Form No. 3421-980 Rev A Zugmaschine Reelmaster® 7000-D mit Vierradantrieb Modellnr. 03781—Seriennr. 400400001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
entlang öffentlicher Verkehrswege oder für den landwirtschaftlichen Einsatz gedacht. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in der separaten produktspezifischen Konformitätsbescheinigung. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Abstellen des Motors ........................................ 33 Einstellen des Gegengewichts am Hubarm ......................................................... 33 Einstellen der Wendeposition des Hubarms ....................................................... 34 Zusammenklappen des Überrollbügels ............ 34 Prüfen der Sicherheitsschalter.......................... 35 Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb ..........................................................
Sicherheit Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb ................................................... 56 Kontrollieren der Vorspur der Hinterräder.................................................... 56 Warten der Kühlanlage ........................................ 57 Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ............................................................ 57 Warten des Motorkühlsystems.......................... 57 Warten der Bremsen ...........................................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal117-4765 117-4765 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verwenden Sie keine Starthilfe. decal117-4763 117-4763 1. Befestigen Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die Bremspedale mit dem Arretierbolzen. Treten Sie auf die Bremspedale und aktivieren Sie das Pedal. 2.
decal98-4387 98-4387 1. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. decal93-6688 93-6688 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Durchführung von Wartungsarbeiten durch. 2. Schnittgefahr an Händen und Füßen: Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. decal121-5644 121-5644 decal110-9642 110-9642 1. Gefahr durch gespeicherte Energie: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2.
decal121-3884 121-3884 1. Motor: Stopp 3. Motor: Anlassen 2. Motor: Vorheizen decal125-4605 125-4605 decal112-5019 1. Elektrischer Sitz (10 A) 112-5019 6. Stromzufuhr (10 A) 2. Arbeitsscheinwerfer (10 A) 7. Steuergerät ( 2 A) 3. Motor (10 A) 8. Stromzufuhr (7,5 A) 4. Zigarettenanzünder (10 A) 9. Steuergerät (2 A) 5. InfoCenter (2 A) 10. Vorheizen des Motors (60 A) decal93-6681 93-6681 1. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
decal120-1683 120-1683 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Warnung: Stellen Sie die Maschine nicht an Gefällen ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 5. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 6.
decal138-1186 138-1186 (Über Bestellnummer 120-1683 für CE anbringen) Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 6 7 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Einstellen der Stützrollen. Warnaufkleber 1 Auswechseln des Aufklebers für CE-Konformität.
1 2 Einstellen der Stützrollen Auswechseln des Warnaufklebers für CE-Konformität Keine Teile werden benötigt Verfahren Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Stellen Sie abhängig von der Breite der Schneideinheiten, die an der Zugmaschine montiert sind, die Stützrollen wie folgt ein: 1 Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab.
g012629 Bild 6 1. Halterung für CE-Riegel 2. Schraube und Mutter g200373 Bild 4 5. Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an der Innenseite der Motorhaube aus. 6. Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube (Bild 6). 7. Haken Sie den Riegel in die Halterung des Motorhaubenriegels ein (Bild 7). 1. Motorhaubenriegel 2. Entfernen Sie die zwei Nieten, mit denen die Halterung des Motorhaubenriegels an der Motorhaube befestigt ist (Bild 5). g012630 Bild 7 1.
g012631 Bild 8 1. Schraube 3. Arm der Motorhaubenhalterung 2. Mutter 9. Ziehen Sie die Schraube (nicht die Mutter) fest an. g003320 Bild 9 1. Gegengewicht 4 6. Montieren der Schneideinheiten Stellen Sie sicher, dass die Rasenkompensierungsfeder an jeder Schneideinheit an derselben Seite wie der Spindelantriebsmotor angebracht ist. Führen Sie zum Ändern der Stellung der Feder folgende Schritte aus: A.
g003967 Bild 11 1. Gegenüberliegende Trägerrahmennase E. g031275 Bild 12 2. Stangenhalterung Montieren Sie die Stangenhalterung mit den Schlossschrauben und Muttern an den Schneideinheitnasen (Bild 11). Befestigen Sie die linke Schlauchführung an der Schneideinheit vorne an den Schneideinheitnasen, wenn Sie die Stangenhalterung (Bild 13) montieren. 1. Schneideinheit 1 2. Schneideinheit 2 5. Schneideinheit 5 6. Spindelmotor 3. Schneideinheit 3 4. Schneideinheit 4 7.
Hinweis: Achten Sie beim Ein- oder Ausbau der Schneideinheiten darauf, dass der Splint in das Federrohrloch neben der Stangenhalterung eingesetzt ist. Sonst müssen Sie den Splint in das Loch am Ende der Stange einsetzen. 7. Verbessern Sie die Lenkung an den Heckschneideinheiten, indem Sie die zwei Gelenkdistanzstücke, Sechskantschrauben und Bundmuttern (Bild 15) von den Trägerrahmen der Heckschneideinheiten (Schneideinheiten Nr. 2 und Nr. 3) entfernen, siehe Bild 12. g015976 Bild 16 g033150 Bild 15 1.
g003948 Bild 19 1. Hubarmkette 2. Kettenhalterung g015977 Bild 17 3. Einraststift 1. Einraststift 13. 15. Hinweis: Verwenden Sie die arretierte Lenkung, wenn Sie Seitenhänge mähen. Fetten Sie die Keilwelle des Spindelmotors mit sauberem Fett ein. 16. Verwenden Sie die folgenden Schritte an den Heckschneideinheiten, wenn die Schnitthöhe über 1,9 cm liegt. Ölen Sie den O-Ring des Spindelmotors und setzen Sie ihn in den Motorflansch ein. 17.
Sie die Schnitthöheneinstellung oder die Schnittschärfe ändern. 5 6 Einstellen der Rasenkompensierungsfeder Verwenden des Schneideinheitständers Keine Teile werden benötigt Verfahren Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Die Rasenkompensierungsfeder (Bild 21) verlagert das Gewicht von der Front- zur Heckrolle. Dies reduziert ein Bobbing genanntes Wellenmuster auf der Grünfläche.
8 Prüfen der Flüssigkeitsstände Keine Teile werden benötigt Verfahren g004144 1. Prüfen Sie den Füllstand des Hinterachsenöls vor dem ersten Anlassen des Motors, siehe Füllstand des Getriebeöls der Hinterachse prüfen (Seite 54). 2. Prüfen Sie den Hydraulikölstand vor dem ersten Anlassen des Motors, siehe Prüfen der Hydraulikanlage (Seite 29). 3. Prüfen Sie den Stand des Motoröls vor und nach dem ersten Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Stands des Motoröls (Seite 29). Bild 23 1.
Produktübersicht Bedienelemente Bremspedale Mit den zwei Fußpedalen (Bild 25) steuern Sie unabhängige Radbremsen zum Unterstützen des Wendens oder zum Beibehalten der Bodenhaftung beim seitlichen Überfahren von Hängen. Pedalsperrriegel Der Pedalsperrriegel (Bild 25) verbindet beide Pedale zum Aktivieren der Feststellbremse. g004552 Bild 24 1. Messlehre 2. Einstellschraube für Schnitthöhe 3. Mutter 4. Für die Einstellung der Groomerhöhe (HOG) verwendete Löcher 5.
Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Schneideinheit Verringern Sie zum Anhalten den Druck auf das Fahrpedal und lassen es in die mittlere Stellung zurückgehen. Mit diesem Hebel (Bild 27) heben Sie die Schneideinheiten an und senken sie ab. Außerdem werden die Spindeln ein- und ausgeschaltet, wenn Sie die Spindeln im Mähmodus aktivieren. Sie können die Schneideinheiten nicht absenken, wenn der Mäh-/Transporthebel in der Transport-Stellung ist.
Scheinwerferschalter Drehen Sie den Schalter nach unten, um die Scheinwerfer einzuschalten (Bild 27). Steckdose Mit dieser Steckdose (Bild 28) speisen Sie optionales Zubehör mit 12 Volt. g015076 Bild 30 g033267 Bild 28 1. Vorderer Läppenhebel 2. Hinterer Läppenhebel 1. Steckdose Einstellen des Sitzes Taschenhalter Sitzeinstellhebel Der Taschenhalter (Bild 29) dient Aufbewahrungszwecken. Ziehen Sie am Hebel, um den Sitz nach vorne oder hinten zu verstellen (Bild 31).
Verwenden des InfoCenter-LCDDisplays Auf dem InfoCenter-LCD-Display werden Maschinenangaben angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostikwerte und andere Informationen (Bild 32). Das InfoCenter hat einen Begrüßungsbildschirm und einen Bildschirm mit den Hauptinformationen. Sie können jederzeit zwischen dem Willkommenbildschirm und dem Hauptinformationsbildschirm wechseln, wenn Sie eine InfoCenter-Taste drücken und den entsprechenden Richtungspfeil auswählen. g033323 Bild 31 1.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole SERVICE DUE Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Hours Im Menü „Hours“ werden die Gesamtbetriebsstunden der Maschine, des Motors und der Zapfwelle aufgeführt, sowie die Transportstunden der Maschine und der Zeitpunkt von fälligem Kundendienst. Counts Im Menü „Counts“ werden mehrere Ereignisse für die Maschine aufgeführt. Motorkühlmittel ist zu heiß Hydrauliköl ist zu heiß Setzen Sie sich hin oder aktivieren Sie die Feststellbremse.
Zugreifen auf die Einstellungen im geschützten Menü Messeranzahl Steuert die Anzahl der Messer an der Spindel für die Spindeldrehzahl Mähgeschwindigkeit Steuert die Fahrgeschwindigkeit zum Ermitteln der Spindeldrehzahl 1. Gehen Sie vom Hauptmenü auf das Menü „Einstellungen“ und drücken Sie die rechte Taste. Schnitthöhe Steuert die Schnitthöhe zum Ermitteln der Spindeldrehzahl 2. U/min vordere Spindel Zeigt die berechnete Spindeldrehzahl für die vorderen Spindeln an.
Einstellen der Messeranzahl 1. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Messeranzahl“. 2. Drücken Sie die rechte Taste, um die Messeranzahl auf 5, 8 oder 11 Messerspindeln einzustellen. Sie die Geschwindigkeitseinstellung ändern, wird auf dem Display weiterhin die berechnete Spindeldrehzahl auf der Basis der vorher eingegebenen Messeranzahl, Mähgeschwindigkeit und Schnitthöhe angezeigt. Der neue Wert wird auch angezeigt. Technische Daten Einstellen der Mähgeschwindigkeit 1.
Betrieb Betanken Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Fassungsvermögen des Kraftstofftanks der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme 83 Liter Allgemeine Sicherheit Das Nichtbefolgen dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Motorschäden führen. Empfohlener Kraftstoff • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die • Verwenden Sie nie Kerosin oder Benzin statt Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche Vorschriften schränken u. U.
Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: minimiert sich die Betauung der Innenseite des Kraftstofftanks. • Biodieselmischungen können Schäden an lackierten Oberflächen verursachen. Prüfen der Hydraulikanlage • Verwenden Sie B5 (Biodiesel-Inhalt von 5 %) oder Vor dem Anlassen des Motors und dem Einsatz der Maschine sollten Sie die Hydraulikanlage prüfen, siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 60). geringere Mischungen in kaltem Wetter.
g008809 Bild 36 1. Ölfüllstutzendeckel g200373 Bild 34 Hinweis: Lassen Sie, wenn Sie die Ölsorte wechseln möchten, das Altöl vollständig aus dem Kurbelgehäuse ablaufen, bevor Sie das neue einfüllen. 1. Motorhaubenriegel 3. Entfernen Sie den Peilstab, wischen ihn ab und führen ihn wieder in das Rohr ein; ziehen Sie ihn dann wieder heraus. 5. Der Ölstand sollte im sicheren Bereich liegen (Bild 35). Führen Sie den Peilstab ein und schrauben den Deckel auf. 6.
Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs Allgemeine Sicherheit • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder • • • g009702 Bild 37 • 1. Ausdehnungsgefäß 2. 3. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Kühler. • Hinweis: Der Kühler sollte bis zur Oberseite des Einfüllstutzens und das Ausdehnungsgefäß bis zur Voll-Markierung gefüllt sein (Bild 37). • Füllen Sie bei niedrigem Kühlmittelstand eine 50:50-Mischung aus Wasser und Ethylenglykol-Frostschutzmittel nach.
• • • • • • • Maschine mit aufgeklapptem Überrollbügel sollten Sie den Überrollbügel hochklappen und arretieren sowie den Sicherheitsgurt anlegen. langsam und vorsichtig. Geben Sie immer Vorfahrt. Kuppeln Sie den Antrieb der Schneideinheit aus und stellen den Motor ab, bevor Sie die Schnitthöhe einstellen (wenn Sie sie nicht von der Bedienerposition aus einstellen können). Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Bereich laufen, aus dem die Auspuffgase nicht entweichen können.
• Gehen Sie beim Einsatz der Maschine in der erneut, warten weitere 15 Sekunden und wiederholen den Schritt. Nähe von Gräben, Böschungen, Gewässern oder anderen Gefahrenstellen besonders vorsichtig vor. Die Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand fährt oder die Böschung nachgibt. Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand von der Maschine zur Gefahrenstelle ein.
2. Federaktuator positioniert werden, um das ganze Gegengewicht zu entfernen (4. Stellung). 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Führen Sie ein Rohr oder ein ähnliches Objekt in die lange Feder ein, um die Federspannung während der Einstellung aufzuheben (Bild 38). Der Hubarmschalter befindet sich hinter dem rechten vorderen Hubarm (Bild 39).
Rastzungen und Lastösenbolzen aus den Schwenkhalterung nehmen (Bild 40). WARNUNG: Beim Zusammen- und Aufklappen des Überrollbügels können Finger zwischen der Maschine und dem Überrollbügel eingeklemmt werden. Passen Sie beim Zusammen- und Aufklappen des Überrollbügels auf, damit keine Finger zwischen dem festen und dem sich drehenden Teil der Struktur eingeklemmt werden. • Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben • • • richtig angezogen, damit die Maschine in einem sicheren Betriebszustand bleibt.
Zapfwellenschalter auskuppeln und das Fahrpedal lösen, sollten Sie den Motor abstellen, bevor Sie den Sitz verlassen. formschlüssige mechanische Sicherung (sofern vorhanden), bevor Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie Führen Sie die folgenden Schritte durch, um die Funktion der Sicherheitsschalter zu prüfen: die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen. 1. Fahren Sie die Maschine langsam auf eine größere, verhältnismäßig offene Fläche.
Für das Umgehen des Sicherheitsventils sind folgende Teile von Toro erforderlich: • Toro Bestellnummer 59-7410, DiagnoseAnschlussstück • Toro Bestellnummer 354-79, Deckel des Diagnose-Anschlussstücks • Toro Bestellnummer 95-8843, Hydraulikschlauch • Toro Bestellnummer 95-0985, Kupplungsanschlussstück • Toro Bestellnummer 340-77, Hydraulikanschlussstück (2) 1. Installieren Sie das Diagnose-Anschlussstück in dem unmarkierten Anschluss zwischen den Anschlüssen M8 und P2 am Heckantriebverteiler (Bild 41).
7. Drehen Sie das Sicherheitsventil um 90 Grad (eine Viertelumdrehung) zurück, bevor Sie den Motor anlassen. Hinweis: Ziehen Sie das Ventil zum Schließen höchstens mit 7-11 N·m an. Vorwärtsschieben oder -abschleppen der Maschine Wenn Sie die Maschine nur vorwärts schieben oder abschleppen müssen, brauchen Sie nur das Sicherheitsventil drehen. Wichtig: Wenn Sie die Maschine rückwärts schieben oder abschleppen müssen, siehe Vorbereiten der Maschine für das Rückwärtsschieben bzw. -abschleppen (Seite 36).
Mähen Gras vorsichtig vor, insbesondere auf weichem und nassem Gras, da die Grünfläche beschädigt werden kann. Mit den Bremsen können Sie auch den Antrieb erhalten. An manchen Hängen rutscht das hangaufwärts liegende Rad durch und verliert die Bodenhaftung. Treten Sie in solchen Fällen das Pedal zum Hangaufwärtsfahren langsam ab und zu durch, bis das hangaufwärts liegende Rad nicht mehr rutscht, wodurch sich die Bodenhaftung des hangabwärts liegenden Rades verbessert.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach acht Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe • Das Öl in der Hinterachse wechseln. • Wechseln Sie die zwei Hydraulikfilter. Bei jeder Verwendung oder täglich • • • • • • • • Prüfen Sie den Stand des Motoröls. Prüfen Sie das Kühlsystem.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls und des Kraftstoffs. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie die Anzeige für den Luftfilter. Prüfen Sie den Kühler, den Ölkühler und das Gitter auf Sauberkeit.
Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa So Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Fetten Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1. Prüfen Sie die Glühkerze und Einspritzdüsen, wenn der Motor schwer anspringt, stark qualmt oder unruhig läuft. 2.
Schmierung • Führen Sie möglichst bei laufendem Motor keine Wartungsarbeiten an der Maschine durch. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Einfetten der Lager und Büchsen • Stützen Sie die Maschine oder die Teile bei Bedarf mit Stützböcken ab. • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab. Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen.
• Schneideinheit-Trägerrahmen (2 pro • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild 48) Schneideinheit) (Bild 50) • Schneideinheit-Hubarmgelenk (1 pro Schneideinheit) (Bild 50) g015158 Bild 50 g009706 Bild 48 1. Obere Armatur am Achsschenkel • Spurstangen-Kugelgelenke (2) (Bild 48) • Achsschenkelbolzen (2) (Bild 48) Fetten Sie die • obere Armatur am Achsschenkelbolzen nur einmal jährlich (2 Pumpen).
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. • g011503 Bild 52 Warten des Luftfilters 1. Wartungsanzeige Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden—Luftfilter warten. Warten Sie den Luftfilter früher, wenn die Luftfilteranzeige rot zeigt. Warten Sie öfter in sehr schmutzigen oder staubigen Bedingungen. 3.
2. Entfernen Sie die Ablassschraube (Bild 55) und lassen Sie das Öl in die Auffangwanne ab. g011504 Bild 53 1. Hauptfilter g009713 Wichtig: Versuchen Sie nie, den Bild 55 Sicherheitsfilter zu reinigen (Bild 54). Tauschen Sie den Sicherheitsfilter bei jeder dritten Wartung des Hauptluftfilters aus. 1. Ablassschraube 3. Setzen Sie die Ablassschraube ein, wenn kein Öl mehr austritt. 4. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 56). g011505 Bild 54 1. Sicherheitsfilter 6.
Warten der Kraftstoffanlage Einstellen der Gasbedienung Stellen Sie den Bowdenzug (Bild 57) so ein, dass den Drehzahlregler am Motor die Einstellschraube für die hohe Geschwindigkeit berührt, bevor den Bowdenzug die Kerbe im Steuerarm berührt. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Kraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Reinigung des Kraftstoffansaugsiebs Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. • Laden Sie die Batterie in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer. Trennen Sie das Ladegerät ab, ehe Sie die Batterie anschließen oder abklemmen.
WARNUNG: WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Maschinenteilen in Berührung kommen.
4. Spülen Sie den Kasten mit klarem Wasser aus. 5. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Prüfen der Sicherungen Die Sicherungen befinden Sie unter dem Bedienfeld. g200376 Bild 62 1. Bedienfeldabdeckung 2.
Warten des Antriebssystems senken die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Blockieren Sie die Hinterräder und heben die Front der Maschine an; stützen Sie die Vorderachse bzw. den Rahmen auf Stützböcken ab. GEFAHR Unter Umständen ist eine aufgebockte Maschine unstabil und fällt vom Wagenheber, wodurch Personen unter der Maschine verletzt würden. • Lassen Sie den Motor nie an, wenn die Maschine aufgebockt ist.
Hinweis: Wechseln Sie ggf. die O-Ringe aus. Technische Angaben für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche und positionieren Sie das Rad so, dass die Füllschraube auf 12 Uhr, die Prüfschraube auf 3 Uhr und die Ablassschraube auf 6 Uhr steht (Bild 66). 5. Setzen Sie die Schrauben ein. 6. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5 für das Planetengetriebe an der anderen Seite der Maschine.
Hinweis: Wechseln Sie ggf. die O-Ringe aus. 5. Setzen Sie die Ablassschraube in das Ablassloch des Planetengetriebegehäuses ein (Bild 68). 6. Stellen Sie eine Auffangwanne unter das Bremsgehäuse, entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl ganz ablaufen (Bild 69). g225610 Bild 70 1. Füllschraubenloch (Planetengetriebegehäuse) 2. Setzen Sie die Füllschraube und die Prüfschraube ein. 3. Wischen Sie das Gehäuse des Planetengetriebes und der Bremse ab (Bild 71). g225608 Bild 69 1.
2. aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Entfernen Sie eine Prüfschraube aus einem Ende der Achse (Bild 72) und stellen sicher, dass das Öl die Unterseite des Lochs erreicht. Entfernen Sie bei niedrigem Ölstand die Füllschraube (Bild 72) und füllen genug Öl ein, um den Stand bis an die Unterseite der Prüfschraubenöffnungen anzuheben. 4. Entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl in die Auffangwannen abfließen. 5. Drehen Sie die Stöpsel wieder ein.
Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Kontrollieren der Vorspur der Hinterräder Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Die Maschine darf nicht kriechen, wenn Sie das Fahrpedal loslassen. Sie müssen eine Einstellung vornehmen, wenn es dennoch dazu kommt. 1.
6. Drehen Sie das abgenommene Kugelgelenk um eine komplette Umdrehung nach innen oder außen. Warten der Kühlanlage 7. Ziehen Sie die Klemme am losen Ende der Spurstange fest. 8. Drehen Sie die gesamte Spurstange um eine komplette Umdrehung in dieselbe Richtung (nach innen oder außen). Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems 9. • Das Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu Verletzungen ggf. tödlichen Verletzungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf.
Wichtig: Das Reinigen des Kühlers bzw. Ölkühlers mit Wasser kann zu frühzeitigem Verrosten, einer Beschädigung der Bauteile und Verdichten der Ablagerungen führen. 5. g200377 Bild 78 1. Riegel des hinteren Drehgitters 3. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Drehgitter. Hinweis: Wenn Sie das Drehgitter entfernen möchten, heben Sie es aus den Gelenkstiften heraus. 4. Reinigen Sie beide Seiten des Ölkühler- und des Kühlerbereichs (Bild 79) gründlich mit Druckluft.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Betriebsbremsen Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 13 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden 1.
Warten der Hydraulikanlage Viskosität, ASTM D445 Viskositätsindex ASTM D2270 Stockpunkt, ASTM D97 FZG, Defektphase Wasseranteil (neue Flüssigkeit) Technische Daten der Branche: Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) Sicherheit der Hydraulikanlage • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut • • • • cSt @ 40 °C, 44 bis 50 cSt @ 100 °C, 7,9 bis 9,1 140 oder höher (ein hoher Viskositätsindex gibt ein mehrgewichtiges Öl an) -34 °C bis -45 °C 11 oder höher
3. Schließen Sie den Ablasshahn an der Unterseite des Ölbehälters ab und lassen das Hydrauliköl in eine große Auffangwanne ab. 4. Schließen Sie die Leitung wieder an, wenn kein Hydrauliköl mehr ausströmt. 5. Füllen Sie den Behälter mit ca. 28,4 Litern Hydrauliköl, siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 60). Wichtig: Verwenden Sie nur die angegebenen Hydraulikölsorten. Andere Ölsorten können die Hydraulikanlage beschädigen. 6. Schrauben Sie den Behälterdeckel wieder auf. 7.
8. Stellen Sie den Motor ab und prüfen die Dichtheit. Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
Warten der Schneideinheit Sie läppen möchten, siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit. Sicherheit der Schneideinheit 4. Wählen Sie entweder den vorderen, hinteren oder beide Läpphebel aus, um festzulegen, welche Geräte geläppt werden (Bild 85). 5. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn mit niedrigen Drehzahlen laufen.
werden Grate oder raue Kanten beseitigt, die sich möglicherweise an der Schnittkante gebildet haben. g015076 Bild 85 1. Vorderer Läppenhebel 9. 2. Hinterer Läppenhebel Wenn die Spindeln beim Läppen anhalten oder ungleichmäßig laufen, erhöhen Sie die Fahrgeschwindigkeit, bis sich die Geschwindigkeit stabilisiert. 10.
Einlagerung 6. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem Vorbereiten der Zugmaschine 7. Befestigen Sie alle Anschlussstücke der Kraftstoffanlage. 8. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2.
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).