Form No. 3417-936 Rev B Unidade de tração Reelmaster® 5410 ou 5510-D Modelo nº 03606—Nº de série 401334001 e superiores Modelo nº 03607—Nº de série 401334001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. campos desportivos e relvados comerciais bem mantidos. Não foi concebida para cortar arbustos, cortar relva e outras ervas ao longo de autoestradas nem para utilizações agrícolas.
Sugestões de utilização ................................... 48 Manutenção ............................................................ 49 Plano de manutenção recomendado ................... 49 Lista de manutenção diária............................... 50 Tabela de intervalos de revisão......................... 51 Procedimentos a efectuar antes da manutenção ................................................. 51 Segurança da manutenção prévia .................... 51 Lubrificação ................................
Segurança Esta máquina foi concebida para cumprir ou exceder a norma EN ISO 5395:2013 (quando são aplicados os autocolantes adequados) e a norma ANSI B71.4-2017. Segurança geral Este produto é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves. Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-7272 93-7272 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis. decal110-0986 110-0986 1. Pressione o pedal do travão e o pedal do travão de estacionamento para ativar o travão. 2. Carregue no pedal do travão para aplicar o travão. 3.
decal110-8921 110-8921 1. Velocidade da unidade de tração 2. Lento 3. Rápido r:\decal117-0169 117-0169 decal117-2718 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Tomada de corrente (10 A) 117–2718 3. Faróis (10 A) 4. Corrente (10 A) 5. Ligar motor (15 A) 6. Suspensão pneumática opcional (10 A) 7. Gestão computadorizada do motor C (10 A) 8. Gestão computadorizada do motor B (10 A) 9. Gestão computadorizada do motor A (10 A) decal133-2930 133-2930 1.
decal133-2931 133-2931 (Cole por cima da peça n.º 133-2930) Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com a inclinação máxima inclinada no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode operar a máquina nas condições desse dia e desse local.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 4. Use proteção para os olhos. 9.
decal125-2927 125-2927 1. Leia o Manual do utilizador para instruções sobre manutenção.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Ajuste da pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Ajuste da posição do braço de controlo. Guia do tubo frontal direito Guia do tubo frontal esquerdo 1 1 Instalação das unidades de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste da mola de compensação de relva.
1 Ajuste da pressão dos pneus Nenhuma peça necessária Procedimento Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão de ar correta nos pneus dianteiros e traseiros é de 0,83 a 1,03 bar. g004152 Importante: Mantenha sempre uma pressão Figura 2 idêntica em todos os pneus, de modo a garantir um contacto uniforme com a relva. 1. Braço de controlo 3. Parafuso 2. Suportes de retenção 2 2.
g003967 Figura 5 1. Separador oposto da estrutura de suporte D. Figura 3 1. Contrapeso Monte a mola de compensação da relva do mesmo lado da unidade de corte que o motor da transmissão do cilindro. Reposicione a mola de compensação de relva como se segue: Nota: Quando instalar ou remover as Nota: Todas as unidades de corte são enviadas unidades de corte certifique-se de que o pino de perno de gancho está montado no orifício da haste da mola junto ao suporte da barra.
g015160 Figura 7 1. Guia de tubos (mostrada unidade de corte 4) 3. Porca 2. Suporte da barra g019284 Figura 8 1. Os guias de tubos têm de inclinar para a unidade de corte central. 6. Baixe completamente todos os braços de elevação. 7. Retire o pino de encaixe e tampa da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 9).
g003979 Figura 11 1. Pino de sujeição e anilha g003975 Figura 9 1. Pino de encaixe 8. B. Insira a forquilha do braço de elevação no veio da estrutura de suporte (Figura 10). C. Insira o veio do braço de elevação no braço de elevação e prenda-o com a anilha e o pino de sujeição (Figura 11). 2.
. Lubrifique o anel de retenção do motor do cilindro e instale-o na flange do motor. 16. Instale o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio de forma a que as flanges do motor se afastem dos parafusos (Figura 13). 1. Certifique-se de que o pino de perno de gancho está instalado no orifício traseiro na haste da mola (Figura 14). Nota: Rode o motor no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam os parafusos e apertem os parafusos.
6 Substituição do autocolante de aviso de conformidade CE Peças necessárias para este passo: 1 Procedimento g003985 Figura 15 Em máquinas que exigem conformidade CE, coloque o autocolante de aviso CE (peça n.º 133–2931) sobre o autocolante de aviso presente na máquina (peça n.º 133–2930). 1. Apoio da unidade de corte Prenda a apoio ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 16). g004144 Figura 16 1. Suporte da corrente Autocolante de aviso 3. Apoio da unidade de corte 2.
Descrição geral do produto g003954 Figura 18 1. Indicador de peso 2. Manípulo de ajuste do peso Pedal de tração g216864 Figura 17 1. Capot do motor 5. Regulação do banco 2. Banco 6. Unidades de corte dianteiras 7. Unidades de corte traseiras 3. Braço de controlo 3. Manípulo de ajuste da altura 4. Alavanca de ajuste O pedal de tração permite controlar o avanço e recuo da máquina (Figura 19).
Limitador da velocidade de corte Quando o limitador da velocidade de corte está voltado para cima controla a velocidade de corte e permite que as unidades de corte sejam engatadas (Figura 19). Cada espaçador ajusta a velocidade de corte em 0,8 km/h. Quanto mais espaçadores tiver na parte de cima do parafuso, mais lenta a velocidade de corte. Para transportar a máquina, empurre para trás o limitador da velocidade de corte para a velocidade máxima de transporte. g021208 Pedal de travão Figura 20 1.
Alavancas de retificação Ponto de corrente Utilize as alavancas de retificação juntamente com a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para retificar os cilindros (Figura 21). O ponto de corrente é uma fonte de alimentação de 12 V para dispositivos eletrónicos (Figura 23). g004133 Figura 23 1.
utilizar para sair de qualquer menu que esteja a utilizar. Ponto-morto • Botão do meio – pressione este botão para se A gama é baixa (corte). deslocar pelos menus. • Botão para a direita – pressione este botão para Temperatura do líquido de arrefecimento do motor (° C ou ° F) abrir um menu em que uma seta para a direita indica conteúdo adicional. Temperatura (quente) Nota: O objetivo de cada botão pode mudar, dependendo do que é requerido no momento.
Arranque do motor negado. Definições Permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter. Acerca Indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina. Desligamento do motor O líquido de arrefecimento do motor está muito quente.
Unidades Controla as unidades utilizadas no InfoCenter. As escolhas do menu são inglês ou métricas Revisão do controlador da máquina Indica a revisão de software do controlador principal. Revisão InfoCenter Indica a revisão de software do InfoCenter. CAN Bus Indica o estado communication bus da máquina. Idioma Controla o idioma utilizado no InfoCenter*. Retroiluminação LCD Controla o brilho do ecrã LCD. Contraste LCD Controla o contraste do ecrã LCD.
Ver e alterar as definições do menu Protegido 1. No menu Protegido, percorra as definições protegidas. 2. Para ver e alterar as definições sem introduzir uma palavra-passe, utilize o botão direito para alterar as definições protegidas para DESLIGAR. 3. Para ver e alterar as definições com uma palavra-passe, utilize o botão esquerdo para alterar as definições protegidas para LIGAR, defina a palavra-passe e rode a chave para a posição DESLIGAR e, em seguida, para a posição LIGAR.
não for indicada a definição exata, selecione a definição de altura de corte mais aproximada da lista). 4. Pressione o botão esquerdo para sair da altura de corte e guardar a definição. Definição das velocidades do cilindro frontal e traseiro Embora as velocidades do cilindro frontal e traseiro sejam calculadas pela introdução do número de lâminas, velocidade de corte e altura de corte no InfoCenter, a definição pode ser alterada manualmente para acomodar as diferentes condições de corte. 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Especificações ReelMaster® 5410-D ReelMaster® 5510-D Largura de transporte 228 cm 233 cm Largura de corte 254 cm 254 cm Comprimento 282 cm 282 cm Altura 160 cm 160 cm Peso (com unidades de corte de 8 lâminas e fluidos) 1.335 kg 1.
Funcionamento • Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança antes da operação Enchimento do depósito de combustível Segurança geral Capacidade do depósito de combustível • Nunca permita que crianças ou pessoal não • • • • • qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do operador.
Utilize gasóleo de verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7°C e gasóleo de inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7°C. Nota: A utilização de gasóleo de inverno a temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível.
Outros fluidos: Se não estiver disponível fluido Toro podem utilizar-se outros fluidos desde que satisfaçam todas as seguintes propriedades de material e especificações industriais. Não utilize fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório. CUIDADO Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de refrigeração pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar.
2. Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 29). Retire a tampa do tubo de enchimento. Após as pimeiras 10 horas A cada 250 horas Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. AVISO A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões. Mantenha o binário de aperto adequado das porcas das rodas.
• Certifique-se de que o cinto de segurança está • Antes de ligar o motor, certifique-se de que as • • • • • • • • • • • • • • transmissões estão em ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação. Mantenha as mãos e pés longe das unidades de corte. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga. Antes de recuar, olhe para trás e para baixo para ter a certeza de que o caminho está desimpedido.
• Remova ou assinale obstruções como valas, buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder obstruções. O terreno desnivelado pode fazer capotar a máquina. 3. Rode a chave da ignição para a posição FUNCIONAR. 4. Quando a luz indicadora das velas apagar, rode a chave da ignição para a posição ARRANCAR. Liberte imediatamente a chave quando o motor arrancar, deixando-a regressar à posição FUNCIONAR.
Regeneração do filtro de partículas de gasóleo • O DPF faz parte do sistema de escape. O catalisador de oxidação diesel do DPF reduz os gases nocivos e o filtro de fuligem remove a fuligem do escape do motor. através do InfoCenter quando uma regeneração de reposição estiver a decorrer. Deixe concluir o processo de regeneração de reposição antes de desligar o motor. Opere e faça a manutenção da sua máquina tendo em mente a função do DPF.
• O computador do motor calcula a quantidade de • As mensagens de falha indicam que está na hora cinzas acumuladas no DPF. da manutenção do DPF. • Quando tiverem sido acumuladas cinzas • Para além dos avisos, o computador reduz a suficientes, o computador do motor envia informações para o InfoCenter sob a forma de falha do motor para indicar que existe acumulação de cinzas no DPF. potência gerada pelo motor em diferentes níveis de acumulação de cinzas.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições que causam a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada • O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições que causam a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre porque o operador ignorou os pedidos de regeneração em estacionamento e continuou a utilizar a máquina, adicionando mais fuligem ao DPF • Quando o ícone da regeneração em estacionamento/de reposição-standby ou de recuperação ou AVISO N.
Utilize o menu técnico para ver o estado atual do controlo de regeneração do motor e ver o nível de fuligem indicado. Tabela de funcionamento do DPF (cont'd.) Aceda ao menu Regeneração do DPF, prima o botão central para ir até à opção TÉCNICO e prima o botão direito para selecionar a entrada Técnico (Figura 37). Estado A definição de inibição da regeneração está definida para LIGAR.
Tabela de carga de fuligem (cont'd.) Valores de carga de fuligem importantes Estado da regeneração 100% O computador do motor pede automaticamente uma regeneração em estacionamento. 122% O computador do motor pede automaticamente uma regeneração de recuperação. Regeneração do DPF passiva g224417 Figura 40 • A regeneração passiva ocorre como parte do funcionamento normal do motor.
Permissão de uma regeneração de reposição O InfoCenter apresenta o ícone de temperatura de quando a regeneração de escape elevada reposição estiver em curso. g224692 Figura 41 Nota: Se INIBIR A REGENERAÇÃO estiver definido para LIGAR, o InfoCenter apresenta o AVISO N.º 185 (Figura 44). Prima o botão 3 para definir Inibir a regeneração para DESLIGAR e prosseguir com a regeneração de reposição. Uma regeneração de reposição produz um escape do motor elevado.
Regeneração em estacionamento ou de recuperação • Quando o computador do motor pede uma regeneração em estacionamento ou uma regeneração de recuperação, o ícone de pedido de regeneração (Figura 46) surge no InfoCenter. g224397 Figura 48 • Se não efetuar uma regeneração em estacionamento dentro de 2 horas, o InfoCenter indica que é necessária uma regeneração em estacionamento — tomada de força desativada AVISO N.º 189 (Figura 49).
g213867 Figura 51 g224628 • É necessária uma regeneração de recuperação — Figura 54 tomada de força desativada AVISO N.º 190 (Figura 52) Preparar para efetuar um processo de regeneração de recuperação ou em estacionamento 1.
Efetuação de uma regeneração de recuperação ou em estacionamento se for efetuar a regeneração em estacionamento, ou 1/2 depósito de combustível, se for efetuar a regeneração de recuperação, e prima o botão direito para continuar (Figura 56). CUIDADO A temperatura de escape é quente (aproximadamente 600°C durante a regeneração do DPF. Os gases quentes do escape podem feri-lo a si ou a outras pessoas. • Nunca opere o motor num espaço fechado.
g224411 g227681 Figura 59 6. g224407 O InfoCenter apresenta a mensagem do tempo até à conclusão (Figura 60). g227679 Figura 57 4. g224406 No ecrã INICIAR REGENERAÇÃO DO DPF, prima o botão direito para continuar (Figura 58). g224416 Figura 60 7. O computador do motor verifica o estado do motor e as informações sobre erros.
N.º 183 (Figura 62). Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial. Verificar mensagem e Tabela de acção corretiva (cont'd.) Ação corretiva: ligue e coloque o motor a trabalhar. Ação corretiva: coloque o motor a trabalhar para aumentar a temperatura do líquido de refrigeração para 60°C). g224392 Figura 62 Nota: Se a regeneração não for concluída, o InfoCenter apresenta o Aviso N.º 184 (Figura 62). Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial.
Ajuste da posição do braço de elevação Cancelamento de uma regeneração de recuperação ou em estacionamento Utilize a definição Cancelar regeneração em estacionamento ou Cancelar regeneração de recuperação para cancelar um processo de regeneração em estacionamento ou de recuperação em execução. 1.
2. O interruptor do braço de elevação encontra-se por baixo do depósito hidráulico por trás do braço de elevação direito dianteiro (Figura 67). 3. Solte os parafusos de montagem do interruptor e desloque o interruptor para baixo para aumentar a altura de viragem do braço de elevação ou desloque o interruptor para cima para diminuir a altura de viragem do braço de elevação (Figura 67). g003995 Figura 68 1. Parafuso da válvula de derivação 2. Feche a válvula de derivação antes de ligar o motor.
g031851 g031850 Figura 69 Figura 71 1. Ponto de reboque dianteiro 1. Ponto de suspensão dianteiro • Traseira – tubo do eixo retangular no eixo traseiro. – Traseira – cada lado da máquina na estrutura traseira (Figura 70) Interpretação da luz de diagnóstico A máquina está equipada com uma luz de diagnóstico que indica se a máquina deteta uma avaria. A luz de diagnóstico encontra-se no InfoCenter, acima do ecrã (Figura 72).
Verificação dos interruptores de segurança Esta é uma forma rápida de determinar se uma avaria da máquina é elétrica ou hidráulica. O objetivo dos interruptores de segurança é evitar o arranque ou a ligação do motor, exceto nos casos em que o pedal de tração esteja na posição de PONTO MORTO , o interruptor de ativação/desativação esteja na posição de DESATIVAÇÃO e a alavanca de controlo de elevação/descida das unidades de corte esteja na posição de PONTO MORTO.
Transporte da máquina baixadas antes das unidades de corte traseiras). Para avançar e cortar a relva, carregue no pedal de tração para a frente. • Utilize rampas de largura total para carregar máquina num atrelado ou camião. • Prenda bem a máquina. Transporte da máquina Mova o interruptor de ativação/desativação para a posição de DESATIVAÇÃO e eleve as unidades de corte para a posição de TRANSPORTE. Desloque a alavanca de Corte/Transporte para a posição de TRANSPORTE.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após a primeira hora • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. • Verifique a tensão da correia do alternador. Em todas as utilizações ou diariamente • • • • • • • Verificação do sistema de arrefecimento.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Ter. 2ª Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de restrição do filtro de ar. Verifique se existem detritos no radiador e no painel. Procure ruídos estranhos no motor.
Tabela de intervalos de revisão decal125-2927 Figura 73 CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de efetuar qualquer manutenção. Procedimentos a efectuar antes da manutenção • Utilize apoios para suportar a máquina ou os seus componentes sempre que necessário. • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada.
Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (e imediatamente após cada lavagem). Lubrifique todos os bocais de lubrificação dos rolamentos e dos casquilhos com massa lubrificante N.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. g004169 Figura 79 Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Efetue a manutenção do filtro do ar. Efetue manutenção ao filtro do ar mais cedo se o indicador do filtro de ar ficar vermelho. Faça a manutenção mais frequentemente se estiver muito sujo ou em situações de pó.
Nota: Não limpe o elemento usado devido à possibilidade de danificar os componentes do filtro. g021218 Figura 84 1. Cobertura do filtro de ar 2. Filtro de ar 3. Indicador do filtro de ar g009710 Figura 82 1. Indicador de serviço 3. Cobertura 7. 2. Trinco 3. Liberte os trincos que fixam a cobertura do filtro de ar ao respetivo corpo (Figura 83). 8. Inspecione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo.
Utilize o seguinte grau de viscosidade do óleo de motor: • Óleo preferido: SAE 15W-40 (acima de 0°F) • Óleo alternativo: SAE 10W-30 ou 5W-30 (todas as temperaturas) O óleo de motor premium Toro encontra-se disponível no seu distribuidor Toro autorizado no grau de viscosidade 15W-40 ou 10W-30. Consulte o catálogo das peças para saber quais são os números das peças. Verificação do nível de óleo do motor g021901 Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Figura 85 1.
g214715 g213864 g021890 Figura 86 1. Tampão de escoamento do óleo do motor g213863 Figura 87 2. Filtro do óleo 2. Quando o óleo for drenado, volte a montar o tampão de escoamento. 3. Retire o filtro do óleo (Figura 86). 4. Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro novo antes de o montar. 1. Consulte a secção Motor no Manual de manutenção para obter mais informações sobre desmontagem e montagem do catalisador de oxidação diesel e do filtro de fuligem do DPF. 2.
Manutenção do sistema de combustível PERIGO Em determinadas condições, o combustível e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. g007367 Figura 88 • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado. 1. Recipiente do filtro do separador de água • Não encha completamente o depósito de combustível.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os bornes, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseamento. g021576 Figura 89 1. Cabeça do filtro de combustível 2. Filtro de combustível 2. Retire o filtro e limpe a superfície de montagem da cabeça do filtro (Figura 89). 3.
PERIGO O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que é fatal e causa queimaduras graves. • Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos. • Ateste a bateria apenas em locais onde exista água limpa para lavar as mãos. AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões.
Manutenção do sistema de transmissão Ajuste da posição neutra da transmissão de tração 4. Ponha o motor a trabalhar e rode o sextavado do excêntrico em qualquer direção até que a roda deixe de rodar. 5. Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste. 6. Desligue o motor, retire os macacos e baixe a máquina até ao solo. 7. Teste a máquina para ter a certeza de que não desliza. A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tração. Se isso acontecer, ajuste o seguinte: 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode causar ferimentos ou morte; mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.
Manutenção dos travões 3. Ajuste do travão de estacionamento Aperte as porcas dianteiras, certificando-se de que ambos os cabos atuam ao mesmo tempo sobre os travões. Nota: Certifique-se de que a conduta de cabos não roda durante o procedimento de aperto das porcas. Ajuste os travões se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 2,5 cm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz (Figura 96).
Manutenção das correias Manutenção do sistema hidráulico Manutenção da correia do alternador Segurança do sistema hidráulico Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 100 horas • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico.
Substituição dos filtros hidráulicos Intervalo de assistência: A cada 800 horas (Ou mais cedo se o indicador do intervalo de assistência estiver na zona vermelha). O sistema hidráulico encontra-se equipado com um indicador do intervalo de assistência (Figura 101). Com o motor a funcionar na temperatura de operação, consulte o indicador; deve estar na zona verde. Quando o indicador estiver na zona vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos. g004139 Figura 100 1. Tubagem 4.
Portas de teste do sistema hidráulico Utilize as portas de teste do sistema hidráulico para testar a pressão nos circuitos hidráulicos. Contacte o seu distribuidor Toro autorizado para obter ajuda. Utilize as portas de teste nos tubos hidráulicos dianteiros para dar assistência na resolução de problemas do circuito de tração (Figura 104). g004150 Figura 103 1. Filtro hidráulico 3. Retire o filtro. 4. Lubrifique o vedante do filtro novo com óleo hidráulico. 5.
Manutenção do sistema da unidade de corte Segurança da unidade de corte Uma unidade de corte desgastada ou danificada pode partir-se e um pedaço de cilindro ou lâmina pode ser projetado e atingir o operador ou alguém que esteja por perto, provocando ferimentos pessoais graves ou até mesmo a morte. • Inspecione periodicamente as unidades de corte para verificar se apresentam sinais de desgaste ou outros danos. • Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação das unidades de corte.
unidades de corte que quer retificar; consulte o Manual do utilizador das unidades de corte. 4. Ligue o motor e faça-o funcionar ao ralenti lento. PERIGO Mudar a velocidade do motor ao retificar pode fazer com que os cilindros vão abaixo. • Nunca mude a velocidade do motor durante a retificação. • Retifique apenas com a velocidade do motor a ralenti baixo. 5. Selecione as alavancas de retificação dianteiras, traseiras ou ambas para determinar quais as unidades a retificar (Figura 107).
Armazenamento 8. Aperte todas as uniões do sistema de combustível. Preparação da unidade de tração 9. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 1. Limpe bem a unidade de tração, unidades de corte e motor. 2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus de tração com 0,83 a 1,03 bar. 3. Verifique todos os dispositivos de fixação para ver se estão soltos e aperte-os conforme necessário. 4. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação.
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: cancro e problemas reprodutivos—www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa da Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.