NL EN DE FR ES SMART 6m 15 kg T8060 Gebruiksaanwijzing Instruction for use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso
BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. NL Voor gebruik instructies zorgvuldig doorlezen en goed bewaren. Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben. Gebruik bij vervanging of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur. Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de garantie. Bekleding kan verkleuren door zonlicht. Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen.
Laat uw kind niet staan in de stoel. Zet nooit meer dan 1 kind tegelijk in de tafelstoel. Gebruik geen andere accessoires of reserveonderdelen dan die in de gebruiksaanwijzing worden aanbevolen. Gebruik geen accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. Alleen onderdelen vervaardigd of aanbevolen door fabrikant/distributeur mogen worden gebruikt. Zorg ervoor dat er geen kinderen, dieren en objecten onder of in de buurt van de stoel zijn als er een kind in zit.
MONTEREN 1. Monteer het stoeltje. Steek en duw vast totdat de pinnetjes vastklikken 2. Breng het riempje rondom de buis aan met drukknop.
IN GEBRUIK NEMEN 3. Bevestig het tafelstoeltje op de tafel. NL 4. Stel het veiligheidsriempje af. WAARSCHUWING: GEBRUIK ALTIJD DE VEILIGHEIDSGORDEL Stel de heupgordel in op de juiste lengte zodat het kind goed vastzit. Knijp in de knop van de gesp om de gordel los te maken.
VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het kinderproduct dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Afneembare stoffen onderdelen en strips kunnen met warm water en huishoudzeep of een zacht schoonmaakmiddel worden gereinigd. Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht. NL Niet stomen, niet bleken.
GARANTIE Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar, geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantie periode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het product. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het product niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie.
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. EN Read this instructions carefully before use and keep for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. Use only spare parts delivered by importer for replacing or reparation. Damages caused by overloading or wrong folding are not granted. Prolonged exposure to sunshine may cause changes in the colour of materials and fabrics. Do not expose this product to extreme temperatures.
Do not allow child to stand on seat. Do not allow more children, as chair may become unstable. Do not use accessories or replacement parts other than the ones recom mended by instruction manual. Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used. Only replacement parts supplied or recommend by the manufacturer/ distributor shall be used.
ASSEMBLING 1. Assembly the chair. Insert and push into tube until the pins are fixed. 2. Fix the belt to the tube with press button.
USING 3. Put the table chair on the table. EN 4. Adapt the security belt. WARNING: ALWAYS USE THE SAFETY BELTS. Adjust belt in right length to fit your child. To release belt just squeeze the buckle.
CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a household soap or a mild detergent. Allow it to dry fully, preferably away from direct sunlight. EN Do not dry clean or use bleach. Do not machine wash, tumble or spin dry, unless the care labeling on the product permits these methods.
GUARANTEE We grant 2 year guarantee on this product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge , any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete product. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the product.
WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. Vor der Benutzung lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und heben sie die Gebrauchsanleitung für spätere Verwendung auf. Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anwei- sungen nicht beachten. Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile ver- wenden, die von Importeur geliefert werden.
Tischsitz darf grundsätzlich nur mit einem Kind besetzt werden. Keine anderen Zubehör– oder Ersatzteile als die in der Benutze Anleitung empfohlenen verwenden. Keine andere Zubehör anbringen, die nicht vom Hersteller genehmigt wurden. Nur Ersatzteile anbringen, die vom Hersteller/Distributor mitgeliefert oder genehmigt wurden. Stellen Sie sicher, dass sich keine Kinder, Tiere, oder Objekte unter oder in der Nähe des Stuhls befinden, wenn ein Kind im Tischsitz sitzt.
MONTIEREN 1. Montieren Sie den Tischsitz. stecken und fest-drücken, bis die Stifte festsitzen 2. Befestigen Sie den Gurt am Rohr mit der Druckknopf.
MONTIEREN 3. Bringen Sie den Tischsitz am Tisch an. DE 4. Passen Sie den Sicherheitsgurt an. WARNUNG: VERWENDEN SIE IMMER DEN SICHERHEITSGURT. Gurt auf die richtige Länge einstellen, so dass das Kind gut fixiert ist. Zum Öffnen des Gurts auf die Kunststoffteilen der Schnalle drücken.
PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Danach sollten Sie diese Teile vollständig trocknen lassen und dabei direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
GARANTIE Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät - nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistung Ansprüchen gegen den Verkäufer - eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
IMPORTANT: CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION FUTURE. . FR Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une consultation future. la sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur. La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. Ne laissez pas l’enfant debout dans la chaise de table. N’installez jamais plus de 1 enfant dans la chaise de table. N’utilisez pas de pièces de rechange ou d’accessoires autres que ceux recommandés par le manuel d’instruction. Ne pas user d’accessoires non approuvées par le fabricante. User seulement les pièces de rechange fournis ou approuvées par le fabricante/ distributeur.
MONTAGE 1. Montez la chaise. Insérer et pousser dans le tube jusqu'à ce que les broches sont fixés. 2. Fixez la ceinture au tube avec de bouton-pression.
UTILISATION 3. Placez la chaise de table sur la table. FR 4. Réglez la ceinture de sécurité. ATTENTION: UTILSEZ TOUJOUR LA CEINTURE. Régler la longueur des la ceinture afin que l’enfant soit assis en toute sécurité. Pour détacher la ceinture, presser simplement les boutons de la boucle.
SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux. Laisser ensuite le produit sécher complètement, de préférence pas à la lumière directe du soleil. FR Ne nettoyez pas à sec, ou utilisez de la javel.
GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si produit lui-même doit être échangé. Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect.
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. Por favor lea atentamente estas instruciones y guárdelas para futuras referencias. La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes originales suministrados por importador. En caso de que el artículo resulte dañado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garantía quedará anulada.
Nunca siente a más de 1 niño en la silla. No utilice otros accesorios o componentes de recambio que los recomendados en las instrucciones de uso. Sólo deben utilizarse piezas de recambio y acessorios autorizados por el fabricante. Se utilizarán únicamente partes de repuestos que estén suministrados o aprobados por el fabricante/distribuidor. Cuando un niño esté sentado en la silla, asegúrese de que debajo o alrededor de la misma no haya ningún niño, animal u objeto.
INSTALACION ES 1. Montaje de la silla Inserte y empuje en el tubo hasta que los pasadores son fijos. 2. Fije el cinturón al tubo. con broche de presión.
USO 3. Ponga la silla de mesa en la mesa. ES 4. Adapte el cinturón de seguridad. ATENCION: UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES Ajuste los cinturones los cinturones de cadera a la longitud correcta para que el niño esté bien sujeto. Para abrir el cinturón, simplemente pulse los botones de la hebilla.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave. Déjelas secar totalmente, preferiblemente fuera de la luz solar directa.
GARANTÍA La garantía de este artículo es de 2 años a partir de la fecha de compra. Dentro del período de garantía subsanaremos cualquier fallo de fabricación y/o de los materiales, ya sea mediante la reparación o sustitución de los componentes o bien ofreciéndole un nuevo artículo a cambio. Los daños causados por el uso incorrecto, desgaste natural o fallos que no influyan de forma significativa en el funcionamiento o el valor del artículo no están cubiertos por la garantía.
Copyright© Top Mark B.V. 2013-2014 www.topmark.