques. g033489 Figure 51 Toutes les 800 heures—Vidangez le liquide hydraulique. 1. Filtre hydraulique Toutes les 800 heures—Remplacez les filtres hydrauliques. 4.
Entretien des unités de coupe atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. Consignes de sécurité relative aux lames Référez-vous à la rubrique Consignes de sécurité avant l'entretien (page 28) et suivez la procédure qui y est décrite.
pour les unités de coupe à 5, 8, 11 ou 14-lames (Figure 52). g229849 g014736 Figure 52 4. Soulevez le siège et bloquez-le en position avec la béquille (Figure 53). g229880 Figure 54 1. Bouton (commande de vitesse des cylindres) 3. Flèche d'indication 2. Poignée (levier de rodage) Remarque: Vous pouvez réduire ou augmenter la vitesse des cylindres selon l'état de la pelouse. g229847 Figure 53 5.
Rodage des cylindres ATTENTION Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. • N'approchez pas les mains ni les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles. • N'essayez jamais de faire tourner les cylindres avec la main ou le pied quand le moteur est en marche. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, retirez la clé et serrez le frein de stationnement. 2.
Remisage réglage est terminé, répétez les opérations 4 à 8. 9. 10. Répétez les opérations 4 à 8 pour toutes les unités de coupe qui ont besoin d'être rodées. Pour remiser la machine pendant une période prolongée, procédez comme suit : Lorsque vous avez terminé, ramenez le levier de rodage à la position F, tournez le bouton de réglage de vitesse des cylindres à la position voulue, abaissez le siège et lavez les unités de coupe pour éliminer le produit de rodage.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.