FORM NO. 3319-317 ES Rev A MODEL NO. 04353—70001 Y SIGUIENTES MODEL NO.
Este manual del operador contiene instrucciones sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. En el mismo se destaca la información sobre seguridad, mecánica y del producto en general. La palabras PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCION identifican los mensajes de seguridad. Siempre que aparece el símbolo triangular de alerta de seguridad, entiéndase el mensaje de seguridad que sigue.
SEGURIDAD pantalones largos. No maneje el equipo descalzo o con sandalias abiertas. Adiestramiento 1. 2. 3. 4. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y el debido empleo del equipo. No deje nunca que los niños o la gente que no esté familiarizada con estas instrucciones utilicen la segadora. Puede haber reglamentos locales que restrinjan la edad del operador. 2.
SEGURIDAD artificial. 3. 5. 6. 9. Antes de intentar arrancar el motor, desenganche todos los embragues de cuchilla y ponga en punto muerto. 4. No utilice en pendientes de más de: • No siegue nunca laderas superiores a 5_ • No siegue nunca cuesta arriba a más de 10_ • No siegue nunca cuesta abajo a más de 15_ Recuerde que no existe lo que se dice una pendiente "segura". La marcha sobre pendientes de hierba requiere especial cuidado.
SEGURIDAD 16. Reduzca el ajuste del regulador durante la descarga del motor y, si el mismo dispone de una válvula se cierre, desconecte el combustible al final de la siega. LWA, basado en mediciones de máquinas idénticas conforme a la Directiva 84/538/EEC y modificaciones Mantenimiento y almacenaje Esta unidad tiene un nivel de vibración de 2,5 m/s2 en el posterior, basado en las medidas de máquinas idénticas según los procedimientos de ISO 5349. 1.
SIMBOLOS GRAFICOS DE INSTRUCCION Y SECURIDAD Líquidos cáusticos, Humos quemaduras venenosos o químicas de los gases tóxicos, dedos o la mano asfixia Aplastamiento de todo el cuerpo, fuerza aplicada desde arriba Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de electrocución presión, inyección alta presión, los dedos o la alta presión, en el cuerpo erosión de la piel erosión de la piel mano, fuerza aplicada desde arriba Aplastamiento del Aplastamiento de los dedos o la to
SIMBOLOS GRAFICOS DE INSTRUCCION Y SECURIDAD Debe protegerse Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros auxilios Lavar con agua Motor los ojos la cabeza los oídos tóxico Transmisión Sistema Prohibido el hidráulico fuego, llamas desprotegidas y fumar Presión Sistema de frenos Aceite Aire de admisión Gas de escape Fallo/Avería Interruptor de arranque/me canismo Conectado/ marcha Quitanieves, barrena colectora Menos/disminMás/aumento/ polaridad positiva ución/polaridad negativa Des
Presión refrigerante motor Filtro refrigerante Temperatura refri- Aire combustión/ Presión aire motor gerante motor admisión motor combustión/ admisión motor Fallo/avería del motor Velocidad giro/ Estrangulador frecuencia motor Filtro aire/ Arranque del admisión motor motor Parada del motor n/min Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de arranque) eléctrico (ayuda transmisión arranque a baja temperatura) Presión aceite transmisión Temperatura aceite transmisión NH L F RP Fallo/avería transmisión E
DATOS TÉCNICOS Configuración: Conforme a las especificaciones ANSI B71.4-1984. Las dos ruedas delanteras proporcionan el accionamiento y la rueda trasera la dirección. Rueda giratoria trasera: Rodillo cónico Timken. Potencia: Motor de gasolina de 4 tiempos, arranque eléctrico, con salida de 11,9 kW a 3.600 rpm. La máxima velocidad del motor regulado sin carga es 2.850 rpm. Equipo eléctrico e instrumentación: El motor contiene un alternador de 15 amp.; el circuito tiene un fusible de 20 amp.
ANTES DEL TRABAJO COMPROBACION DEL ACEITE DEL MOTOR El motor se envía con 1,7 litros (con filtro) de aceite en el cárter; sin embargo, el nivel de aceite debe comprobarse antes y después de arrancar el motor por primera vez. 1. 1 Colocar la máquina sobre una superficie horizontal. 2. Desenrosque la varilla de aceite y séquela con un paño limpio. Enrosque la varilla en el tubo y asegúrese de que está totalmente insertada. Desenrosque la varilla y verifique el nivel de aceite.
ANTES DEL TRABAJO contenga metanol, gasohol que contenga más del 10% de etanol, aditivos de gasolina, gasolina de alto octano, o gasolina blanca porque podría estropearse el sistema de combustible del motor. 1. Llenar el tanque de gasolina hasta el fondo del cuello de llenado. NO SOBRELLENAR. Instalar el tapón y apretarlo bien en su sitio. PELIGRO Puesto que la gasolina es inflamable, tener precaución al almacenarla o manejarla.
ANTES DEL TRABAJO Mobil Amoco Boron Oil BP Oil Chevron Conoco Exxon International Harvester Kendall Phillips Shell Texaco Union Oil Mobil Fluid 424 Amoco 1000 Eldoran UTH BP HYD TF Tractor Hydraulic fluid Power-Tran 3 Torque fluid Hy-Tran Hyken 052 HG fluid Donax TD TDH Hydraulic/Tractor fluid 1 Figura 3 1. Indicador visual 2. Tapón del depósito hidráulico 3. Respiradero del depósito auxiliar Nota: Los fluidos dentro de este grupo son intercambiables.
sistema, ya que algunas marcas no son totalmente compatibles con otras marcas de fluido hidráulico. Nota: Un aditivo de tinte rojo para el fluido del sistema hidráulico está disponible en botellas de 19,8 ml. Una botella es suficiente para 22 l de fluido hidráulico. Pida la Pieza Nº 44-2500 a su Distribuidor Toro Autorizado. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Asegúrese de que la máquina se ha enfriado y el fluido está frío.
MANDOS PEDAL DE CORTE (Fig. 4)—Oprimiendo el pedal de corte COMPLETAMENTE durante el funcionamiento se bajan las unidades de corte y se ponen en marcha los molinetes. 3 PEDAL DE FRENO (Fig. 4)—El pedal de freno acciona un freno mecánico tipo tambor de automóvil. 2 4 PEDAL DE ELEVACION (Fig. 4)—Oprimiendo el pedal de elevación durante el funcionamiento se detiene el giro de los molinetes y se eleva las unidades de corte.
MANDOS hacia la izquierda a la posición OFF (DESCONECTADO) para parar el motor. AMPERIMETRO (Fig. 6)—El amperímetro muestra la carga que tiene la batería. NOTA: Durante el funcionamiento normal apenas se moverá la aguja del amperímetro. FUSIBLE (Fig. 6)—El fusible de 20 amp. es parte del circuito eléctrico. Figura 7 1. Pasador de la palanca de bloqueo de corte INTERRUPTOR DE PRUEBA DEL DETECTOR DE FUGAS/LUZ (Fig.
FUNCIONAMIENTO PERIODO DE ASENTAMIENTO 1. Consultar el Manual del Motor suministrado con el Greensmaster 3100 para el cambio de aceite y los procedimientos de mantenimiento recomendados durante el asentamiento. 2. Sólo se requiere 8 horas de funcionamiento de corte para el periodo de asentamiento del Greensmaster 3100. 5. Insertar y girar la llave de encendido hacia la derecha hasta que arranque el motor. Después de arrancar el motor, regular el estrangulador para mantener el motor funcionando suavemente.
FUNCIONAMIENTO arrancar el motor. El motor deberá arrancar y continuar marchando, lo que indica que el interruptor de tracción y el interruptor de corte/elevación en el banco de válvulas están operando correctamente-ir al El sistema de seguridad evita que el motor gire o arranque a menos que el operador esté sobre el asiento, paso 4. Si el motor gira pero no arranca, el problema no está en el sistema de seguridad.
FUNCIONAMIENTO operar la máquina. Si se necesita ayuda, acudir al concesionario local de TORO. 5 1 COMPROBACION DEL FUNCIONAMIENTO DEL DETECTOR DE FUGAS (Fig. 10–13) 6 El detector de fugas TURF GUARDIAN detecta las fugas del sistema de aceite hidráulico. Si el nivel de aceite en el depósito hidráulico principal desciende de 4 a 6 onzas, se cerrará el interruptor de flotador. Después de 1 segundo de retardo, sonará la alarma.
FUNCIONAMIENTO 1. Medir 12 cm aproximadamente desde el borde exterior de cada cesto. 2. Colocar una banda de cinta blanca o pintar una línea en cada cesto en paralelo con el borde exterior de cada cesto (Fig. 14) 1 PERIODO DE ADIESTRAMIENTO 2 Antes de cortar greens con el GREENSMASTER 3100, sugerimos que se encuentre una zona despejada y se practique arrancando y parando, subiendo y bajando las unidades de corte, girando, etc. Esto ayudará a adquirir confianza en el funcionamiento del GREENSMASTER 3100.
FUNCIONAMIENTO Este procedimiento hace caer las unidades de corte al césped y pone en marcha los molinetes. 4 2 NOTA: El molinete de la unidad de corte No.1 (trasera) no arrancará hasta que todas las unidades de corte estén en el suelo y estén cortando las unidades de corte No.2 y No.3. 3 1 IMPORTANTE: Recordar que el molinete de la unidad de corte No.1 está retardado y por lo tanto, debe practicarse para lograr la temporización necesaria para reducir a un mínimo la operación de corte de limpieza. 3.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL DETECTOR DE FUGAS La alarma del detector de fugas puede sonar por una de las siguientes razones: 1. Ha ocurrido una fuga. 2. El nivel de aceite en el depósito principal se ha reducido de 4 a 6 onzas debido a la contracción por enfriamiento. Si suena la alarma, desconectarla lo más rápidamente posible y examinar si hay fugas. Si la la alarma suena mientras se opera en un green, salir del mismo primero.
FUNCIONAMIENTO una vez que estén en la posición elevada (de transporte). 1. Baje las unidades de corte al suelo. 2. Afloje la contratuerca de la horquilla del cilindro de elevación de la unidad de corte que se va a ajustar. 3. Desconecte la horquilla del cilindro del brazo de elevación. 4. Gire la horquilla hasta conseguir la altura deseada. 5. Conecte la horquilla del cilindro al brazo de elevación y apriete la contratuerca. Figura 16 1.
MANTENIMIENTO Programa de Mantenimiento Procedimiento de Mantenimiento Verificar nivel líquido batería Verificar conexiones cables batería Mantenimiento pre-limpiador filtro de aire Lubricar todos los puntos de engrase ✝Cambiar aceite motor Intervalo de Mantenimiento y Servicio Cada 50 horas Cada 100 horas Cada 200 horas Cada 800 horas ✝Cambiar filtro aceite motor Cambiar elemento del filtro de aire Verificar ajuste pre-carga cojinete molinete Verificar torsión tuercas de orejeta de las ruedas Cambiar
MANTENIMIENTO Verificar diariamente 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Nivel de aceite, motor Nivel de aceite, depósito hidráulico Funcionamiento frenos Sistema seguridad 4a. Asiento 4b. Elevación unid. corte 4c. Tracción Alarma detector fugas Filtro aire Aletas refrigeración motor Presión neumáticos (delanteros 56–83 kPa, traseros 56-103 kPa) Torsión tuercas ruedas (54–68 Nm) Batería Lubricación Ver Manual del Operario para cambio de aceite inicial Tipo Fluido Capacité A.
MANTENIMIENTO LUBRICACION Figura 20 Figura 17 Figura 21 Figura 18 Figura 22 Figura 19 25
MANTENIMIENTO Figura 23 Figura 24 26
MANTENIMIENTO 27
MANTENIMIENTO Puntos de Mantenimiento Seleccionados yy @@ ÀÀ ,, @@ ÀÀ ,, yy 2 1 Figura 25 Figura 28 1. Tapón de drenaje 2. Filtro de aceite 1 1 2 Figura 26 Figura 29 1. Tapa del depurador de aire 1. Filtro de combustible 2. Abrazaderas de manguera 2 1 1 Figura 27 Figura 30 1. Elemento de espuma 1. Tapón de drenaje del depósito hidráulico 2. Elemento de papel 28 0.
MANTENIMIENTO 2 Figura 31 1.