Form No.
Página Comprobación del contacto entre el molinete y la contracuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cómo arrancar y parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Purga del sistema de combustible . . . . . .
Página Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mantenimiento de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ajuste del interruptor del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Instalación de faros opcionales . . . . . . . . . . . . . . . 51 Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Autoafilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mantenimiento de la unidad de corte . . . . . . . . . . .
Prácticas de operación segura Preparación Las instrucciones siguientes provienen de la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y la norma ANSI B71.4–1999. • Mientras siega, lleve siempre calzado fuerte, pantalón largo, casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo, las prendas sueltas o las joyas pueden enredarse en piezas en movimiento. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias.
• Recuerde que no existe una pendiente “segura”. La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. • Cargue las baterías en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectarlo o desconectarlo a la batería.
• El uso de la máquina exige atención. Para evitar pérdidas de control: • Antes de desconectar o de realizar cualquier trabajo en el sistema hidráulico, debe aliviarse toda la presión del sistema parando el motor y bajando las unidades de corte y los accesorios al suelo. – No conduzca cerca de trampas de arena, zanjas, arroyos u otros obstáculos. • Compruebe regularmente que todos los tubos de combustible están apretados y que no están desgastados. Apriételos o repárelos según sea necesario.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93–6680 93–6699 93–6689 1. Velocidad de la máquina 2. Lento 1. Advertencia – no lleve pasajeros. 93–6696 3. Ajuste variable continuo 4. Rápido 104–2052 1. Peligro – combustible almacenado – lea el Manual del operador. 93–6686 1. Aceite hidráulico 2.
104–9296 1. Lea el Manual del operador. 2. Bajar y engranar los molinetes. 3. Elevar y desengranar los molinetes. 4. Rápido 5. Lento 6. Habilitar los molinetes 7. Deshabilitar y elevar los molinetes. 8. Deshabilitar los molinetes. 9. Activado 10. Desconectado 11. Faros 104–9294 1. Lea el Manual del operador. 2. No remolque la máquina. 3. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 7.
4–9295 Sustituye a la pieza 104–9294 para la EC 1. Lea el Manual del operador. 2. No remolque la máquina. 3. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 5. Advertencia – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 6. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 107–8841 10 7.
93–6691 1. Lea el Manual del operador. 93–6693 1. Peligro de aplastamiento de la mano – espere hasta que se detengan las piezas en movimiento. 93–6692 1. Lea el Manual del operador – no cebar ni utilizar ayudas al arranque. 94–6767 1. Lea el Manual del operador. 2. Faros 3. Arranque del motor 93–8060 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte en manos o pies – espere a que se detengan las piezas en movimiento. 3.
98–9335 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 93–1263 1. Lea el Manual del operador. 2. Para bloquear el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise los pedales de freno y tire hacia fuera del mando del freno de estacionamiento. 3. Para desbloquear el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno. 4.
Especificaciones generales Motor Bastidor principal Motor Kubota turbo diesel de 3 cilindros, 4 tiempos, refrigerado por líquido. 35 cv a 3000 rpm. Regulado a 3200 rpm. Cilindrada 1123 cc. Limpiador de aire de montaje remoto, 3-etapas, especial para trabajos duros. Interruptor de cierre por alta temperatura del agua.
Dimensiones Anchura de corte Equipos opcionales 254 cm Anchura total Transporte 224 cm Exterior de las ruedas delanteras Exterior de las ruedas traseras Longitud total 221 cm Sin recogehierbas 287 cm Con recogehierbas 305 cm 133 cm Altura Sin ROPS 150 cm Con ROPS instalado 208 cm Altura de corte recomendada Unidad de corte 5 cuchillas Unidad de corte 7 cuchillas Unidad de corte 11 cuchillas Peso 26–44 mm 13–26 mm 10–19 cm Modelo Nº 03550 1344 Kg Modelo Nº 03551 1456 Kg 5Unidad de corte
Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Sin estas piezas, no es posible realizar el montaje completo. Es posible que algunas piezas ya hayan sido montadas en fábrica. Descripción Cant.
Conexión de la batería 1. Abra el capó. 2. Asegúrese de que la batería está firmemente sujeta y compruebe la carga de la batería con un hidrómetro. Si es necesario cargar la batería, antes de conectar el cargador asegúrese de desconectar de la batería al menos un cable de batería, de preferencia el cable positivo (+) (Fig. 2).
Instalación de la cerradura de bloqueo del capó Sustitución de la sujeción del panel de suelo (Obligatorio para CE) 1. Retire el tapón del orificio de la esquina delantera izquierda del capó (Fig. 3). 1. Retire el cierre que fija la esquina delantera izquierda del panel de suelo al bastidor (Fig. 5) 2. Abra el capó. 2. Sustitúyalo con un tornillo de caperuza con arandela prensada (5/16 x 5/8 pulgada), suministrado con las piezas sueltas (Fig. 5). 1 Figura 3 1. Tapón del capó 1 3.
Motor Peso Peso #4 Motor Peso #1 6. Introduzca una arandela de empuje en el eje horizontal del pivote tal y como muestra la Figura 8. Motor #5 5 Motor Peso Peso #2 Motor #3 Figura 6 Nota: Los tornillos de caperuza necesarios para montar los contrapesos se suministran instalados en el alojamiento del cojinete derecho de las unidades de corte. Los tornillos de caperuza del alojamiento del cojinete izquierdo se utilizan para la fijación del motor hidráulico. 3 1.
Ajuste del muelle de compensación del césped 13. Fije la cadena de volteo derecha a las pletinas de estabilización de la unidad de corte derecha con un tornillo de caperuza (3/8 x 1 pulgada) y una tuerca con arandela prensada, suministrados con las piezas sueltas (Fig. 9). El Muelle de compensación del césped (Fig. 11), que conecta el bastidor de tiro a la unidad de corte, controla la rotación adelante – atrás, y la altura sobre el terreno en el transporte y en los giros.
Ajuste del estabilizador de la unidad de corte Altura de elevación de las unidades de corte delanteras exteriores (Posición de habilitado) El estabilizador de la unidad de corte central delantera puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo para estabilizar la unidad de corte cuando esté en la posición totalmente elevada. La altura de giro de las unidades de corte delanteras exteriores (Nos. 4 y 5) puede ser incrementada para proporcionar una altura sobre el terreno adicional en calles onduladas.
Antes del uso 2 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1 Advertencia Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. Baje las unidades de corte al suelo. Figura 14 1. Varilla Comprobación del aceite del motor 2. Tapón de llenado de aceite 3.
5. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión. El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito (Fig. 15). 1. Retire el tapón del depósito de combustible (Fig. 16). 2. Llene el depósito hasta 26 mm aproximadamente por debajo del borde superior del depósito, no del cuello de llenado, con combustible diesel Nº 2. Luego instale el tapón (Fig. 16). 1 1 Figura 16 1. Tapón del depósito de combustible Figura 15 Comprobación del aceite de la transmisión 1.
Comprobación del aceite hidráulico 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte y pare el motor. 2. Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito de aceite hidráulico. Retire el tapón del cuello de llenado (Fig. 18). El depósito de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 32 litros de aceite hidráulico de alta calidad. Verifique el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario.
Comprobación del lubricante del eje trasero (Modelo 03551 Comprobación del contacto entre el molinete y la contracuchilla solamente) El eje trasero tiene tres depósitos independientes que utilizan lubricante para engranajes de viscosidad SAE–80W 90. Aunque el eje viene de fábrica lleno de lubricante, compruebe el nivel antes de operar la máquina. Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Controles 1 Ajuste del asiento Figura 22 1. Pedal de tracción La palanca de ajuste del asiento permite un ajuste de 102 mm hacia adelante o hacia atrás. Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás, tire hacia fuera de la palanca situada a la izquierda del asiento (Fig. 21). Desplace el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para bloquear el asiento en esa posición.
Indicador de control de los molinetes Indicador de la temperatura del refrigerante del motor Si está encendido, hay un problema en el sistema de control. El indicador se enciende cuando las bujías se están precalentando (Fig. 23). El indicador se enciende y el motor se para si el refrigerante alcanza una temperatura peligrosamente alta (Fig. 24). Llave de contacto Indicador de la bujía Tres posiciones: Desconectado, Conectado/Precalentamiento y Arranque (Fig. 23).
Controles de velocidad de los molinetes 1. Siéntese en el asiento sin pisar el pedal de tracción. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto, el pedal de tracción está en Punto muerto, el acelerador está en Rápido y el interruptor Habilitar/Deshabilitar está en posición Deshabilitar. Controla las revoluciones de las unidades de corte delanteras y traseras (Fig. 25). #1La posición Nº 1 corresponde al autoafilado. Las demás posiciones se utilizan para operaciones de siega.
Peligro Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Utilice un embudo y llene el depósito de combustible al aire libre, en una zona despejada, con el motor parado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene completamente el depósito de combustible.
3. Mueva el perno del muelle a la posición deseada e instale el tornillo de caperuza y la contratuerca, mientras alivia la tensión del muelle (Fig. 29). 5. Trabaje con la máquina durante varios días, luego examine el corte para asegurarse de que la calidad es satisfactoria.
3. Conecte el otro extremo del dispositivo de remolcado a un vehículo capaz de remolcar la máquina con seguridad y a una velocidad que no supere las 5 km/h. Si el indicador diagnóstico no está encendido y la llave está en la posición Conectado, indica que el controlador electrónico no está en funcionamiento. Las posibles causas son: 4. Debe haber un operador en la máquina para guiarla y para mantener pisado a fondo el pedal de tracción en la posición hacia adelante durante el remolcado.
Comprobación del funcionamiento de los interruptores de seguridad 5. El LED Indicación de entradas, al final de la columna de la derecha de la pantalla diagnóstica ACE, debe estar encendido. Si está encendido el LED indicación de salidas, pulse el botón de cambio de la pantalla diagnóstica ACE para cambiar el LED a indicación de entradas. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Abra la tapa del panel de control.
5. El LED Indicación de salidas, al final de la columna de la derecha de la pantalla diagnóstica ACE debe estar encendido. Si está encendido el LED indicación de entradas, pulse el botón de cambio de la pantalla diagnóstica ACE para cambiar el LED a indicación de salidas. Si todos los interruptores de salida están en la posición correcta y funcionan correctamente, pero los LEDs de salida no están correctamente encendidos, esto indica un problema con la ECU.
Características de operación Familiarización con la máquina Antes de segar, practique la operación de la máquina en una zona abierta. Arranque y pare el motor. Haga funcionar la máquina hacia delante y hacia atrás. Baje y eleve las unidades de corte y engrane y desengrane los molinetes. Cuando se haya familiarizado con la máquina, practique el subir y bajar pendientes a diferentes velocidades. Los frenos se pueden utilizar para ayudar a girar la máquina.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 10 primeras horas • • • • Después de las 50 primeras horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Compruebe las rpm del motor (ralentí y aceleración máxima). • Apriete los pernos de la culata y ajuste las válvulas.
Lubricación del cortacésped Advertencia Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. Baje las unidades de corte al suelo. Engrasado de cojinetes y casquillos Figura 35 La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación.
Figura 38 Figura 41 Figura 39 Figura 42 Figura 40 Figura 43 36
Tabla de intervalos de mantenimiento Figura 44 37
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario.
Mantenimiento del portafiltros del prelimpiador 3. Inspeccione el elemento filtrante y deséchelo si está dañado. No lave ni reutilice un filtro dañado. Normalmente, inspeccione el portafiltros del prelimpiador cada día. En condiciones de mucho polvo o suciedad, inspecciónelo con más frecuencia. No deje que se acumule polvo o residuos más allá de las marcas de nivel del portafiltros del prelimpiador. 4. Pase aire comprimido desde dentro hacia fuera del elemento filtrante seco.
Mantenimiento del aceite de motor y el filtro Mantenimiento del sistema de combustible Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite cada 50 horas y el filtro cada 100 horas. Cambio del depósito de combustible Drene y limpie el depósito de combustible cada 2 años. Asimismo, drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si la máquina ha de almacenarse durante un periodo de tiempo extendido.
Cambie el cartucho del filtro después de cada 400 horas de operación. 1. Limpie la zona de montaje del cartucho del filtro. 2. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje. 3. Lubrique la junta del filtro con aceite limpio. 1 4. Instale el filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más. Cómo cambiar el pre-filtro de combustible Figura 51 1.
3. Eleve ligeramente los enfriadores de aceite y gírelos hacia adelante (Fig. 53). Limpie a fondo ambos lados de los enfriadores de aceite y la zona del radiador con aire comprimido. Gire los enfriadores de aceite a su posición inicial. 2 1 4. Instale la rejilla y cierre el capó. 2 1 Figura 54 1. Correa del alternador 2. Tirante 3. Afloje el perno que fija el tirante al motor y el perno que fija el alternador al tirante. 4.
Ajuste del acelerador 1 1. Empuje la palanca del acelerador hacia adelante hasta que haga tope contra la ranura de la base del asiento. 2. Afloje el conector del cable del acelerador en la palanca de la bomba de inyección. 3. Sujete la palanca de la bomba de inyección contra el tope de ralentí alto y apriete el conector del cable. Figura 57 Nota: Cuando está apretado, el conector del cable debe poder girar libremente. 1. Depósito hidráulico 4.
Uso de los puntos de prueba del sistema hidráulico 3. Lubrique la junta del filtro nuevo y llene el filtro de aceite hidráulico. 4. Asegúrese de que la zona de montaje del filtro está limpia. Enrosque el filtro hasta que la junta entre en contacto con la placa de montaje. Luego apriete el filtro media vuelta. Los puntos de prueba se utilizan para medir la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su revisión. 5.
3. Verifique el ajuste de la velocidad de bajada elevando y bajando varias veces la unidad de corte. Vuelva a ajustar si es necesario. 3. Debajo del lado derecho de la máquina, afloje la contratuerca de la leva de ajuste de tracción. 4. Cuando haya obtenido la velocidad de bajada deseada, apriete el tornillo de ajuste para bloquear el ajuste. 1 1 Figura 60 Figura 61 1. Leva de ajuste de tracción 1.
Ajuste de las unidades de corte traseras Ajuste del acoplamiento de tracción 1. Levante el capó y localice la válvula en el centro de la máquina, detrás del motor (Fig. 63). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte al suelo y pare el motor. 2. Conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del seguro del freno de estacionamiento. 1 3.
Esquema hidráulico 47
Cambio del aceite de la transmisión Advertencia Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. Baje las unidades de corte al suelo. Cambie el aceite de transmisión cada 800 horas de operación, en condiciones normales. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2.
Sustitución del filtro de la transmisión Cambie el filtro de la transmisión después de las 10 primeras horas de operación y luego cada 800 horas. Solamente puede utilizarse el filtro de repuesto Toro (Pieza No. 75–1330) en el sistema hidráulico. Importante El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes. 1 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y retire la llave de contacto.
Mantenimiento de la batería Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente. Para limpiar la batería, lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505–47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Ajuste del interruptor del freno de estacionamiento Instalación de faros opcionales Importante Si se van a añadir los faros opcionales a la unidad de tracción, utilice el siguiente esquema y los números de pieza para evitar daños al sistema eléctrico de la unidad de tracción. El freno de estacionamiento dispone de un sensor de proximidad, situado debajo de la cubierta de la columna de dirección.
Diagrama de cableado 52
Autoafilado 2 Peligro 1 1 Durante el autoafilado, los molinetes pueden pararse y luego volver a girar repentinamente. El contacto con los molinetes durante el autoafilado causará lesiones personales. • No coloque nunca las manos ni los pies en la zona de los molinetes cuando el motor esté en marcha. • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie ni tocar los molinetes durante el autoafilado. • No cambie nunca la velocidad del motor durante el autoafilado.
Mantenimiento de la unidad de corte 8. Aplique pasta de autoafilado con una brocha de mango largo (Toro Pieza Nº 29–9100). No utilice nunca una brocha de mango corto (Fig. 73). 1. Cuando la unidad de corte esté correctamente afilada, habrá una rebaba en el filo delantero de la cuchilla. Usando una lima, elimine cuidadosamente la rebaba sin mellar el filo de corte (Fig. 74). 1 Figura 73 1. Brocha de mango largo 9.
Almacenamiento Motor Unidad de tracción 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Infle todos los neumáticos de la unidad de tracción a 69–103 kPa (10–15 psi). 3. Rellene el cárter con aproximadamente 3,8 litros de aceite de motor SAE 15W–40. 4.
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.