FORM NO. 3322-205 Rev A MODELO NO.
Este manual do operador contém instruções sobre a segurança, operação e manutenção. Este manual sublinha a importância da segurança, e dos aspectos mecânicos além das informações gerais sobre o produto. Sempre que figure um símbolo triangular de alerta sobre a segurança, compreenda bem o significado da mensagem de segurança que se segue. “IMPORTANTE” realça informações mecânicas especiais e “NOTA” indica informações gerais sobre o produto dignas de atenção especial.
Segurança Formação 1. 2. 3. 4. Queira ler as instruções cuidadosamente. Familiarize-se com os comandos e o uso correcto do equipamento. 2. Inspeccione cuidadosamente a área onde o equipamento vai ser usado e tire todos os objectos que possam ser projectados pela máquina. 3. ADVERTÊNCIA—A gasolina é altamente inflamável. Nunca permite que crianças ou pessoas que desconheçam estas instruções usem a máquina de cortar relva. Os regulamentos locais podem limitar a idade do operador.
Segurança 6. 7. • não pare nem arranque subitamente quando está a subir ou descer na vertente; • engate a embraiagem lentamente e mantenha a máquina sempre engrenada, especialmente a marcha em descidas; 13. Desengate o accionamento das alfaias quando estiverem a ser transportadas ou não estiverem a uso. • as velocidades da máquina devem ser mantidas baixas em vertentes e em curvas apertadas; 14.
Segurança 7. Se o depósito de combustível tiver que ser drenado, esta operação deve ser realizada ao ar livre. 8. Tome cuidado durante o ajuste da máquina para evitar apanhar os dedos entre as lâminas em movimento e as peças fixas da máquina. 9. Em máquinas de lâminas múltiplas, tome cuidado visto que a rotação de uma lâmina pode provocar a rotação das outras. 10.
Glossário de Símbolos Líquidos Fumos venenosos Choque eléctrico, ou gases tóxicos, eletrocussão corrosivos, asfixia queimaduras químicas nos dedos ou na mão Fluído a alta pressão, penetração no corpo Spray a alta pressão, erosão da carne Spray a alta Esmagamento dos Esmagamento dos pressão, erosão dedos ou da mão, dedos ou do pé, da carne força aplicada de força aplicada de cima cima Esmagamento de Esmagamento do Esmagamento dos Esmagamento da Esmagamento de Esmagamento da Corte dos dedos Corte do pé t
Deve ser utilizada protecção para os olhos Deve ser utilizada protecção para a cabeça Deve ser utilizada protecção para os ouvidos É proibido fumar, fazer fogo ou chama viva Sistema hidráulico Sistema de travões Indicador de nível Nível de líquido Filtro Engatar Desengatar Buzina Atenção, risco tóxico Primeiros socorros Lavar com água Motor Transmissão Líquido de refrigeração (água) Ar de entrada Gás de exaustão Pressão Temperatura Falha/Avaria Mecanismo/ interruptor de arranque Liga
Pressão do líquido de refrigeração do motor Filtro do líquido de refrigeração do motor Falha/avaria do motor Velocidade/ frequência da rotação do motor Temperatura do líquido de refrigeração do motor Entrada do motor/ar de combustão Entrada do motor/ pressão do ar de combustão Entrada do motor/filtro do ar Arranque do motor Paragem do motor Afogador Dispositivo de pré-aquecimento do motor (ajuda para arrancar) Pré-aquecimento eléctrico (ajuda para temperaturas baixas) Óleo da transmissão Press
Especificações Motor: Briggs & Stratton Daihatsu, a diesel, de três cilindros, 4 ciclos, válvulas à cabeça, refrigerado a água, 23 hp @ 3600 rpm, 850 cc de cilindrada, velocidade regulada de 3200 rpm. Bomba de combustível mecânica. Capacidade para óleo de 3,31 l. Sistema de refrigeração: O sistema de refrigeração encontra-se preenchido com uma mistura de 50/50 de água e anti-congelante à base de etileno-glicol. Sistema de combustível: A capacidade do tanque de combustível é de 20 litros.
Especificações Equipamento opcional: Esquerda. Unidade de corte fixa com 5-lâminas (2 req.) Direita. Unidade de corte fixa com 5-lâminas Unidade de corte suspensa com 8 lâminas (esquerda) (2 req.
Antes da utilização VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR (Fig. 1) O motor é enviado com 1.7 l de óleo. No entanto, deverá verificar o nível de óleo antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 2. Desaperte a vareta e limpe-a com um tecido limpo. Volte a colocar a vareta no tubo e certifique-se de que se encontra correctamente introduzida. Volte a tirá-la e verifique o nível de óleo. Se o nível estiver baixo, retire a tampa de enchimento e adicione óleo.
Antes da utilização 3. Volte a colocar a tampa do tanque de expansão. combustível/separador de água antes de utilizar a máquina. ENCHIMENTO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL (Fig. 3) 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. A capacidade do tanque de combustível é de 20 litros. 2. Abra a válvula de escoamento do filtro de combustível/separador de água e retire toda a água acumulada. 1. Retire a tampa do tanque de combustível. 2.
Antes da utilização é de 84–124 kPa. LUBRIFICAÇÃO DAS BIELAS E BUCHAS Os bocais de lubrificação das unidades de tracção e de corte deverão ser lubrificados com graxa à base de lítio, para utilizações gerais, Nº 2. 1 VERIFICAÇÃO DO CONTACTO DA PLATAFORMA COM AS LMINAS Figura 5 1. Painel de acesso 3. Retire a vareta da tampa de enchimento do tubo e limpe-a com um tecido limpo. Volte a introduzir a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível de óleo.
Comandos Pedal de tracção (Fig. 8)—O pedal de tracção: 1) permite a deslocação da máquina em frente, 2) permite a deslocação da máquina para trás e 3) permite a sua paragem. Utilizando o calcanhar e os dedos do pé direito, pressione o cimo do pedal para deslocar a máquina para a frente e o fundo do pedal para deslocar a máquina para trás ou para permitir a sua paragem aquando da deslocação para a frente. Poderá permitir ou deslocar o pedal para a posição neutra, para que a máquina pare.
Comandos se encontra na posição RUN (aquecer), mas deverá apagar quando o motor se encontra em funcionamento. Ajustes do banco Ajuste para a frente e para trás—Desloque a alavanca que se encontra ao lado do banco para o exterior, faça deslizar o banco para a posição desejada e liberte a alavanca para bloquear o banco nessa posição. 1 Ajustes do banco Deluxe (Fig. 13) Figura 11 Ajuste para a frente e para trás—Puxe a alavanca que 1. Ignição Luz indicadora de carga (Fig.
Controls 1 2 Figura 14 1. Alavanca de bloqueio da unidade de corte 2. Parafusos de ajuste do banco Válvula de combustível (Fig. 15)—Feche a válvula de combustível (localizada debaixo do tanque de combustível) quando guardar a máquina. 1 Figura 15 1.
Utilização Rode o volante para a esquerda e para a direita para verificar a resposta da direcção. Em seguida desligue o motor e verifique se existem fugas de óleo, peças soltas ou qualquer outra avaria aparente. LIGAR/DESLIGAR O MOTOR 1. Certifique-se de que o travão de estacionamento se encontra engatado e o interruptor da tomada de força se encontra na posição DISENGAGED (desengatado). 2. Retire o pé do pedal de tracção e certifique-se de que este se encontra na posição neutra. 3.
Utilização 2. Abra o parafuso de drenagem que se encontra na bomba de injecção de combustível. MOVIMENTO EM FRENTE OU PARA TRÁS 3. Rode a chave da ignição para a posição ON (ligar). A bomba de combustível eléctrica iniciará o seu funcionamento expulsando o ar através do parafuso de drenagem. Mantenha a chave na posição ON (ligar) até que surja um fio de combustível em redor do parafuso. Aperte o parafuso e desloque a chave para a posição OFF (desligar).
Utilização 2. 3. Quando o utilizador se encontrar sentado, o travão de estacionamento engatado e o motor em funcionamento, pressione o pedal de tracção para a frente ou para trás. Essa operação deverá desligar o motor. Corrija o problema se o sistema não funcionar correctamente. IMPORTANTE: Não empurre ou reboque a unidade de Quando o utilizador se encontrar sentado, o travão de estacionamento engatado e o motor em funcionamento, baixe as unidades de corte até ao chão.
Utilização inclinação, que se encontra na página 34, para determinar os ângulos de inclinação em zonas duvidosas. Em montes (ou inclinações) de ângulo superior a 15º, a travessia ou a operação de corte deverá ser efectuada para cima ou para baixo e nunca de lado. As inclinações de ângulo superior a 20º deverão ser evitadas, a não ser que se verifiquem as condições necessárias para efectuar a operação em segurança.
Utilização com a plataforma. CARACTERÍSTICAS DA UNIDADE DE CORTE O sistema de ajuste da plataforma, de botão único, simplifica o procedimento para conseguir o melhor desempenho de corte. O ajuste preciso permite obter uma acção de afiamento automático contínuo—mantendo assim fios de corte afiados, boa qualidade de corte e reduzindo grandemente a necessidade de rectificação. plataforma, surgirá uma pequena rebarba na superfície dianteira do fio de corte ao longo de toda a plataforma.
Manutenção Maintenance Schedule Maintenance Procedure Check battery fluid/connections Lubricate grease fittings Service the air cleaner Maintenance Interval & Service Every 25 hours Every 50 hours Every 100 hours Every 200 hours Every 400 hours Every 800 hours ✝ Change the engine oil and filter ✝ Check the cutting unit’s belt tension Service the air filter cartridge ✝ Change engine oil ✝ Torque the wheel lug nuts Check the fan belt ✝ Change the enging oil filter ✝ Replace the hydraulic filter Adjust
Manutenção LUBRIFICAÇÃO LUBRIFICAÇÃO DAS BIELAS E DAS BUCHAS Os bocais de lubrificação da unidade de tracção e da unidade de corte deverão ser lubrificados regularmente com graxa Nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, lubrifique as bielas e as buchas após cada 25 horas de funcionamento. As bielas e buchas deverão ser lubrificadas diariamente quando as condições de trabalho se tornarem demasiado sujas e poeirentas.
Manutenção Figura 25 Figura 29 Figura 26 Figura 30 Figura 27 Figura 31 Figura 28 24
Manutenção PRECAUÇÃO Antes de efectuar qualquer manutenção ou ajuste na máquina, desligue o motor e retire a chave da ignição. 1 SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR E DO FILTRO (Fig. 32–33) Inicialmente, substitua o óleo e o filtro após as primeiras 50 horas de funcionamento; a partir daí substitua o óleo a cada 100 horas de funcionamento e o filtro a cada 200 horas. Nota: Substitua o óleo e o filtro a cada 25 horas de Figura 33 1. Filtro de óleo 3.
Manutenção encontram deterioradas, danificadas ou soltas. Filtro de combustível/separador de água Efectue a drenagem de água ou de outros contaminantes do separador de água do filtro de combustível (Fig. 70) diariamente. 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível. 2. Liberte a válvula de escoamento que se encontra no fundo do recipiente do filtro. Aperte a válvula após a conclusão da operação. Figura 34 1 1. Cobertura do filtro de ar 2. Cartucho do filtro de ar 3. 4. 5.
Manutenção seu ajuste exacto. Antes de efectuar o ajuste do carburador certifique-se de que a alavanca do regulador funciona correctamente. 1. Desloque a alavanca de controle do regulador para a posição SLOW (lento). 2. Liberte o parafuso de bloqueio que fixa o cabo ao motor. 3. VERIFICAÇÃO DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO 1.
Manutenção a alavanca do travão se encontrar na posição OFF. 2 1 Figura 38 1. Apoio de suporte 2. Batente da direcção Figura 37 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Braço de activação do travão Pino de bloqueio Porca de aperto Discos Disco Verifique novamente o funcionamento dos travões; consultar a secção Verificação do travão de estacionamento. Verifique o ajuste. As rodas da direcção deverão rodar livremente quando a alavanca do travão se encontrar na posição OFF.
Manutenção 4. Ligue o motor e rode o came de ajuste numa das direcções até que as rodas deixem de rodar. 5. Desligue o motor e aperte a porca de aperto para fixar o ajuste. de que as placas se encontram paralelas. 3 2 1 6. Ligue o motor e verifique o ajuste. Repita o ajuste se necessário. 7. Desligue o motor. Retire os suportes e baixe a máquina até ao chão. Teste o funcionamento da máquina para se certificar de que realmente não desliza. Figura 40 1. Embraiagem 2. Porca de aperto 3.
Manutenção primeiras 8 horas de funcionamento e a partir daí, a cada 200 horas de funcionamento ou anualmente, o que acontecer primeiro. Utilize um filtro de óleo TORO genuíno na substituição. 1. Retire o filtro de óleo hidráulico da cabeça de montagem. 2. Aplique uma fina camada de óleo na gaxeta. Coloque o filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com a cabeça de montagem; em seguida, aperte o filtro mais 3⁄4 de volta. 3. os fios das velas e faça funcionar o motor durante 15 segundos.
Manutenção Retire o tampão de escoamento e deixe que o óleo escorra para o recipiente de escoamento. Após a drenagem do óleo, volte a colocar o tampão de escoamento. PRECAUÇÃO Uma vez que os vapores de bateria e de gasolina são explosivos, mantenha todo o tipo de chama ou faíscas longe da zona; não fume. Retire o tampão de enchimento e encha até ao nível do tampão com óleo ISO 150/220 (SAE EP-90) (aproximadamente 1,25 l). 2.
Manutenção debaixo da capota junto da zona traseira do painel do banco. IDENTIFICAÇÃO E ENCOMENDA NÚMEROS DE MODELO E DE SÉRIE O cortador possui dois números de identificação: um número de modelo e um de série. Os dois números encontram-se marcados numa placa que está fixada no chassis. Em toda a correspondência respeitante ao cortador, inclua sempre os números de modelo e de série, de modo a certificar-se de que obterá as informações e peças sobressalentes correctas.
Efectue o alinhamento desta margem com uma superfície vertical (árvore, edifício, cancela, poste, etc.