Form No. 3424-300 Rev A Unidade de tração Reelmaster® 5410 ou 5510-D Modelo nº 03606—Nº de série 403263501 e superiores Modelo nº 03607—Nº de série 403263501 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Importante: Para maximizar a segurança, o Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. desempenho e o funcionamento adequado da máquina, leia atentamente e compreenda o conteúdo deste Manual do Utilizador. Se desrespeitar estas instruções de funcionamento ou a inexistência de formação adequada, a possibilidade de ferimentos pode surgir.
Ajuste da posição de viragem do braço de elevação ....................................................... 45 Empurre ou reboque da máquina...................... 45 Identificação dos pontos de reboque................. 46 Pontos de suspensão ....................................... 46 Interpretação da luz de diagnóstico................... 46 Verificação dos interruptores de segurança ..................................................... 47 Segurança após o funcionamento ....................
Segurança Substituição do fluido hidráulico........................ 62 Substituição dos filtros hidráulicos .................... 63 Verificação dos tubos e tubos hidráulicos..................................................... 64 Portas de teste do sistema hidráulico ................ 64 Manutenção do sistema da unidade de corte.............................................................. 65 Segurança da unidade de corte ........................ 65 Retificação das unidades de corte ....................
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-7272 93-7272 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis. decal110-0986 110-0986 1. Pressione o pedal do travão e o pedal do travão de estacionamento para ativar o travão. 2. Carregue no pedal do travão para aplicar o travão. 3.
decal110-8921 110-8921 1. Velocidade da unidade de tração 2. Lento 3. Rápido r:\decal117-0169 117-0169 decal133-8062 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Tomada de corrente (10 A) 133-8062 3. Faróis (10 A) 4. Corrente (10 A) 5. Ligar motor (15 A) 6. Suspensão pneumática opcional (10 A) 7. Gestão computadorizada do motor C (10 A) 8. Gestão computadorizada do motor B (10 A) 9. Gestão computadorizada do motor A (10 A) decal133-2930 133-2930 1.
decal133-2931 133-2931 (Cole por cima da peça n.º 133-2930) Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode operar a máquina nas condições desse dia e desse local.
decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 4. Use proteção para os olhos. 9.
decal125-2927 125-2927 1. Leia o Manual do utilizador para instruções sobre manutenção.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Ajuste da pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Ajuste da posição do braço de controlo. Guia do tubo frontal direito Guia do tubo frontal esquerdo 1 1 Instalação das unidades de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste da mola de compensação de relva.
1 Ajuste da pressão dos pneus Nenhuma peça necessária Procedimento Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão de ar correta nos pneus dianteiros e traseiros é de 0,83 a 1,03 bar. g004152 Importante: Mantenha sempre uma pressão Figura 3 idêntica em todos os pneus, de modo a garantir um contacto uniforme com a relva. 1. Braço de controlo 3. Parafuso 2. Suportes de retenção 2 2.
g003967 Figura 6 1. Separador oposto da estrutura de suporte D. Figura 4 1. Contrapeso Monte a mola de compensação da relva do mesmo lado da unidade de corte que o motor da transmissão do cilindro. Reposicione a mola de compensação de relva como se segue: Nota: Quando instalar ou remover as Nota: Todas as unidades de corte são enviadas unidades de corte certifique-se de que o pino de perno de gancho está montado no orifício da haste da mola junto ao suporte da barra.
g015160 Figura 8 1. Guia de tubos (mostrada unidade de corte 4) 3. Porca 2. Suporte da barra g019284 Figura 9 1. Os guias de tubos têm de inclinar para a unidade de corte central. 6. Baixe completamente todos os braços de elevação. 7. Retire o pino de encaixe e tampa da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 10).
g003979 Figura 12 1. Pino de sujeição e anilha g003975 Figura 10 1. Pino de encaixe 8. B. Insira a forquilha do braço de elevação no veio da estrutura de suporte (Figura 11). C. Insira o veio do braço de elevação no braço de elevação e prenda-o com a anilha e o pino de sujeição (Figura 12). 2.
. Lubrifique o anel de retenção do motor do cilindro e instale-o na flange do motor. 16. Instale o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio de forma a que as flanges do motor se afastem dos parafusos (Figura 14). 1. Certifique-se de que o pino de perno de gancho está instalado no orifício traseiro na haste da mola (Figura 15). Nota: Rode o motor no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam os parafusos e apertem os parafusos.
6 Substituição do autocolante de aviso de conformidade CE Peças necessárias para este passo: 1 Procedimento g003985 Figura 16 Em máquinas que exigem conformidade CE, coloque o autocolante de aviso CE (peça n.º 133–2931) sobre o autocolante de aviso presente na máquina (peça n.º 133–2930). 1. Apoio da unidade de corte Prenda a apoio ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 17). g004144 Figura 17 1. Suporte da corrente Autocolante de aviso 3. Apoio da unidade de corte 2.
Descrição geral do produto g003954 Figura 19 1. Indicador de peso 2. Manípulo de ajuste do peso Pedal de tração g216864 Figura 18 1. Capot do motor 5. Regulação do banco 2. Banco 6. Unidades de corte dianteiras 7. Unidades de corte traseiras 3. Braço de controlo 3. Manípulo de ajuste da altura 4. Alavanca de ajuste O pedal de tração permite controlar o avanço e recuo da máquina (Figura 20).
Limitador da velocidade de corte Quando o limitador da velocidade de corte está voltado para cima controla a velocidade de corte e permite que as unidades de corte sejam engatadas (Figura 20). Cada espaçador ajusta a velocidade de corte em 0,8 km/h. Quanto mais espaçadores tiver na parte de cima do parafuso, mais lenta a velocidade de corte. Para transportar a máquina, empurre para trás o limitador da velocidade de corte para a velocidade máxima de transporte. g021208 Pedal de travão Figura 21 1.
Alavancas de retificação Ponto de corrente Utilize as alavancas de retificação juntamente com a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para retificar os cilindros (Figura 22). O ponto de corrente é uma fonte de alimentação de 12 V para dispositivos eletrónicos (Figura 24). g004133 Figura 24 1.
utilizar para sair de qualquer menu que esteja a utilizar. Ponto-morto • Botão do meio – pressione este botão para se A gama é baixa (corte). deslocar pelos menus. • Botão para a direita – pressione este botão para Temperatura do líquido de arrefecimento do motor (°C ou °F) abrir um menu em que uma seta para a direita indica conteúdo adicional. Temperatura (quente) Nota: O objetivo de cada botão pode mudar, dependendo do que é requerido no momento.
Arranque do motor negado. Definições Permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter. Acerca Indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina. Desligamento do motor O líquido de arrefecimento do motor está muito quente.
Unidades Controla as unidades utilizadas no InfoCenter. As escolhas do menu são inglês ou métricas Idioma Controla o idioma utilizado no InfoCenter*. LCD Backlight (Retroiluminação LCD) Controla o brilho do ecrã LCD. LCd Contrast (Contraste LCD) Controla o contraste do ecrã LCD. Velocidade do cilindro de retificação frontal Controla a velocidade dos cilindros frontais no modo de retificação.
Visualização e alteração das definições do menu Protegido 1. No menu Protegido, percorra as definições protegidas. 2. Para ver e alterar as definições sem introduzir uma palavra-passe, utilize o botão direito para alterar as definições protegidas para DESLIGAR. 3. Para ver e alterar as definições com uma palavra-passe, utilize o botão esquerdo para alterar as definições protegidas para LIGAR, defina a palavra-passe e rode a chave para a posição DESLIGAR e, em seguida, para a posição LIGAR.
adequada. (Se não for indicada a definição exata, selecione a definição de altura de corte mais aproximada da lista). 4. Pressione o botão esquerdo para sair da altura de corte e guardar a definição. Definição das velocidades do cilindro frontal e traseiro Embora as velocidades do cilindro frontal e traseiro sejam calculadas pela introdução do número de lâminas, velocidade de corte e altura de corte no InfoCenter, a definição pode ser alterada manualmente para acomodar as diferentes condições de corte. 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança antes da operação Enchimento do depósito de combustível Segurança geral Capacidade do depósito de combustível • Nunca permita que crianças ou pessoal não • • • • • qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do operador.
Utilize gasóleo de verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7°C e gasóleo de inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7°C. Nota: A utilização de gasóleo de inverno a temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível.
Outros fluidos: Se não estiver disponível fluido Toro podem utilizar-se outros fluidos desde que satisfaçam todas as seguintes propriedades de material e especificações industriais. Não utilize fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório. CUIDADO Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de refrigeração pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar.
2. Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 30). Retire a tampa do tubo de enchimento. Após as pimeiras 10 horas A cada 250 horas Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. AVISO A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões. Mantenha o binário de aperto adequado das porcas das rodas.
• Certifique-se de que o cinto de segurança está • Antes de ligar o motor, certifique-se de que as • • • • • • • • • • • • • • transmissões estão em Ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação. Mantenha as mãos e pés longe das unidades de corte. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga. Antes de recuar, olhe para trás e para baixo para ter a certeza de que o caminho está desimpedido.
velocidade do motor para a posição de ralenti baixo e deixe o motor atingir a velocidade de ralenti baixo. máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo. Identifique os perigos na base do declive. Se houver perigos, corte o declive com uma máquina controlada por operador apeado. Se possível, mantenha a(s) unidade(s) de corte descida(s) para o solo enquanto estiver a trabalhar em inclinações.
alto (aceleração total) produz uma temperatura de escape adequada para a regeneração do DPF. O computador do motor monitoriza a acumulação de fuligem ao medir a pressão no DPF. Se a pressão for demasiado elevada, a fuligem não está a ser incinerada no filtro de partículas fuligem do funcionamento normal do motor.
Acumulação de cinzas no DPF • Quando tiverem sido acumuladas cinzas suficientes, o computador do motor envia informações para o InfoCenter sob a forma de falha do motor para indicar que existe acumulação de cinzas no DPF. • As cinzas mais leves são descarregadas através • • do sistema de escape; as cinzas mais pesadas são recolhidas no filtro de fuligem. As cinzas são os resíduos do processo de regeneração.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições que causam a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada • O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições que causam a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre porque o operador ignorou os pedidos de regeneração em estacionamento e continuou a utilizar a máquina, adicionando mais fuligem ao DPF • Quando o ícone da regeneração em estacionamento/de reposição-standby ou de recuperação ou AVISO N.
trabalhado mais de 50 horas desde a última regeneração de recuperação, em estacionamento ou de reposição bem-sucedida. Tabela de funcionamento do DPF (cont'd.) Utilize o menu técnico para ver o estado atual do controlo de regeneração do motor e ver o nível de fuligem indicado. Aceda ao menu Regeneração do DPF, prima o botão central para ir até à opção TÉCNICO e prima o botão direito para selecionar a entrada Técnico (Figura 38).
Tabela de carga de fuligem (cont'd.) Valores de carga de fuligem importantes Estado da regeneração 100% O computador do motor pede automaticamente uma regeneração em estacionamento. 122% O computador do motor pede automaticamente uma regeneração de recuperação. Regeneração do filtro de partículas de gasóleo passiva g224417 Figura 41 • A regeneração passiva ocorre como parte do funcionamento normal do motor.
Permissão de uma regeneração de reposição O InfoCenter apresenta o ícone de temperatura de quando a regeneração de escape elevada reposição estiver em curso. g224692 Figura 42 Nota: Se INIBIR A REGENERAÇÃO estiver definido para LIGAR, o InfoCenter apresenta o AVISO N.º 185 (Figura 45). Prima o botão 3 para definir Inibir a regeneração para DESLIGAR e prosseguir com a regeneração de reposição. Uma regeneração de reposição produz um escape do motor elevado.
Regeneração em estacionamento ou de recuperação • Quando o computador do motor pede uma regeneração em estacionamento ou uma regeneração de recuperação, o ícone de pedido de regeneração (Figura 47) surge no InfoCenter. g224397 Figura 49 • Se não efetuar uma regeneração em estacionamento dentro de 2 horas, o InfoCenter indica que é necessária uma regeneração em estacionamento – tomada de força desativada AVISO N.º 189 (Figura 50).
g213867 Figura 52 g224628 • É necessária uma regeneração de recuperação – Figura 55 tomada de força desativada AVISO N.º 190 (Figura 53) Preparar para efetuar um processo de regeneração de recuperação ou em estacionamento 1. Certifique-se de que a máquina tem combustível no depósito suficiente para o tipo de regeneração que vai efetuar: • Regeneração em estacionamento: certifique-se de que tem ¼ do depósito de combustível cheio antes de efetuar a regeneração.
Importante: O computador da máquina cancela a regeneração do DPF, se aumentar a velocidade do motor de ralenti baixo ou soltar o travão de estacionamento. 1. Aceda ao menu Regeneração DPF, utilize o botão central para ir até à opção INICIAR REGENERAÇÃO EM ESTACIONAMENTO ou a opção INICIAR REGENERAÇÃO DE RECUPERAÇÃO (Figura 56) e prima o botão direito para selecionar o início da regeneração (Figura 56). g224414 g227678 Figura 57 3.
g224406 g224416 Figura 61 7. g224626 O computador do motor verifica o estado do motor e as informações sobre erros. O InfoCenter pode apresentar as seguintes mensagens que se encontram na tabela seguinte: Verificar mensagem e Tabela de ação corretiva g224630 Figura 59 5. O InfoCenter apresenta a mensagem INICIAR REGENERAÇÃO DO DPF (Figura 60).
Verificar mensagem e Tabela de ação corretiva (cont'd.) Ação corretiva: volte a colocar o motor ao ralenti. g224392 Figura 63 Ação corretiva: resolva a situação do computador do motor e volte a tentar a regeneração do DPF. 8. Nota: Se a regeneração não for concluída, o O InfoCenter apresenta o Ecrã inicial e o ícone de confirmação da regeneração (Figura 62) surge no canto inferior direito do ecrã enquanto a regeneração é processada. InfoCenter apresenta o Aviso N.º 184 (Figura 63).
Ajuste da posição do braço de elevação Cancelamento de uma regeneração de recuperação ou em estacionamento Utilize a definição Cancelar regeneração em estacionamento ou Cancelar regeneração de recuperação para cancelar um processo de regeneração em estacionamento ou de recuperação em execução. 1.
Empurre ou reboque da máquina Ajuste da posição de viragem do braço de elevação 1. Em caso de emergência, a máquina pode ser deslocada, ativando a válvula de derivação na bomba hidráulica de deslocação variável e puxando ou rebocando a máquina. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2.
Pontos de suspensão Identificação dos pontos de reboque Nota: Utilize apoios para suportar a máquina sempre que necessário. • Dianteira – o orifício na pastilha retangular, por • Dianteira – pastilha retangular, por baixo do tubo baixo do tubo do eixo, dentro de cada pneu dianteiro (Figura 70) do eixo, dentro de cada pneu dianteiro (Figura 72). g031850 g031851 Figura 72 Figura 70 1. Ponto de suspensão dianteiro 1. Ponto de reboque dianteiro • Traseira – tubo do eixo retangular no eixo traseiro.
Verificação da função dos interruptores de segurança Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Rode a chave na ignição para a posição LIGAR, mas não ligue o motor. 3. Localize a função adequada do interruptor no menu de diagnóstico no InfoCenter. 4.
Segurança após o funcionamento Sugestões de utilização Familiarização com a máquina • Limpe todos os vestígios de relva e detritos das unidades de corte, silenciosos e compartimento do motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado. Antes de cortar a relva, treine a utilização da máquina num espaço aberto. Ligue e desligue o motor. Pratique a marcha para a frente e a marcha-atrás.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após a primeira hora • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. • Verifique a tensão da correia do alternador. Em todas as utilizações ou diariamente • • • • • • • Verificação do sistema de arrefecimento.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Ter. 2ª Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de restrição do filtro de ar. Verifique se existem detritos no radiador e no painel. Procure ruídos estranhos no motor.
Tabela de intervalos de revisão decal125-2927 Figura 74 CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de efetuar qualquer manutenção. Procedimentos a efectuar antes da manutenção • Utilize apoios para suportar a máquina ou os seus componentes sempre que necessário. • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.
Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (e imediatamente após cada lavagem). Lubrifique todos os bocais de lubrificação dos rolamentos e dos casquilhos com massa lubrificante N.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar • óleo no cárter. Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar g004169 Figura 80 Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Efetue a manutenção do filtro do ar. Efetue manutenção ao filtro do ar mais cedo se o indicador do filtro de ar ficar vermelho. Faça a manutenção mais frequentemente se estiver muito sujo ou em situações de pó.
3. Retire a cobertura do corpo do filtro de ar. 4. Antes de remover o filtro, utilize ar de baixa pressão – 2,76 bar, limpo e seco – para ajudar a retirar grandes acumulações de detritos que se encontram entre o lado de fora do filtro e o recipiente.
1. Coloque a máquina numa superfície plana e destranque os trincos da cobertura do motor. 2. Abra a cobertura do motor. 3. Retire a vareta, limpe-a, coloque-a no tubo e volte a retirá-la em seguida. O nível de óleo deve estar entre marca CHEIO e a marca ADICIONAR (Figura 85). g021890 Figura 86 1. Tampão de escoamento do óleo do motor g021901 Figura 85 1. Vareta 2. Quando o óleo for drenado, volte a montar o tampão de escoamento. 3. Retire o filtro do óleo (Figura 86). 4.
Manutenção do sistema de combustível PERIGO g214715 Em determinadas condições, o combustível e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. g213864 • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado. g213863 • Não encha completamente o depósito de combustível.
g007367 Figura 88 1. Recipiente do filtro do separador de água g021576 3. Figura 89 Limpe a zona de montagem do recipiente do filtro. 1. Cabeça do filtro de combustível 2. Filtro de combustível 4. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem. 5. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo. 2. Retire o filtro e limpe a superfície de montagem da cabeça do filtro (Figura 89). 6.
Manutenção do sistema eléctrico suja descarrega mais rapidamente. Para limpar a bateria, deverá lavar toda a caixa com uma solução de bicarbonato de sódio e água. Enxague com água limpa. Importante: Antes de efetuar qualquer soldagem na máquina, desligue ambos os cabos da bateria, os fios do módulo de controlo eletrónico e o conector do terminal do alternador de modo a evitar danos no sistema elétrico. Verificação dos fusíveis Existem 8 fusíveis no sistema elétrico.
Manutenção do sistema de transmissão Ajuste da posição neutra da transmissão de tração 4. Ponha o motor a trabalhar e rode o sextavado do excêntrico em qualquer direção até que a roda deixe de rodar. 5. Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste. 6. Desligue o motor, retire os macacos e baixe a máquina até ao solo. 7. Teste a máquina para ter a certeza de que não desliza. A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tração. Se isso acontecer, ajuste o seguinte: 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode causar ferimentos ou morte; mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.
Manutenção dos travões 3. Ajuste do travão de estacionamento Aperte as porcas dianteiras, certificando-se de que ambos os cabos atuam ao mesmo tempo sobre os travões. Nota: Certifique-se de que a conduta de cabos não roda durante o procedimento de aperto das porcas. Ajuste os travões se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 2,5 cm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz (Figura 96).
Manutenção das correias Manutenção do sistema hidráulico Manutenção da correia do alternador Segurança do sistema hidráulico Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 100 horas • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico.
Substituição dos filtros hidráulicos Intervalo de assistência: A cada 800 horas (Ou mais cedo se o indicador do intervalo de assistência estiver na zona vermelha). O sistema hidráulico encontra-se equipado com um indicador do intervalo de assistência (Figura 101). Com o motor a funcionar na temperatura de operação, consulte o indicador; deve estar na zona verde. Quando o indicador estiver na zona vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos. g004139 Figura 100 1. Tubagem 4.
Portas de teste do sistema hidráulico Utilize as portas de teste do sistema hidráulico para testar a pressão nos circuitos hidráulicos. Contacte o seu distribuidor Toro autorizado para obter ajuda. Utilize as portas de teste nos tubos hidráulicos dianteiros para dar assistência na resolução de problemas do circuito de tração (Figura 104). g004150 Figura 103 1. Filtro hidráulico 3. Retire o filtro. 4. Lubrifique o vedante do filtro novo com óleo hidráulico. 5.
Manutenção do sistema da unidade de corte Segurança da unidade de corte Uma unidade de corte desgastada ou danificada pode partir-se e um pedaço de cilindro ou lâmina pode ser projetado e atingir o operador ou alguém que esteja por perto, provocando ferimentos pessoais graves ou até mesmo a morte. • Inspecione periodicamente as unidades de corte para verificar se apresentam sinais de desgaste ou outros danos. • Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação das unidades de corte.
unidades de corte que quer retificar; consulte o Manual do utilizador das unidades de corte. 4. Ligue o motor e faça-o funcionar ao ralenti lento. PERIGO Mudar a velocidade do motor ao retificar pode fazer com que os cilindros vão abaixo. • Nunca mude a velocidade do motor durante a retificação. • Retifique apenas com a velocidade do motor a ralenti baixo. 5. Selecione as alavancas de retificação dianteiras, traseiras ou ambas para determinar quais as unidades a retificar (Figura 107).
Armazenamento 8. Aperte todas as uniões do sistema de combustível. Preparação da unidade de tração 9. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 1. Limpe bem a unidade de tração, unidades de corte e motor. 2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus de tração com 0,83 a 1,03 bar. 3. Verifique todos os dispositivos de fixação para ver se estão soltos e aperte-os conforme necessário. 4. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.