Form No.
Page Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Purga do Sistema de Combustível . . . . . . . . . . . . . 28 Verificação do Funcionamento dos Interruptores de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reboque da Unidade de Tracção . . . . . . . . . . . . . . 29 Características de funcionamento .
Introdução A utilização ou manutenção inadequada da máquina por parte do utilizador ou proprietário, poderá provocar ferimentos graves. De modo a reduzir o risco de ferimentos, deve respeitar estas instruções de segurança e prestar toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica PRECAUÇÃO, AVISO ou PERIGO – “instrução de segurança pessoal”. Se não respeitar esta instrução pode provocar ferimentos pessoais ou mesmo a morte.
Preparação • Tenha em conta que não existem declives seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial. Para prevenir o capotamento: • Enquanto cortar a relva, use sempre calçado resistente, calças compridas, chapéu resistente, óculos de segurança e protecção auricular. O cabelo solto, roupas largas e jóias poderão ficar presos nas peças móveis. Nunca utilize o equipamento se usar sandálias ou estiver descalço.
• Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, silenciador, compartimento da bateria, e a área de armazenamento de combustível livres de aparas de relva, folhas ou massa lubrificante em excesso. • Desactive a transmissão aos engates durante o transporte ou quando não os estiver a utilizar. • Pare o motor e desactive a transmissão dos engates: – antes de reabastecer; • Verifique o nível de desgaste ou deterioração do receptor de relva com frequência.
Segurança de Operação do Cortador Toro • Para uma segurança máxima, os cestos para a relva devem estar colocados na posição correcta durante o funcionamento dos cilindros ou dos ancinhos. Desligue o motor antes de despejar os cestos. A lista que se segue contém informações de segurança específicas dos produtos Toro, assim como outra informação útil não incluída nas normas CEN, ISO ou ANSI. • Suba as unidades de corte quando conduzir a máquina de uma zona de trabalho para outra.
Nível de Pressão Acústica • Se for necessário efectuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência deve entrar em contacto com um distribuidor Toro. Esta unidade apresenta um nível contínuo A de pressão acústica a nível auricular do operador de 87 dB(A), com base nas medições efectuadas em máquinas idênticas, segundo a directiva 98/37/EC e anexos posteriores. • Use unicamente engates e peças sobressalentes aprovadas pela Toro.
93-7276 104–4096 1. Perigo de explosão – utilize protecções para os olhos. 2. Perigo de contacto com líquido cáustico – lave a pele com água abundante. 3. Perigo de incêndio – proibido fumar e a produção de chamas ou faíscas. 4. Perigo tóxico – mantenha as crianças afastadas da bateria. 93-6668 1. A bateria contém ácido. Não inutilize como lixo doméstico. 2. Consulte o manual de utilizador antes de realizar a manutenção da máquina. 106–5976 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 2.
106-8109 104-3991 9
4-3994 (Afixe por cima do auto colante – Ref. de peça no. 104–3991 para a CE) 1. Consulte o Manual do utilizador. 2. Aviso – consulte o Manual do Utilizador. Não utilize fluído de arranque rápido do motor. 7. 8. 9. 10. 3. Eleve e faça descer os cilindros. 4. Faça descer os cilindros. 5. Ponto morto 6. Eleve os cilindros. Tomada de força (PTO) Engatar Desengatar Motor – desligar 11. 12. 13. 14.
Especificações Gerais (continuado) Configuração Motor Radiador Sistema eléctrico Capacidade de Combustível Veículo de três rodas, com tracção a 2 rodas-e direcção nas rodas traseiras. Motor diesel Briggs & Stratton-Daihatsu, a 4-tempos, de 3-cilindros, com arrefecimento por líquido, distribuição vertical OHV, equipado com bomba de água centrifuga. 18,4 hp (13,7 kW); regulado para um regime máximo de 3200 RPM. 850 cc de cilindrada. Bomba de carretos para lubrificação forçada.
Dimensões Equipamento Opcional Largura do rasto de pneus 138 cm Banco standard Modelo No. 03224 Distância entre eixos 140 cm Banco com suspensão Modelo No. 03225 Largura 194 cm Kit de Tracção às 3 Rodas Modelo No.
Descrição Quantidade Uso Braço de elevação 2 Haste de articulação 2 Parafuso, 5/16 x 7/8 pol. 2 Anilha de segurança 2 Corrente de elevação 2 Passador de forquilha 4 Contrapino 4 Anilha de encosto 3 Anilha chata 3 Parafuso de cabeça flangeada 3 Mola 3 Manga em vinil 1 Estribo da mola 3 Passador de forquilha 6 Contrapino 6 Estribo 2 Ponto de fixação da mola 2 Parafuso, 1/4 x 3/4 pol.
Instalação da Roda Traseira 1. Monte o conjunto da roda no cubo de roda traseiro (Fig. 1). 1 2 2 3 Figura 1 1. Conjunto da roda 2. Cubo de roda traseiro 3. Porca de roda 3 1 2. Instale as porcas de roda (Fig. 1) e aperte-as a um binário de 3–5 Nm. Figura 2 Instalação do Banco 1. Calha inferior do banco 2. Calha superior do banco 3. Chapa do banco A máquina é expedida da fábrica sem o conjunto do banco.
degrau, na extremidade em que se carregou, deve ser cerca de 6 mm. Se a distância não for de 6 mm, é necessário ajustar o cilindro de elevação. Se a distância estiver correcta, desmonte a estrutura de suporte e prossiga com as instruções afinação. 4. Caso se mostre necessário um ajuste do cilindro de elevação, proceda com se indica a seguir: 1 A. Desmonte o passador de forquilha que fixa a extremidade da haste do cilindro de elevação ao braço de elevação (Fig. 4). B.
Instalação dos Braços de Elevação Dianteiros 5. Faça rodar o braço de equilíbrio para fora, para permitir a desmontagem da haste de articulação do braço e a corrente de controlo (Fig. 7). 1. Introduza uma haste de articulação no braço de articulação esquerdo e alinhe os orifícios de montagem (Fig. 6). 6. Coloque o braço de equilíbrio entre as estruturas de suporte, alinhe os orifícios de montagem, e instale a haste de articulação (Fig. 7).
1 3 2 3 2 1 Figura 11 1. Corrente de controlo (Unidades de Corte de 27”) Figura 9 1. Cruzeta de acoplamento 2. Motor do cilindro 3. O-ring 2. Corrente de controlo (Unidades de Corte de 32”) 3. Estrutura de suporte 4. Lubrifique todos os pontos de articulação do braço de elevação e da estrutura de suporte. Montagem das Unidades de Corte Instalação das Molas de Equilíbrio 1. Insira uma anilha de encosto na haste de articulação do braço de elevação (Fig. 10). 2.
Unidades de Corte de 27” 4 1. Fixe o gancho da mola no terceiro orifício contado a partir de cima, no lado interior de ambas as patilhas de regulação de elevação das unidades de corte dianteiras, e na patilha de elevação da unidade de corte traseira (Fig. 12). Note: A selecção da posição do orifício #4 (aumentando a tensão da mola) reduz o peso na extremidade interior da unidade de corte, aumenta o peso na extremidade exterior da unidade de corte, e reforça a capacidade de tracção.
Unidades de Corte de 32” 4 1 1. Monte um fixador de mola no lado interior traseiro da patilha regulação de cada unidade de corte dianteira com 2 parafusos (1/4 x 3/4 pol.) e porcas de freio, conforme Figura 15. 2 2 5 3 Figura 16 1 1. Braço de equilíbrio 2. Parafuso superior 3. Parafuso inferior 6. Nos braços de equilíbrio traseiros, instale o resguardo e vinil por cima da mola antes de fixar a outra extremidade da mola ao estribo, no segundo orifício contado a partir de cima (Fig. 17). Figura 15 1.
Adicionar Lastro Traseiro Formação e Carregamento da Bateria Este unidade obedece às disposições da Norma ANSl B71.4–1999, bem como aos requisitos Europeus aplicáveis, quando equipada com lastro traseiro. Utilize a tabela que se segue para determinar o peso ou combinações de pesos necessários. Warning Os polos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo, derivados de chumbo e outros químicos que podem provocar cancro e problemas de reprodutivos. Lave as mãos após a operação.
Antes da Utilização 3. Quando a bateria se encontrar carregada, deverá desligar o carregador da tomada eléctrica e dos pólos da bateria. Caution 4. Retire as tampas de enchimento. Adicione electrólito a cada uma das células até que o nível suba ao anel de enchimento. Volte a colocar as tampas de enchimento. Se deixar a chave na ignição é possível que alguém ligue acidentalmente o motor, provocando ferimentos graves em si próprio ou nas pessoas que se encontram na proximidade da máquina.
4. Se o nível de óleo estiver baixo, retire o tampão de enchimento e adicione óleo, o suficiente para elevar o nível até à marca FULL gravada na vareta. Note: Depois de proceder ao enchimento ou à substituição do óleo, ligue o motor e deixe-o funcionar ao ralenti durante 30 segundos. Desligue o motor. Aguarde 30 segundos e verifique o nível de óleo. Adicione óleo o suficiente para elevar o nível até à marca FULL da vareta.
3. Encha o depósito até 25 mm abaixo do cimo do depósito (fundo do tubo de enchimento). Não encha demasiado. Coloque o tampão. Caution 4. Para evitar um incêndio, limpe todos os vestígios de combustível derramado. Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de refrigeração pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. Verificação do sistema de refrigeração • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar.
Verificação do Fluído do Sistema Hidráulico 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 2. Verifique o nível de fluído através do visor de nível (Fig. 27). Com o fluído frio, o nível deve situar-se na base do visor. Com o fluído quente, o nível deve situar-se ao centro do visor. O reservatório da máquina é atestado na fábrica com cerca de 12,5 litros de fluído hidráulico de alta qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí.
Verificação do Contacto entre o Cilindro e a Contra-faca. 1 2 Diariamente e antes de iniciar a operação, verifique o contacto entre a contra-faca e o cilindro, ainda que a qualidade de corte tenha sido considerada anteriormente aceitável. Deve existir um contacto ligeiro entre a contra-faca e o cilindro, a todo o comprimento do cilindro; consulte Ajuste do Cilindro à Contra-faca constante do Manual de Utilizador da Unidade de Corte. Verificação do Aperto das Porcas de Roda 3 Figura 28 Warning 1.
Interruptor de Arranque Bloqueio da Alavanca de Elevação das Unidades Corte O interruptor da ignição (Fig. 30), utilizado para ligar, desligar e para pré aquecimento do motor, dispõe de três posições: OFF, ON, e START. Rode a chave para a posição ON e mantenha-a em posição até que a luz das velas de incandescência se apague. Em seguida, rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio (posição START) para activar o motor de arranque. Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento.
Luz do alternador Ajuste do banco A luz do alternador (Fig. 31) deve estar apagada quando o motor estiver em funcionamento. Se estiver acesa, o sistema de alimentação deve ser inspeccionado e reparado conforme necessário. Ajuste longitudinal (Fig. 33) – Desloque a alavanca que se encontra no lado do banco para fora, faça deslizar o banco para a posição desejada, e liberte a alavanca para o fixar em posição.
Ligar e desligar o motor 6. Para parar o motor, desloque a alavanca do acelerador para a posição IDLE (ralenti), coloque o interruptor de activação dos cilindros na posição DISENGAGE (desactivar) e rode a chave da ignição para a posição OFF. Retire a chave da ignição. Important O sistema de combustível poderá ter de ser purgado se alguma das situações seguintes se verificar: • Arranque inicial de um novo motor. 7. Fecha a válvula de corte de combustível antes de armazenar a máquina.
3. Observe as instruções de arranque do motor. elevação se expande, a luz deve apagar e os motores dos cilindros devem deixar de funcionar. Corrija o problema se não estiver a funcionar correctamente. 4. Aperte o parafuso de purga de ar na parte superior do filtro de combustível. 6. Com o operador instalado no banco, o motor não deve arrancar tanto com o interruptor dos cilindros ligado, como com o controlo de tracção activado. Corrija o problema se não estiver a funcionar correctamente.
Pratique e familiarize-se com a operação da máquina. Dada a transmissão hidrostática, as características da máquina diferem das de muitas outras máquinas de cortar relva. Pontos a ter em atenção ao operar são o accionamento da tracção, o regime do motor, e a carga nas unidades de corte. Regule o pedal de tracção para obter um regime do motor elevado e constante durante o corte, de forma a manter uma potência adequada para efeitos de tracção e accionamento das unidades de corte.
Antes do corte Tabela de Selecção de Velocidade de Cilindros — Cilindro de 8 Lâminas Altura de Corte (pol.) 3 R. M. Velocidades 5–8 km/h 2 R. M. Velocidades 9,5–11 km/h 2-1/2 (2.50) 3* 3 2-3/8 (2.38) 3* 3 2-1/4 (2.25) 3* 3 2-1/8 (2.13) 3* 3 2 (2.00) 3* 3 1-7/8 (1.88) 3 4 1-3/4 (1.75) 3 4 1-5/8 (1.63) 3 4 1-1/2 (1.50) 4 5 1-3/8 (1.38) 4 5 1-1/4 (1.25) 4 6 1-1/8 (1.13) 5 7 1 (1.00) 5 9 7/8 (.88) 6 9* 3/4 (.75) 7 9* 5/8 (.63) 9 9* 1/2 (.50) 9 9* 3/8 (.
Módulo de Controlo Standard (SCM) Os circuitos de sinais de saída são activados por um conjunto de condições de sinais de entrada adequado. Os três sinais de saída incluem a TOMADA DE FORÇA, ETR e MOTOR DE ARRANQUE. Os LED de sinais de saída monitorizam a condição de relés indicando a presença de tensão em um de três terminais de saída específicos. O Módulo de Controlo Standard é um dispositivo electrónico “inviolável” produzido em configuração “polivalente”.
Cada uma das filas da tabela em baixo identifica os requisitos de sinais de entrada e de saída para cada uma das funções específicas do produto. A funções do produto constam da coluna à esquerda. Os símbolos identificam a condição específica do circuito incluindo: Activado à tensão, comutado à massa, e em circuito aberto à massa. – Indica um circuito comutado à massa – LED ACESO. O Indica um circuito aberto à massa ou desactivado – LED APAGADO.
Manutenção Note: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Intervalos de Manutenção Recomendados Intervalo de Manutenção Procedimento de Manutenção Substitua o óleo do motor. Verifique a tensão da correia do motor. Substitua o filtro do óleo do motor. Verifique a tensão da correia de transmissão. Substitua o filtro de óleo hidráulico. Aperte as porcas das rodas.
Lista de Manutenção Diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª Itens de Manutenção a Verificar 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de refrigeração. Drene o separador de combustível/água. Inspeccione o filtro do ar, o recipiente de pó e a válvula de purga.
Tabela de Intervalos de Revisão Caution Se deixar a chave na ignição é possível que alguém ligue acidentalmente o motor, provocando ferimentos graves em si próprio ou nas pessoas que se encontram na proximidade da máquina. Retire a chave da ignição e os cabos das velas antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha o cabo longe do veículo para evitar qualquer contacto acidental com as velas.
Figura 38 Figura 42 Figura 39 Figura 43 Figura 40 Figura 44 Figura 41 37
Desmontagem do Capot 3 O capot pode ser facilmente retirado para facilitar os procedimentos de manutenção na zona do motor. 1 2 1. Destranque e levante o capot. 2. Tire o contrapino que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Fig. 45). ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ 1 Figura 46 1. Trincos do filtro de ar 2. Cobertura 3. Filtro Figura 45 2. Faça deslizar o filtro para fora do corpo do filtro de ar (Fig. 46), suavemente, para evitar espalhar o pó acumulado no elemento.
Limpeza do Radiador e do Painel Substituição do Óleo e Filtro de Óleo do Motor O painel e o radiador devem estar sempre limpos, para evitar o sobreaquecimento do motor. Verifique o painel, o radiador, e o radiador de óleo diariamente e, se necessário, limpe os detritos acumulados. Limpe estes componentes com mais frequência em condições de grande sujidade.
Substituição do Fluído e Filtro do Sistema Hidráulico 4. Aplique uma película de óleo no vedante do filtro. Aperte o filtro à mão até que o vedante encoste à placa de montagem; depois, aperte o filtro mais 3/4 volta. O filtro do sistema hidráulico tem que ser substituído, inicialmente, ao fim das primeiras cinco horas de utilização, e posteriormente a cada 200 horas de funcionamento ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro. Substitua por um filtro de óleo Toro.
Sistema de combustível Purga de Ar dos Injectores Tubagens de combustível e ligações Note: Este procedimento só deve ser utilizado se o sistema de combustível tiver sido purgado de ar, utilizando os procedimentos de purga de ar normais, e se o motor não funcionar; consulte a secção Purga do Sistema de Combustível. Verifique as tubagens e ligações a cada 400 horas de funcionamento ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro. Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. 1.
3. Desaperte a porca de freio no excêntrico de ajuste da tracção (Fig. 56). 1 1 Figura 57 1. Interruptor de ponto morto Figura 56 1. Excêntrico de ajuste de tracção 3. Ajuste a fixação do interruptor até que o circuito seja estabelecido quando em ponto morto e interrompido com 2,5 cm de curso do pedal de tracção. Warning 4. Aperte a porca de segurança O motor tem que estar a funcionar para que se possa efectuar um ajuste final no excêntrico de tracção.
Correia do alternador 6. Verifique o ajuste do interruptor de ponto morto. 1. Verifique a tensão aplicando uma pressão de 98 N no vão da correia, entre a cambota e as polias do alternador Uma correia nova deve apresentar uma deflexão de 8–13 mm. Uma correia usada deve apresentar uma deflexão de 10–14 mm. Se a deflexão for incorrecta prossiga para o passo seguinte. Se estiver correcta, continue a operação. 1 2. Afinação da tensão da correia: A. Desaperte os parafusos de fixação do alternador. B.
Afinação do Travão de Mão Manutenção da Bateria 1. Desmonte ambas as rodas dianteiras. O nível de electrólito deve ser correctamente mantido e o topo da bateria limpo. Se a bateria for armazenada num local com uma temperatura elevada, a carga respectiva deteriora-se mais rapidamente do que se estivesse guardada num lugar fresco e seco. 2. Certifique-se de que o travão se encontra na posição OFF. 3. Desaperte a porca de segurança do passador de forquilha.
Armazenagem da Bateria Rectificação de cilindros por retrocesso (backlapping) Se for necessário guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria carregando-a completamente. Guarde-a num local seguro ou na própria máquina. Se optar por guardá-la na máquina não ligue os cabos. Guarde a bateria num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra completamente carregada.
4. Proceda aos ajustes iniciais entre a contra-faca e os cilindros, adequados ao processo de rectificação em todas as unidades de corte. Ponha o motor a funcionar e coloque-o em regime de ralenti. 5. Active os cilindros puxando o manípulo no painel de instrumentos. 6. Aplique o produto de rectificação por intermédio da escova de cabo comprido fornecida com a máquina. Caution Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar ferimentos graves. 7.
Esquema Eléctrico 47
Esquema Hidráulico 48