Form No. 3355–583 Rev. A Reelmaster) 2000-D Trattore Modello n.
Pagina Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Avviamento e spegnimento del motore . . . . . . . . . 27 Spurgo dell’impianto di alimentazione . . . . . . . . . 28 Verifica del funzionamento dei microinterruttori di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Traino dell’unità motrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Caratteristiche operative . . . . . . . .
Introduzione Sicurezza Leggete attentamente questo manuale per imparare a utilizzare e mantenere correttamente il vostro prodotto. Le informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro progetti, produca e distribuisca prodotti all’insegna della sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto in condizioni di sicurezza.
• Tutti i conducenti e i meccanici devono mirare a ottenere una formazione professionale e pratica. Il proprietario è responsabile della formazione degli operatori. Tale formazione dovrà evidenziare: • Esaminate il terreno per determinare quali accessori e quali attrezzi siano necessari per eseguire il lavoro in modo corretto e sicuro. Usate soltanto accessori e attrezzi approvati dal produttore.
• Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare superfici non erbose. • Non utilizzate il tosaerba se siete sotto l’effetto di alcol o droga. • Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo scarico del materiale verso terzi e non consentite ad alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro. • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro.
• Maneggiate la benzina con cautela, e tergete le perdite accidentali. • Prima di eseguire qualsiasi riparazione, scollegate la batteria e rimuovete il cappellotto della candela. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Ricollegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo. • Controllate quotidianamente il corretto funzionamento dei microinterruttori di sicurezza a interblocchi. Se un microinterruttore è guasto, sostituitelo prima di mettere in funzione la macchina.
Manutenzione e rimessaggio Livello di potenza acustica • Prima di mettere l’impianto sotto pressione verificate che tutti i connettori dei flessibili idraulici siano saldamente serrati e che tutti i tubi e i flessibili siano in buone condizioni. Questa macchina presenta un livello di potenza acustica garantito di 105 dBA/1 pW, basato su misurazioni di macchine identiche ai sensi della Direttiva 2000/14/CE ed aggiornamenti.
Adesivi di sicurezza e di istruzione Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 93-7272 93-7267 1. Blocca il freno di stazionamento 1. Pericolo di amputazione/smembramento. Non avvicinatevi alle parti in movimento. 2. Sblocca il freno di stazionamento 106-8120 1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 94-5056 1.
3-6668 1. La batteria contiene piombo. Non smaltitela nella spazzatura. 2. Leggete attentamente le istruzioni prima di eseguire la manutenzione. 93-7276 1. Pericolo di esplosione! Usate gli occhiali di sicurezza. 2. Pericolo di liquido caustico. Lavate la pelle con abbondante acqua. 3. Pericolo d’incendio. è vietato l’uso di fiamme, scintille e fumare. 4. Veleno. Tenete i bambini lontano dalla batteria. 106-8119 1. Avvertenza—Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Pericolo di ribaltamento.
6-8109 104-3991 10
104-3994 (Affiggere sull’adesivo n. cat. 104–3991 per CE) 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Avvertenza—Leggete il Manuale dell’operatore. Non utilizzate liquidi ausiliari di avviamento. 3. 4. 5. 6. Alzare e abbassare i cilindri. Abbassare i cilindri. Folle Alzare i cilindri. 7. 8. 9. 10. 11 Presa di forza (PDF) Tirare Spingere Spegnimento del motore 11. 12. 13. 14.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso. Specifiche generali Configurazione Motore Radiatore Impianto elettrico Capacità carburante Veicolo a tre ruote, con due-ruote motrici e sterzo ruota posteriore. Motore diesel Briggs & Stratton-Daihatsu a 4-tempi, 3-cilindri, raffreddamento a freddo, valvola in testa verticale, con pompa centrifuga dell’acqua. 13,7 kW; regolato alla velocità massima di 3200 giri/min. Cilindrata 850 cc.
Dimensioni Accessori opzionali Larghezza battistrada 138 cm Kit trazione a 3 ruote Interasse 140 cm Kit zavorra Larghezza 194 cm Larghezza di trasferimento con apparati di taglio da 27 poll. con apparati di taglio da 32 poll. 216 cm Lunghezza 244 cm Altezza senza sedile 112 cm Peso Trattrice senza apparati di taglio 484 kg Modello 03210 – Apparato di taglio a 5 lame, 27 poll. 62 kg Modello 03211 – Apparato di taglio a 8 lame, 27 poll.
Preparazione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Parti sciolte Nota: Utilizzate la seguente lista per controllare se avete ricevuto tutte le parti necessarie per l’assemblaggio. Senza queste parti non è possibile completare l’assemblaggio. Alcune parti possono essere state già assemblate in fabbrica.
Descrizione Qtà Adesivo del quadro strumenti 1 Catalogo dei pezzi 1 Certificato di conformità 1 Videocassetta dell’operatore 1 Manuale dell’operatore 2 Manuale dell’operatore del motore 1 Montaggio della ruota posteriore Uso Fissare al quadro strumenti in conformità alle norme europee. Guardate prima di utilizzare la macchina. Leggetelo prima di utilizzare la macchina. 3.
Montaggio dei telai portanti sugli apparati di taglio 3. Allentate la vite a testa cilindrica superiore che fissa il braccio di contrappeso sinistro al telaio (Fig. 5). 1. Togliete gli apparati di taglio dalle scatole di cartone, e metteteli a punto come riportato nel relativo manuale dell’operatore. 7 1 2. Collocate un telaio portante su ogni apparato di taglio, allineando i fori di montaggio con gli attacchi (Fig. 3). 6 2 3 3.
Montaggio degli apparati di taglio 9. Ripetete la procedura sul braccio di sollevamento destro. Apparato di taglio 27 poll. (foro interno) Apparato di taglio 32 poll. (foro esterno) 1. Mettete una rondella di spinta sull’asta orientabile del braccio di sollevamento (Fig. 8). 2. Collocate il telaio portante dell’apparato di taglio sull’asta orientabile e fissatelo con una rondella piana e una vite a testa cilindrica flangiata (Fig. 8).
Montaggio delle molle di contrappeso 2. Fissate l’altra estremità della molla all’altezza del foro appropriato (vedi sotto) sui bracci di contrappeso anteriori e posteriori (Fig. 11 e 12) con il gancio a molla, il cavallotto con perno e la coppiglia. Avvertenza • Quarto foro dal vertice dei cilindri a 5 lame • Terzo foro dal vertice dei cilindri a 8 lame Fate attenzione nel rilasciare la tensione delle molle, perché sono sotto un carico pesante.
4. Fissate la base del braccio di contrappeso al telaio con la vite a testa cilindrica e il dado tolti in precedenza. Serrate la vite a testa cilindrica superiore (Fig. 11). 4. Fissate l’altra estremità della molla all’altezza del foro appropriato (vedi sotto) sui bracci di contrappeso anteriori e posteriori (Fig. 14 e 15) usando il gancio a molla con la catena, il cavallotto, il cavallotto con perno e la coppiglia. 5. Per la tensione delle molle di contrappeso procedete come segue.
7. Inserite la barra idonea nel foro quadrato del braccio di contrappeso, e riportate il braccio nella posizione originale allineando i fori di montaggio. Importante In caso di foratura di un pneumatico contenente cloruro di calcio, spostate il più rapidamente possibile la macchina dal tappeto erboso. Per non danneggiare il tappeto erboso bagnate immediatamente con abbondante acqua la superficie interessata. 8.
Prima dell’uso Avvertenza Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Attenzione Non fumate mai nelle adiacenze della batteria, e tenetela lontano da scintille e fiamme. Se lasciate inserita la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. 3. Quando la batteria è carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e dai poli della batteria.
Rabbocco del serbatoio del carburante 3. Se l’olio è insufficiente, togliete il tappo di riempimento (Fig. 18) e rabboccate con olio fino a portarne il livello al segno di pieno FULL sull’asta. Il motore usa gasolio n. 2. Il serbatoio del carburante ha una capienza di 25 litri circa. 1 Pericolo In talune condizioni il gasolio e i vapori di carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni.
Verifica dell’impianto di raffreddamento Attenzione Se il motore è in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione. L’impianto di raffreddamento contiene una soluzione antigelo di 50% acqua e 50% etilen glicole permanente. Controllate il livello di refrigerante ogni giorno, prima di avviare il motore. L’impianto di raffreddamento ha una capacità di 5 litri circa. • Non aprite tappo del radiatore quando il motore gira.
Verifica dell’impianto idraulico Questo è un olio biodegradabile a base di olio vegetale, testato ed approvato da Toro per questo modello. Come fluido standard, questo fluido non è resistente ad alte temperature. Qualora il manuale dell’operatore lo consigli, montate un radiatore dell’olio e osservate le cadenze raccomandate per il cambio del fluido. La contaminazione da fluidi idraulici a base di minerali modifica la biodegradabilità e la tossicità di questo olio.
Funzionamento Controllo della pressione dei pneumatici Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. I pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione, quindi occorre eliminare dell’aria per ridurre la pressione. La pressione giusta dell’aria nei pneumatici è compresa tra 110 e 138 kPa (16–20 psi).
Interruttore di accensione Blocco della leva di sollevamento degli apparati di taglio L’interruttore di accensione (Fig. 28), utilizzato per avviare, arrestare e preriscaldare il motore, presenta tre posizioni: OFF, ON e START (spento, marcia e avvio). Girate la chiave in senso orario in posizione ON e tenetela in questa posizione finché la spia della candela a incandescenza non si spegne. A questo punto girate la chiave in senso orario, in posizione di avvio, per azionare il motorino di avviamento.
Spia dell’alternatore Regolazione del sedile La spia delle ampere (Fig. 29) deve essere spenta quando il motore è acceso. Se è accesa dovete controllare l’impianto di ricarica e riattare. Regolazione avanti-indietro – Tirate in fuori la leva a fianco del sedile, spostate il sedile nella posizione preferita, e rilasciate la leva per bloccarlo in tale posizione. Spia della candela a incandescenza Valvola di intercettazione del carburante La spia (Fig.
Spurgo dell’impianto di alimentazione 4. Inserite la chiave nell’interruttore e giratela in senso orario, in posizione ON. Tenetela in questa posizione fin quando la spia della candela a incandescenza si spegne, poi giratela in senso orario in posizione START per azionare il motorino di avviamento. Quando il motore si avvia rilasciate la chiave. La chiave ritorna automaticamente in posizione di marcia (ON/RUN). 1. Sbloccate il cofano ed alzatelo. 2.
Verifica del funzionamento dei microinterruttori di sicurezza Traino dell’unità motrice In caso di emergenza potete trainare la macchina per una breve distanza. Sconsigliamo tuttavia di effettuare il traino adottandolo come procedura standard. Attenzione Importante Non trainate la macchina a più di 3–5 km/h, perché la trasmissione può danneggiarsi. Se dovete spostare la macchina per una considerevole distanza, trasportatela su un autocarro o un rimorchio.
Caratteristiche operative Selezione della frequenza di taglio (Velocità cilindri) Attenzione Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può causare la perdita dell’udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore. Quando utilizzate questa macchina indossate la protezione per l’udito.
Tabella di selezione della velocità variabile dei cilindri—Cilindro a 5 lame Tabella di selezione della velocità variabile dei cilindri—Cilindro a 8 lame Altezza di taglio (mm) 3WD Velocità 5–8 km/h 2WD Velocità 10–11 km/h Altezza di taglio (mm) 3WD Velocità 5–8 km/h 2WD Velocità 10–11 km/h 2-1/2 (2.50) 3 5 2-1/2 (2.50) 3* 3 2-3/8 (2.38) 3 5 2-3/8 (2.38) 3* 3 2-1/4 (2.25) 4 5 2-1/4 (2.25) 3* 3 2-1/8 (2.13) 4 5 2-1/8 (2.13) 3* 3 2 (2.00) 4 6 2 (2.00) 3* 3 1-7/8 (1.
Addestramento Il trasferimento Prima di tosare con la macchina vi consigliamo di cercare uno spazio sgombro e di esercitarvi ad avviare e fermare la macchina, ad alzare ed abbassare gli apparati di taglio, a sterzare ecc. Questo periodo di addestramento aiuta l’operatore ad acquisire dimestichezza con le prestazioni della macchina.
Pannello di controllo standard (SCM) I circuiti di uscita sono messi sotto tensione da una serie di condizioni d’ingresso idonee. Le tre uscite comprendono PDF, ETR e AVVIO. I LED di uscita monitorizzano le condizioni dei relè indicanti la presenza di tensione in uno di tre terminali di uscita. Il pannello di controllo standard (SCM) è un modulo elettronico incapsulato in resina di circuito realizzato nella configurazione a taglia unica.
Ogni riga (orizzontale) della tabella logica in calce identifica i requisiti di ingresso ed uscita di ciascuna funzione specifica del prodotto. Le funzioni del prodotto sono elencate nella colonna a sinistra. I simboli identificano determinate condizioni del circuito, fra cui: eccitato a tensione, chiuso a terra, e aperto a terra. – Indica un circuito chiuso a terra.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Controllate la tensione della cinghia del motore. Cambiate il filtro dell’olio del motore. Controllate la tensione della cinghia della trazione. Sostituite il filtro idraulico. Serrate i dadi ad alette delle ruote. Dopo 10 ore di rodaggio • • • • • Dopo 50 ore di rodaggio • Cambiate l’olio motore e il filtro.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Per la settimana di: Lun Punto di verifica per la manutenzione Mar Mer Gio Ven Sab Dom Verificate il funzionamento del sistema dei microinterruttori di sicurezza a interblocchi. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell’olio motore. Controllate il livello del fluido dell’impianto di raffreddamento. Spurgate il separatore di condensa/carburante.
Tabella della cadenza di manutenzione Attenzione Se lasciate inserita la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, togliete la chiave dall’interruttore di accensione, staccate il cappellotto della candela, e riponetelo in un luogo sicuro, perché non tocchi accidentalmente la candela.
Ingrassaggio di cuscinetti e boccole L’unità motrice è dotata di ingrassatori che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso universale n. 2 a base di litio. Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio. Se lavorate in ambienti molto polverosi o inquinati, lubrificate i cuscinetti e le boccole ogni giorno. In ambienti polverosi o inquinati la morchia penetra nei cuscinetti e nelle boccole, usurandoli molto più rapidamente.
Manutenzione generale del filtro dell’aria • Verificate che il corpo del filtro dell’aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d’aria. Se è danneggiato, sostituitelo. Verificate che l’intero sistema di presa d’aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate. • Eseguite la manutenzione del filtro dell’aria ogni 200 ore, o prima nel caso la prestazione del motore ne risenta in un ambiente molto polveroso o inquinato.
3. Togliete il filtro primario e sostituitelo. Si sconsiglia la pulizia dell’elemento usato, per evitare il rischio di danneggiare l’elemento filtrante. Controllate il filtro nuovo e accertatevi che non sia stato danneggiato durante la spedizione, in particolare l’estremità di tenuta del filtro ed il corpo. Non usate l’elemento se è avariato. Montate il filtro nuovo premendo sul bordo esterno dell’elemento per inserirlo nella scatola. Non premete sulla parte centrale flessibile del filtro. 3.
Cambio del fluido dell’impianto idraulico e del filtro 4. Spalmate un filo d’olio sulla guarnizione del filtro. Montate a mano il filtro finché la guarnizione non tocca la testa di appoggio, quindi ruotatelo per altri ¾ di giro. All’inizio sostituite il filtro dell’impianto idraulico dopo le prima cinque ore di servizio, ed in seguito ogni 200 ore o annualmente, optando per l’intervallo più breve. Effettuate la sostituzione usando un filtro dell’olio originale Toro.
Sistema di alimentazione Spurgo dell’aria dagli iniettori Tubi del carburante e raccordi Nota: Utilizzate questa procedura soltanto se l’aria dell’impianto di alimentazione è stata spurgata mediante le normali procedure iniziali di iniezione del carburante e il motore non si avvia; vedere Spurgo dell’impianto di alimentazione. Controllate i tubi e gli attacchi ogni 400 ore oppure ogni anno, optando per l’intervallo più breve. Verificate l’assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi. 1.
Regolazione della trazione per la folle 5. Serrate il dado di bloccaggio che mantiene la regolazione. 6. Spegnete il motore. Se la macchina si sposta quando il pedale della trazione è in folle occorre regolare la camma della trazione. 7. Rimuovete i blocchi di sostegno e abbassate la macchina a terra. Collaudate la macchina per accertare che non si sposti quando il pedale della trazione è in folle. 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e spegnete il motore. 8.
Regolazione delle cinghie Cinghia dell’alternatore Verificate che la tensione delle cinghie sia corretta per garantire il funzionamento ottimale della macchina ed impedirne l’inutile consumo. Controllate la tensione delle cinghie nuove dopo 8 ore di servizio. 1. Controllate la tensione premendo la cinghia al centro tra l’albero a gomiti e le pulegge dell’alternatore, con una forza di 98 N. La cinghia nuova deve piegarsi di 8–13 mm. La cinghia usata deve piegarsi di 10–14 mm.
Regolazione del pedale della trazione Regolazione dello smorzatore del pedale della trazione Se il pedale della trazione viene a contatto con il poggiapiedi quando viene premuto a fondo in marcia avanti o non si riesce ad ottenere la massima velocità di marcia avanti, occorre regolare la tiranteria del pedale della trazione. 1. Per esporre lo smorzatore del pedale della trazione, togliete il pannello destro. 2.
Regolazione del freno a mano Pericolo 1. Togliete entrambe le ruote anteriori. L’elettrolito della batteria contiene acido solforico, veleno mortale che può causare gravi ustioni. 2. Verificate che il freno sia disinserito (posizione Off). 3. Allentate il controdado sul cavallotto. Togliete la coppiglia che fissa la parte superiore del cavallotto alla leva del freno superiore (Fig. 59). Girate il cavallotto, un giro per volta, per ridurre la distanza tra le leve.
Immagazzinamento della batteria Lappatura Pericolo Se la macchina deve essere posta in rimessa per oltre 30 giorni, rimuovete la batteria e caricatela completamente. Conservatela o su uno scaffale o sulla macchina. Se la conservate sulla macchina, lasciate scollegati i cavi. Conservate la batteria in un luogo fresco, per evitare che si scarichi rapidamente. Per impedirne il congelamento, verificate che la batteria sia completamente carica.
6. Spalmate il preparato per lappatura con il pennello dal manico lungo a corredo della macchina. Attenzione Il contatto con il cilindro o con altre parti in movimento può causare infortuni. 7. Per regolare gli apparati di taglio durante la lappatura, disattivate (Off) i cilindri premendo la manopola sul quadro strumenti e spegnendo il motore. Al termine della regolazione, ripetete le voci 4–6. 8.
Schema elettrico 49
Schema idraulico 50
Garanzia Toro per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti La Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi del presente accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ”Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.
Dichiarazione di garanzia del controllo delle emissioni gassose Dichiarazione di garanzia del controllo delle emissioni gassose in California I vostri diritti e obblighi Introduzione L’Air Resources Board della California e The Toro ® Company sono lieti di illustrare la garanzia del sistema di controllo delle emissioni gassose per la vostra apparecchiatura modello anno 2006.