Form No. 3355–587 Rev A Reelmaster) 2000-D Unidade de tracção Modelo n.
Página Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Purgar o sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . 29 Verificação do Funcionamento dos Interruptores de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reboque da unidade de tracção . . . . . . . . . . . . . . .
Introdução Segurança Leia este manual cuidadosamente para saber como utilizar e efectuar a manutenção do produto de forma adequada. As informações incluídas neste manual podem ajudá-lo, a si e a terceiros, a evitar ferimentos pessoais e danos no produto. Apesar de a Toro conceber e fabricar apenas produtos de elevada segurança, a utilização correcta e segura dos mesmos é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
• Substitua os silenciadores avariados. • Os condutores e mecânicos devem procurar receber formação profissional. A formação dos utilizadores é da responsabilidade do proprietário. A respectiva formação deve destacar: • Verifique o estado do terreno para determinar quais os acessórios e engates necessários para executar a tarefa de forma adequada e segura. Utilize apenas acessórios e engates aprovados pelo fabricante.
• Não utilize a máquina quando se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas. • Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las. • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. • Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies que não sejam relvadas.
• Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança diariamente, de modo a garantir que a máquina funciona de forma correcta. Se um interruptor apresentar qualquer defeito, deverá ser substituído antes de utilizar a máquina. Após cada dois anos de operação, deverá substituir os quatro interruptores de bloqueio do sistema de segurança, independentemente do seu estado de funcionamento. • Desligue a bateria e retire o cabo da vela de ignição antes de efectuar qualquer reparação.
Manutenção e armazenamento Nível de Ruído • Certifique-se de que todas as ligações hidráulicas se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. Esta unidade apresenta um nível de ruído garantido de 105 dBA/1 pW, com base nas medições efectuadas em máquinas idênticas, segundo a directiva 2000/14/EC e anexos posteriores. • Afaste o corpo e as mãos de fugas ou bocais que projectem fluido hidráulico de alta pressão.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-7272 93-7267 1. Aplique o travão de mão 1. Perigo de esticão/corte – mantenha-se afastado de peças móveis. 2. Liberte o travão de mão 106-8120 1. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 94-5056 1. Movimento lento do cilindro 2.
3-6668 1. A bateria contém chumbo. Não inutilize como lixo doméstico. 2. Consulte o manual de utilizador antes de realizar a manutenção da máquina. 93-7276 1. Perigo de explosão – utilize protecções para os olhos. 2. Perigo de contacto com líquido cáustico – lave a pele com água abundante. 3. Perigo de incêndio – proibido fumar e produzir chamas ou faíscas. 4. Perigo tóxico – mantenha as crianças afastadas da bateria. 106-8119 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2.
6-8109 104-3991 10
104-3994 (Afixe por cima do autocolante ref. peça n.º 104–3991 para a CE) 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – consulte o Manual do Utilizador Não utilize fluído de arranque rápido do motor. 7. 8. 9. 10. 3. Eleve e faça descer os cilindros. 4. Faça descer os cilindros. 5. Ponto morto 6. Eleve os cilindros. 11 Tomada de força (PTO) Engatar Desengatar Motor – stop (desligar) 11. 12. 13. 14.
Especificações Nota: As especificações e o desenho da máquina estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Especificações gerais Configuração Veículo de três rodas, com tracção a 2 rodas e direcção nas rodas traseiras. Motor Motor diesel Briggs & Stratton-Daihatsu, a 4 tempos, de 3 cilindros, com arrefecimento por líquido, distribuição vertical OHV, equipado com bomba de água centrífuga. 18,4 CV (13,7 kW); regulado para um regime máximo de 3200 RPM. 850 cc de cilindrada.
Dimensões Equipamento opcional Largura do rasto de pneus 138 cm Kit de Tracção às 3 Rodas Distância entre eixos 140 cm Kit de Pesos Largura 194 cm Largura para transporte com unidades de corte de 27 polegadas 183 cm com unidades de corte de 32 polegadas 216 cm Comprimento 244 cm Altura com banco do operador 112 cm Unidade de Tracção sem unidades de corte 484 kg Unidade de corte de 5 lâminas Modelo 03210 – 27 polegadas 62 kg Unidade de corte de 8 lâminas Modelo 03211 – 27 polegadas 65
Instalação Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Peças soltas Nota: Use esta tabela para se certificar de que todas as peças necessárias foram recebidas. Sem estas peças, não pode ser levada a cabo a instalação completa. Algumas peças podem já ter sido montadas na fábrica.
Descrição Quantidade Catálogo de peças 1 Certificado de conformidade 1 Vídeo do utilizador 1 Manual do utilizador 2 Manual de utilização do motor 1 Utilização Veja antes de utilizar a máquina. Leia antes de utilizar a máquina. Instalação da Roda Traseira 3 1. Monte o conjunto da roda no cubo de roda traseiro (Fig. 1). 1 3 2 1 2 4 Figura 2 1. Estrutura de suporte traseira 2. Haste de articulação 3 Figura 1 1. Conjunto da roda 2. Cubo de roda traseiro 3. Porca de roda 3.
Montagem das Estruturas de Suporte nas Unidades de Corte 3. Desaperte o parafuso superior que fixa o braço de equilíbrio esquerdo à estrutura (Fig. 5). 1. Retire as unidades de corte das embalagens. Proceda ao respectivo ajuste em conformidade com o Manual de Utilizador da Unidade de Corte. 7 1 2. Posicione uma estrutura de suporte em cada unidade de corte, alinhando os orifícios de montagem com os tirantes de montagem (Fig. 3). 6 2 3 3.
Montagem das Unidades de Corte 9. Repita o procedimento no braço de elevação direito. Unidade de corte de 27 polegadas (Orifício Interior) 1. Insira uma anilha de encosto na haste de articulação do braço de elevação (Fig. 8). Unidade de corte de 32 polegadas (Orifício Exterior) 2. Introduza a estrutura de suporte da unidade de corte na haste de articulação, e fixe-a com uma anilha chata e um parafuso de cabeça flangeada (Fig. 8).
Instalação das Molas de Equilíbrio 2. Fixe a outra extremidade da mola no orifício adequado (ver em baixo) nos braços de equilíbrio dianteiro e traseiro (Fig. 11 e 12) por intermédio do estribo de mola, passador de forquilha e contrapino. Aviso • Quarto orifício a partir de cima para cilindros de 5 lâminas Tenha cuidado ao aplicar tensão nas molas pois estas estão sujeitas a uma carga elevada.
4. Fixe a parte inferior do braço de equilíbrio à estrutura com o parafuso e porca desmontados anteriormente. Aperte o parafuso superior (Fig. 11). 4. Fixe a outra extremidade da mola no orifício adequado (ver em baixo) nos braços de equilíbrio dianteiro e traseiro (Fig. 14 e 15) por intermédio do estribo de mola, com a corrente, passador de forquilha e contrapino. 5.
7. Introduza a alavanca no orifício quadrado do braço de equilíbrio e movimente o braço para a posição original, alinhando os orifícios de montagem. Importante Se uma roda com cloreto de cálcio tiver um furo, deve retirar a máquina do relvado o mais rapidamente possível. Para evitar quaisquer danos na relva, deverá encharcar a área de imediato com água abundante. 8. Fixe a parte inferior do braço de equilíbrio à estrutura com o parafuso e porca desmontados anteriormente. Aperte o parafuso superior (Fig.
Antes da utilização Aviso O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Cuidado Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. 3. Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da tomada eléctrica e dos pólos da bateria.
Enchimento do tanque de combustível 3. Se o nível de óleo estiver baixo, retire o tampão de enchimento (Fig. 18) e adicione óleo, o suficiente para elevar o nível até à marca FULL gravada na vareta. O motor funciona a diesel N.º 2. A capacidade do depósito de combustível é de aproximadamente 25 litros. 1 Perigo Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.
Verificação do sistema de arrefecimento Cuidado Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. O sistema de arrefecimento tem uma solução a 50/50 de água e etileno-glicol anti-congelante. Verifique o nível do líquido de arrefecimento antes de ligar o motor no início de cada dia de trabalho. A capacidade do sistema de arrefecimento é de cerca de 5 litros. • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar.
Verificação do sistema hidráulico Trata-se de um óleo biodegradável à base de óleo vegetal testado e aprovado pela Toro para este modelo. Este fluído não é tão resistente às temperaturas elevadas como o fluído standard, por isso instale um dispositivo de arrefecimento do óleo, caso indicado no manual do utilizador, e cumpra os intervalos de mudança de fluído recomendados para este fluído. A contaminação por fluidos hidráulicos de base mineral poderá alterar a biodegradabilidade e a toxicidade do óleo.
Utilização Verificar a pressão dos pneus Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando da expedição de fábrica. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão correcta dos pneus é de 110–138 kPa (16–20 psi). Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Comandos Importante Mantenha a pressão recomendada em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina.
Selector de velocidade Acelerador O selector de velocidade trata-se de uma alavanca de excêntrico situada ao lado do pedal de tracção (Fig. 26) que se pode rodar, para manter a velocidade pretendida. Se deslocar o acelerador (Fig. 28) para cima, faz aumentar o regime do motor e para baixo, diminuir o regime. Alavanca de Elevação da Unidade Corte O batente da marcha-atrás (situado por baixo do pedal) (Fig. 26) está regulado de fábrica para permitir uma velocidade máxima em marcha-atrás de 5 KM/H.
Luz de Aviso de Temperatura da Água Travão de mão A luz de aviso de temperatura da água (Fig. 29) acende e o motor pára automaticamente quando a temperatura do líquido de arrefecimento do motor é excessiva. Sempre que desliga o motor, deverá engatar o travão de mão para evitar qualquer deslocação acidental da máquina. Para accionar o travão de mão, puxe a alavanca.
Válvula de bloqueio do combustível 3. Movimente a alavanca do acelerador para a posição de velocidade máxima. Feche a válvula de corte de combustível, situada por baixo do depósito de combustível (Fig. 31), quando pretender armazenar a máquina. 4. Insira a chave no interruptor e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a posição ON. Mantenha a posição até que a luz das velas de incandescência se apague, e rode então a chave para a posição START para activar o motor de arranque.
Purgar o sistema de combustível Verificação do Funcionamento dos Interruptores de Segurança 1. Destranque e levante o capot. 2. Desaperte o parafuso de purga de ar existente na parte superior do filtro de combustível/separador de água (Fig. 32). Cuidado A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões. 2 • Não desactive os dispositivos de segurança.
Reboque da unidade de tracção Características de funcionamento Em caso de emergência, é possível rebocar o veículo em distâncias reduzidas. No entanto, este procedimento não deve ser utilizado regularmente. Cuidado Esta máquina produz níveis de ruído da ordem dos 85dBA ao nível auricular do utilizador, podendo provocar perda de audição em caso de exposição prolongada. Importante Não reboque a máquina a uma velocidade superior a 3–5 km/h, pois o sistema de transmissão pode sofrer danos.
Selecção da Velocidade de Corte (velocidade dos cilindros) 2. Rode o manípulo de controlo da velocidade (Fig. 34) para o número determinado no passo 1. 1 Para obter uma qualidade de corte elevada e consistente, e uma aparência uniforme da superfície após o corte, é importante ajustar a velocidade dos cilindros à altura do corte. Figura 34 1. Controlo da velocidade dos cilindros Ajuste a velocidade de corte (velocidade dos cilindros) como se indica a seguir: 1.
Período de Formação Transporte da máquina Antes de cortar a relva com a máquina, sugerimos que encontre um local livre e pratique o arranque e a paragem, a subida e a descida das unidades de corte, as curvas, etc. Este período de formação permite ao operador adquirir confiança no desempenho da máquina.
Módulo de Controlo Standard (SCM) Os circuitos de sinais de saída são activados por um conjunto de condições de sinais de entrada adequado. Os três sinais de saída incluem a TOMADA DE FORÇA, ETR e MOTOR DE ARRANQUE Os indicadores luminosos de sinais de saída monitorizam a condição de relés, indicando a presença de tensão num de três terminais de saída específicos. O Módulo de Controlo Standard é um dispositivo electrónico ”inviolável” produzido em configuração ”polivalente”.
Cada uma das filas da tabela em baixo identifica os requisitos de sinais de entrada e de saída para cada uma das funções específicas do produto. As funções do produto constam da coluna à esquerda. Os símbolos identificam a condição específica do circuito incluindo: Activado à tensão, comutado à massa, e em circuito aberto à massa. – Indica um circuito comutado à massa. – LED ACESO O Indica um circuito aberto à massa ou desactivado – LED APAGADO.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Intervalos de manutenção recomendados Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Verifique a tensão da correia do motor. Substitua o filtro do óleo do motor. Verifique a tensão da correia de transmissão. Substitua o filtro de óleo hidráulico. Aperte as porcas das rodas. Após as primeiras 10 horas • • • • • Após as primeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª f. Verificações de manutenção 3ª f. 4ª f. 5ª f. 6ª f. Sáb. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Drene o separador de combustível/água. Inspeccione o filtro do ar, o recipiente de pó e a válvula de purga.
Tabela de intervalos de revisão Cuidado Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e os fios das velas antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha os fios longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela.
Lubrificar os rolamentos e casquilhos A unidade de tracção possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante N.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, lubrifique os rolamentos e casquilhos após cada 50 horas de funcionamento. Os rolamentos e casquilhos devem ser lubrificados diariamente em condições de trabalho extremas em termos de poeira ou sujidade.
Desmontagem do Capot O capot pode ser facilmente retirado para facilitar os procedimentos de manutenção na zona do motor. 1. Destranque e levante o capot. 2. Tire o contrapino que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Fig. 42). 1 Figura 39 Figura 42 1. Contrapino 3. Faça deslizar o capot para o lado direito, levante-o do outro lado e destaque-o dos suportes. Figura 40 4. Repita o procedimento inverso para montar o capot.
Manutenção do filtro de ar 6. Prenda os trincos. 1. Liberte os trincos que fixam a cobertura do filtro de ar ao respectivo corpo (Fig. 43). Limpeza do Radiador e do Painel O painel e o radiador devem estar sempre limpos, para evitar o sobreaquecimento do motor. Verifique o painel, o radiador, e o radiador de óleo diariamente e, se necessário, limpe os detritos acumulados. Limpe estes componentes com mais frequência em condições de grande sujidade. 3 1 2 ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ 1. Desmonte o painel. 2.
1 1 Figura 45 2 1. Tampão de escoamento do óleo do motor Figura 47 1. Bujão do reservatório 2. Saída do reservatório 3. Limpe a zona em redor do filtro de fluído hidráulico (Fig. 48). Retire o filtro da base da caixa respectiva e deixe o óleo escorrer para um recipiente. Utilize uma chave de base de filtro adequada. Inutilize o filtro de óleo usado de forma adequada. 1 Figura 46 1. Filtro de óleo do motor 3. Retire o filtro do óleo.
Portas de teste do sistema hidráulico Sistema de combustível As portas de teste são utilizadas para testar a pressão nos circuitos hidráulicos. Se necessitar de assistência, contacte o distribuidor Toro local. Verifique as tubagens e ligações a cada 400 horas de funcionamento ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro. Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Tubagens de combustível e ligações A Porta de Ensaio #1 (Fig.
Purga de ar dos injectores 3. Desaperte a porca de bloqueio no excêntrico de ajuste da tracção (Fig. 53). Nota: Este procedimento só deve ser utilizado se o sistema de combustível tiver sido purgado de ar, utilizando os procedimentos de purga de ar normais, e o motor não continuar a funcionar; consulte a secção Purga do Sistema de Combustível. 1. Desaperte a ligação do tubo ao injector n.º 1 e ao suporte respectivo (Fig. 52). 1 1 1 Figura 53 1.
Ajuste do Interruptor de Ponto Morto Sempre que ajustar a chapa da bomba, verifique a operação do interruptor de ponto morto (Fig. 54) e, se necessário, ajuste-o da seguinte forma: 1 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. 2. Desaperte a porca de segurança que fixa o parafuso de ajuste do interruptor. Desaperte até que a cabeça do parafuso deixe de estar em contacto com o interruptor. Figura 55 1. Tirante de afinação Correia do alternador 1 1.
Ajuste do Pedal de Tracção Ajuste do Amortecedor do Pedal de Tracção Se o pedal de tracção ficar em contacto com o apoio de pé quando pressionado a fundo, ou se não for possível atingir a velocidade máxima de tracção em avanço, é necessário um ajuste da articulação do pedal. 1. De forma a expor o amortecedor do pedal de tracção, desmonte o painel direito. 2. Desaperte a porca de freio que fixa a articulação do amortecedor ao suporte do amortecedor (Fig. 58). 1.
Afinação do Travão de Mão Perigo 1. Desmonte ambas as rodas dianteiras O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves. 2. Certifique-se de que o travão se encontra na posição OFF. 3. Desaperte a porca de segurança do passador de forquilha. Desmonte o contrapino que fixa a parte de cima do passador de forquilha à alavanca superior do travão (Fig. 59).
Guardar a bateria Rectificação de cilindros por retrocesso (backlapping) Se for necessário guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria carregando-a completamente. Guarde-a num local seguro ou na própria máquina. Se optar por guardá-la na máquina não ligue os cabos. Guarde a bateria num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra completamente carregada.
4. Proceda aos ajustes iniciais entre a contra-faca e os cilindros, adequados ao processo de rectificação em todas as unidades de corte. Ponha o motor a funcionar e coloque-o em regime de ralenti. 5. Active os cilindros puxando o manípulo no painel de instrumentos. 6. Aplique o produto de rectificação por intermédio da escova de cabo comprido fornecida com a máquina. Cuidado Tocar no cilindro ou noutras peças em movimento pode provocar ferimentos graves. 7.
Esquema eléctrico 49
Esquema hidráulico 50
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos • A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (”Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.
Declaração de garantia de controlo de emissões por evaporação Declaração de garantia de controlo de emissões por evaporação da Califórnia Os seus direitos e obrigações de garantia Introdução O California Air Resources Board e a Toro® Company têm o prazer de explicar a garantia do sistema de controlo de emissões por evaporação no equipamento do ano de modelo de 2006.