Form No. 3329–585 Reelmaster) 2000-D Zugmaschine Modellnr.
Warning Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Starten und Stoppen des Motors . . . . . . . . . . . . . . Entlüften der Kraftstoffanlage . . . . . . . . . . . . . . . . Prüfen der Funktion des Sicherheitsschalters . . . . Abschleppen der Zugmaschine . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswählen der Schnittrate (Spindelgeschwindigkeit) . . .
Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. Diese beiden Nummern werden auf ein Typenschild gestanzt, das an das Mäherchassis genietet ist.
Vorbereitung • Fahren Sie nie an Hängen mit einem Gefälle von mehr als • Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe, lange Hosen, einen Schutzhelm, Schutzbrillen und einen Gehörschutz. Langes Haar, lose Kleidungsstücke und Schmuck können sich in beweglichen Teilen der Maschine verfangen. Fahren Sie die Maschine nie barfuss oder mit offenen Sandalen. – 5° wenn Sie quer zum Gefälle mähen, – 10° wenn Sie hangaufwärts mähen, – 15° wenn Sie hangabwärts mähen. • Es gibt keinen sicheren Hang.
Wartung und Lagerung • Bevor Sie den Fahrersitz verlassen: – Stoppen Sie auf einer ebenen Fläche; • Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest angezogen, damit das Gerät in einem sicheren Betriebszustand bleibt. – Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und senken Sie die Anbaugeräte ab; • Bewahren Sie das Gerät innerhalb eines Gebäudes nie mit Kraftstoff im Tank auf, wenn dort Dämpfe eine offene Flamme oder Funken erreichen könnten.
• Die Sicherheitsschalter müssen jeden Tag auf einwandfreie Funktion überprüft werden. Tauschen Sie alle defekten Schalter vor Inbetriebnahme der Maschine aus. Tauschen Sie die vier Sicherheitsschalter im Sicherheitssystem, ungeachtet ihrer Wirksamkeit, alle zwei Jahre aus. • Kontrollieren Sie die Zylinder/Spindel vorsichtig. Lassen Sie bei der Wartung dieser Teile große Vorsicht walten, und tragen Sie Handschuhe. • Halten Sie Ihre Hände und Füße von beweglichen Teilen fern.
Wartung und Einlagerung Schallleistungspegel • Stellen Sie sicher, dass alle hydraulischen Anschlüsse fest angezogen sind und dass sich alle hydraulischen Schläuche und Leitungen in einwandfreiem Zustand befinden, bevor Sie die Anlage unter Druck stellen. Diese Maschine entwickelt nach Messungen an baugleichen Maschinen laut Richtlinie 2000/14/EG in der jeweils gültigen Fassung einen Schallleistungspegel von 105 dB(A)/1 pW.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen ausgetauscht bzw. ersetzt werden. 93-7267 1. Feststellen der Feststellbremse 93-6696 2. Lösen der Feststellbremse 1. Warnung: Federmechanismus. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 77-3100 67-5360 1. Gefahr: Schnittwunden/Amputation: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 94-5056 1.
3-7272 1. Gefahr: Schnittwunden/Amputation. Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 106–5976 1. Motorkühlmittel unter Druck. 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Explosionsgefahr: Halten Sie den Sicherheitsabstand ein. 4. Heiße Oberfläche: Halten Sie sich davon fern. 93-7273 1. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 2. Gefahr: Schnittwunden/ Amputation an Händen oder Füßen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 93-7271 1.
6-8109 104-3991 10
104-3994 (Über Schild für Teilenr. 104–3991 für CE anbringen) 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Verwenden Sie keine Starthilfe. 7. 8. 9. 10. 3. Heben Sie die Spindeln an und lassen Sie diese ab. 4. Lassen Sie die Spindeln ab. 5. Neutral 6. Heben Sie die Spindeln an. 11 Zapfwelle (ZWA) Zapfwelle eingekuppelt Zapfwelle ausgekuppelt Motor: Stopp 11. 12. 13. 14.
Technische Daten Note: Technische und konstruktive Änderungen unbeschränkt vorbehalten. Allgemeine technische Daten Konfiguration: Dreiradfahrzeug mit Zweiradantrieb und Lenkung hinten. Motor Wassergekühlter Briggs & Stratton–Daihatsu, Dreizylinder-Viertakt-Turbo-Dieselmotor mit zentrifugaler Wasserpumpe. 18,4 PS (13,7 kW); Höchstdrehzahl 3200 Umdrehungen pro Minute. 850 cc Hubraum. Automatisch geschmierte Getriebepumpe. Mechanisch zentrifugaler Drehzahlmesse. Mechanische Kraftstoffpumpe.
Abmessungen Zubehör Radspurbreite 138 cm Standardsitz Modellnr. 03224 Radstand: 140 cm Gefederter Sitz Modellnr. 03225 Breite 194 cm Dreiradantriebskit Modellnr. 03429 Ballastkit Teilenr. 94-3698 Hinterer Ballastkit Teilenr. 83-9370 Hintergewicht Teilenr. 83-9390 27″ Zoll-Hubarmkit Modellnr. 03471 5-Messer-Mähwerk Modellnr.
Beschreibung Menge Verwendung Hubarm 2 Gelenkstange 2 Kopfschraube 5/16 x 7/8 Zoll 2 Sicherungsscheibe 2 Hubkette 2 Lastösenbolzen 4 Splint 4 Druckscheibe 3 Flachscheibe 3 Bundkopfschraube 3 Feder 3 Plastikhülse 1 Federkette 3 Lastösenbolzen 6 Splint 6 Kette 2 Federanker 2 Kopfschraube 1/4 x 3/4 Zoll 4 Sicherungsmutter 4 Schlüssel 2 Hydraulikbehälterschraube 1 Gefahrschild 1 Befestigen Sie dieses Schild innen rechts am Gehäuse, um europäischen Vorschriften zu e
Montieren des Hinterrads 3. Prüfen Sie am gefederten Sitz die Ausrichtung der Befestigungslöcher mit der Sitzplatte. Wenn die Löcher nicht ausgerichtet sind, nehmen Sie die Maschinenschrauben ab, mit denen die oberen Schienen am Sitzunterteil befestigt sind. Schieben Sie die Sitzschienen nach innen auf die nächsten Befestigungslöcher und befestigen Sie sie mit den Maschinenschrauben und den vier Sicherungsmuttern (M8). Schmieren Sie die Befestigungsteile mit „Loctite“ ein. 1.
Einstellen der hinteren Chassishöhe 5. Ziehen Sie die Bundmuttern an und prüfen Sie den Betrieb des Sitzes. 6. Wenn Sie einen Standardsitz auf der Maschine montieren, müssen Sie einen Sitzstopp (Bild 3) folgendermaßen montieren: 1. Schieben Sie das hintere Chassis auf die Gelenkstange des hinteren Hubarms (Bild 4). Montieren Sie zu diesem Zeitpunkt nicht das Chassis am Mähwerk. A. Schieben Sie den Sitz nach vorne. B.
Montieren des Chassis an den Mähwerken 1 1. Nehmen Sie die Mähwerke aus den Kartons heraus. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Mähwerks nach, wie Sie sie einstellen. 2. Setzen Sie ein Chassis auf jedes Mähwerk. Richten Sie die Befestigungslöcher mit den Befestigungsverbindungen aus (Bild 5). 2 3. Befestigen Sie jede Befestigungsverbindung mit dem Chassis mit einer Kopfschraube (3/8 x 2-1/4 Zoll), zwei flachen Scheiben und einer Sicherungsmutter, siehe Bild 5.
7. Befestigen Sie ein Ende der Hubkette mit dem Lastösenbolzen und dem Splint am Hubzylinderstift. 8. Befestigen Sie das andere Ende der Hubkette mit den Lastösenbolzen und den Splints am Loch in der Hubarmbefestigungsnase. Verwenden Sie das entsprechende Loch im Hubarm, siehe Bild 8. 3 2 9. Wiederholen Sie diese Schritte am rechten Hubarm. 27 Zoll-Mähwerk (inneres Loch) 1 32 Zoll-Mähwerk (äußeres Loch) Bild 9 1. Drehkreuzkupplung 2. Spindelmotor Bild 8 3. O-Ring Montieren der Mähwerke 1.
27 Zoll-Mähwerke 3. Befestigen Sie eine Kippkette mit einer Kopfschraube, einer Scheibe und einer Sicherungsmutter oben am Chassis jedes 27 Zoll-Mähwerks und unten am Chassis jedes 32 Zoll-Mähwerks (Bild 11). 1. Haken Sie die Feder in das dritte Loch von oben an der Innenseite der Hubnasen der zwei vorderen Mähwerke und in die Hubnase des hinteren Mähwerks (Bild 12).
2. Haken Sie die Feder an den vorderen Mähwerken in das zweite Loch von unten (dritte Stellung) in den Federanker (Bild 15). Note: Wenn Sie die vierte Lochposition wählen (die Federspannung wird erhöht) wird das Gewicht auf das innere Ende des Mähwerks verringert, das Gewicht auf das äußere Ende des Mähwerks wird erhöht und der Antrieb wird erhöht. Wenn Sie die zweite Lochposition wählen, erhalten Sie den entgegengesetzten Effekt. 2 3.
Hinzufügen von Ballast hinten 6. Setzen Sie am hinteren Gegengewichtarm die Plastikabdeckung auf die Feder, bevor Sie das andere Ende der Feder in die Federkette im zweiten Loch von oben einhaken (Bild 17). Dieses Gerät entspricht dem Standard ANSl B71.4–1999 und allen anwendbaren europäischen Anforderungen, wenn Ballast hinten hinzugefügt ist. Ermitteln Sie in der nachfolgenden Tabelle das erforderliche Gewicht oder die erforderlichen Gewichtskombinationen. Mähwerkkonfiguration 3 1 2 Bild 17 1.
Aktivierung und Aufladung der Batterie 3. Ziehen Sie, wenn die Batterie voll geladen ist, den Netzstecker des Ladegeräts und klemmen dieses von den Batteriepolen ab. 4. Entfernen Sie die Zellenfülldeckel. Füllen Sie langsam Batteriesäure bis zum Füllring in alle Zellen nach. Bringen Sie die Fülldeckel wieder an. Warning Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile.
Vor der Inbetriebnahme 4. Wenn der Ölstand niedrig ist, nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie Öl nach, bis der Ölstand die VOLL-Marke am Peilstab erreicht. 1 Caution Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Stellen Sie, bevor Sie die Maschine warten oder Einstellungen daran durchführen, den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Betanken Note: Lassen Sie nach dem Einfüllen oder dem Wechseln von Öl den Motor für 30 Sekunden im Leerlauf laufen. Stellen Sie dann den Motor ab. Warten Sie 30 Sekunden ab und kontrollieren Sie dann den Ölstand. Füllen Sie genug Öl nach, um den Ölstand auf die VOLL-Marke am Peilstab zu bringen. Der Motor läuft mit Nr. 2-Dieselkraftstoff. Der Kraftstofftank hält ungefähr 24,5 l. Danger Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv.
Kontrollieren der Kühlanlage Caution Die Kühlanlage enthält eine 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel. Kontrollieren Sie den Kühlmittelstand täglich vor dem ersten Anlassen des Motors. Die Kühlanlage weist eine Kapazität von ungefähr 5 Liter auf. Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d.h. es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor noch läuft.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 4. Füllen Sie das System auf, wenn der Kühlmittelstand niedrig ist. Nicht überfüllen. 2. Prüfen Sie den Ölstand im Schauglas (Bild 27). Wenn das Öl kalt ist, sollte das Niveau unten am Schauglas sein. Wenn das Öl heiß ist, sollte das Niveau in der Mitte des Schauglases sein. 5. Schrauben Sie den Kühlerdeckel wieder auf. Prüfen der Hydralikanlage Der Ölbehälter der Maschine wird im Werk mit ungefähr 12,5 l Qualitäts-Hydrauliköl befüllt.
Prüfen des Drehmoments der Radmuttern Warning Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, können Verletzungen daraus resultieren. Ziehen Sie die Radmuttern nach 1 bis 4 Betriebsstunden mit 61 bis 88 Nm fest. Ziehen Sie sie dann noch einmal nach 10 Betriebsstunden mit 61 bis 88 Nm fest. Ziehen Sie dann die Muttern alle 200 Stunden nach. Bild 29 Schalthebel Der Schalthebel ist ein Nockenhebel an der Seite des Fahrpedals (Bild 28), dass Sie zum Beibehalten der gewünschten Geschwindigkeit drehen können.
Betriebsstundenzähler Der Betriebsstundenzähler (Bild 31) zeigt die Stunden an, die der Motor gelaufen hat. Der Betriebsstundenzähler wird aktiviert, wenn das Zündschloss in die Stellung „Ein“ gedreht wird. 4 5 Öldruckleuchte 2 Die Öldruckleuchte (Bild 31) leuchtet auf, wenn der Öldruck unter ein sicheres Niveau abfällt. 3 Wassertemperaturleuchte 1 Die Wassertemperaturleuchte (Bild 31) leuchtet auf, und der Motor wird automatisch abgestellt, wenn die Temperatur des Motorkühlmittels zu hoch ist.
Spindelaktivierungsleuchte Gefederte Sitzeinstellung Die Spindelaktivierungsleuchte (Bild 31) leuchtet auf, wenn die Spindel in die Mähstellung abgelassen werden. Gewichtsanpassung (Bild 33): Drücken Sie den Hebel nach oben oder unten, um den Sitz an das Gewicht des Fahrers anzupassen: Hebel hoch für leichte Bediener, Hebel in der Mitte für mittelschwere Bediener und Hebel nach unten für schwere Bediener.
Starten und Stoppen des Motors Entlüften der Kraftstoffanlage Important Wenn einer der folgenden Umstände eingetreten ist, muss die Kraftstoffanlage u.U. entlüftet werden: 1. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 2. Lockern Sie die Entlüftungsschraube oben am Kraftstofffilter bzw. Wasserabscheider (Bild 35). • Erste Inbetriebnahme eines neuen Motors. • Wenn der Motor infolge von Kraftstoffmangel abgewürgt ist. • Wenn die Kraftstoffanlage gewartet wurde, wie z.B. nach einem Filterwechsel usw.
Prüfen der Funktion des Sicherheitsschalters 6. Der Motor darf, während Sie auf dem Fahrersitz sitzen, nicht anspringen, wenn entweder der Spindelschalter aktiviert ist oder das Fahrpedal gedrückt wird. Beheben Sie das Problem, wenn die Sicherheitsschalter nicht einwandfrei funktionieren. Caution Abschleppen der Zugmaschine Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann.
Betriebsmerkmale Auswählen der Schnittrate (Spindelgeschwindigkeit) Caution Der Geräuschpegel dieser Maschine beträgt am Ohr des Fahrers mehr als 85 dBA, und dies kann bei einem längeren Einsatz Gehörschäden verursachen. Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der Maschine einen Gehörschutz. Für das Erzielen einer gleichmäßigen, hochwertigen Schnittqualität und einem gleichmäßigen Erscheinungsbild nach dem Mähen, muss die Spindelgeschwindigkeit unbedingt der Schnitthöhe entsprechen.
Auswahltabelle: Variable Spindelgeschwindigkeit – Spindel mit 5 Messern Schnitthöhe (Zoll) Dreiradantriebsgeschwindigkeiten 5–8 km/h Zweiradantriebsgeschwindigkeiten 9,5–11 km/h 2-1/2 (2.50) 3 2-3/8 (2.38) Auswahltabelle: Variable Spindelgeschwindigkeit – Spindel mit 8 Messern Schnitthöhe (Zoll) Dreiradantriebsgeschwindigkeiten 5–8 km/h Zweiradantriebsgeschwindigkeiten 9,5–11 km/h 5 2-1/2 (2.50) 3* 3 3 5 2-3/8 (2.38) 3* 3 2-1/4 (2.25) 4 5 2-1/4 (2.25) 3* 3 2-1/8 (2.
Vor dem Rasenmähen Prüfen Sie den Bereich auf Fremdkörper und entfernen Sie diese ggf. Ermitteln Sie die beste Mährichtung, orientieren Sie sich dabei an der letzten Mährichtung. Variieren Sie bei aufeinander folgenden Mähvorgängen immer die Muster, damit die Grashalme weniger dazu neigen, sich flachzulegen und deshalb schwerer von den Unter- und Spindelmessern aufzunehmen sind.
SCM (Standard Control Module) Ausgabeschaltkreise werden von der entsprechenden Gruppe der Eingabekonditionen aktiviert. Die drei Ausgaben umfassen ZWA, ETR und START. Ausgabe-LED-Leuchten überwachen die Relaiskondition und geben die vorhandene Spannung an einem von drei bestimmten Ausgabeterminals an. Das SCM ist ein abgekapseltes elektronisches Gerät, das eine universelle Konfiguration aufweist.
Jede Zeile (horizontal) in der nachfolgenden Logiktabelle identifiziert Eingabe- und Ausgabeanforderungen für jede spezielle Produktfunktion. Produktfunktionen werden in der linken Spalte aufgeführt. Bei den Symbolen, die eine bestimmte Schaltkreiskondition angeben, handelt es sich u. a.: An Spannung anlegen, geschlossen geerdet und offen geerdet. – Gibt einen geschlossenen geerdeten Schaltkreis an – LED EIN. O Gibt einen offenen geerdeten oder nicht an Spannung gelegten Schaltkreis an – LED AUS.
Wartung Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Bedienungsposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Wechseln Sie das Motoröl aus. Kontrollieren Sie die Spannung des Motorriemens. Wechseln Sie den Motorölfilter. Kontrollieren Sie die Spannung des Treibriemens. Tauschen Sie den Hydraulikölfilter aus. Ziehen Sie die Radmuttern fest.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Mo Wartungsprüfpunkt Di Mi Do Fr Kontrollieren Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Kontrollieren Sie die Funktion der Bremsen. Kontrollieren Sie den Ölstand im Motor. Kontrollieren Sie den Füllstand der Kühlanlage. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Kontrollieren Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil.
Wartungsintervall-Tabelle Caution Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel und den Kerzenstecker. Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt.
Bild 38 Bild 42 Bild 39 Bild 43 Bild 40 Bild 44 Bild 41 40
Entfernen der Motorhaube 3 Für eine leichtere Wartung im Motorraum der Maschine lässt sich die Motorhaube einfach entfernen. 1 2 1. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 2. Entfernen Sie den Splint, mit dem das Motorhaubengelenk an der Befestigungshalterung befestigt ist (Bild 45). ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ 1 Bild 46 1. Laschen – Luftfilter 2. Staubdeckel Bild 45 3. Filter 2. Schieben Sie den Filter vorsichtig aus dem Körper (Bild 46) heraus, um das Losrütteln von Staub zu minimieren.
Reinigen des Kühlers und -gitters Auswechseln von Motoröl und Filter Damit das System nicht überhitzt, müssen das Kühlergitter, der Kühler und der Ölkühler sauber gehalten werden. Prüfen Sie das Gitter, den Kühler und den Ölkühler täglich und reinigen Sie die Elemente bei Bedarf. Reinigen Sie bei besonders staubigen oder schmutzigen Betriebsbedingungen häufiger. Wechseln Sie das Öl und den -filter zunächst nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 100 Stunden. 1. Entfernen Sie das Gitter. 2.
Wechseln des Hydrauliköls und -filters Wechseln Sie den Filter der hydraulischen Anlage zunächst nach den ersten fünf Betriebsstunden und dann alle 200 Stunden oder mindestens einmal jährlich. Verwenden Sie nur Toro Originalölfilter. Wechseln Sie das Hydrauliköl alle 400 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche ab, senken Sie die Mähwerke ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und stellen Sie den Motor ab. 2.
Testanschlüsse – Hydraulikanlage Kraftstoffanlage Mit den Testanschlüssen prüfen Sie den Druck in den hydraulischen Kreisen. Ihr Toro Vertragshändler ist Ihnen bei Fragen gerne behilflich. Kontrollieren Sie die Leitungen und Anschlüsse alle 400 Stunden oder mindestens einmal jährlich. Kontrollieren Sie auf Verschleiß, Defekte und lockere Anschlüsse. Testanschluss 1 (Bild 52) wird für das Messen des Vorwärtsantriebsdrucks verwendet.
Entlüften der Injektoren Warning Note: Führen Sie diese Schritte nur dann durch, wenn die Kraftstoffanlage auf herkömmliche Weise entlüftet wurde, der Motor sich jedoch nicht starten lässt; siehe „Entlüften der Kraftstoffanlage“. Wenn die Maschine ungenügend abgestützt ist, kann sie versehentlich herunterfallen, was unter der Maschine befindliche Personen verletzen kann. 1. Lockern Sie den Leitungsanschluss zur ersten Düse und zu der Halterungsgruppe (Bild 55). 3.
Einstellen des Neutralschalters Prüfen Sie nach dem Einstellen der Pumpenplatte den Neutralschalter (Bild 57) und stellen Sie ihn ggf. folgendermaßen ein: 1 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und stellen den Motor ab. 2. Lockern Sie die Sicherungsmutter, mit der die Schaltereinstellschraube befestigt ist. Drehen Sie sie vom Schalter weg, bis der Kopfschraubenkopf den Schalter nicht berührt. Bild 58 1. Einstellstange Treibriemen an der Lichtmaschine 1 1.
Einstellen des Fahrpedals Einstellen des Fahrpedalstoßdämpfers Wenn das Fahrpedal das Fußbrett berührt, wenn Sie es ganz nach vorne drücken, oder Sie können die maximale Vorwärtsgeschwindigkeit nicht erreichen, muss das Fahrpedalgestänge eingestellt werden. 1. Nehmen Sie die rechte Platte ab, um den Fahrpedalstoßdämpfer frei zu legen. 2. Lockern Sie die Klemmmutter, mit der das Stoßdämpfergelenk an der Stoßdämpferhalterung befestigt ist (Bild 61). 1.
Einstellen der Feststellbremse Danger 1. Nehmen Sie beide Vorderräder ab. Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. 2. Stellen Sie sicher, dass sich die Bremse in der „Aus“-Stellung befindet. 3. Lockern Sie die Klemmmutter an der Lastöse. Nehmen Sie den Splint ab, mit der das obere Ende der Lastöse am oberen Bremsenhebel befestigt ist (Bild 62).
Sicherungen Schärfen Die elektrischen Sicherungen befinden sich hinter dem Armaturenbrett (Bild 63). Danger Die Spindeln können sich beim Schärfen festfahren und dann wieder anlaufen. Wenn Sie die Spindel beim Schärfen mit den Händen oder Füßen berühren, kann dies Verletzungen oder sogar Tod zur Folge haben. 1 • Halten Sie, solange der Motor läuft, Hände und Füße aus dem Spindelbereich fern. • Unternehmen Sie nie Versuche, die Spindeln per Hand oder Fuß in Gang zu bringen.
4. Führen Sie die ersten Einstellungen zwischen Spindel und Untermesser an allen Mähwerken durch, wie sie für das Schärfen angebracht sind. Starten Sie den Motor und lassen ihn im langsamen Leerlauf laufen. 5. Kuppeln Sie die Spindeln ein. Ziehen Sie das Einstellrad am Armaturenbrett heraus. 6. Tragen Sie Schleifmittel mit der langstieligen Bürste auf, die mit der Maschine geliefert wurde. Caution Kontakt mit den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. 7.
Schaltbild 51
Hydraulisches Schema 52