SOLOGIC B921 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA / INSTRUKCJA OBS UGI V 1.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive. NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CEmarkering. FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE. DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
Figure 1 B A C Figure 2 A B921 + Figure 3 B 14 Figure 4 13 1 12 11 10 2 R OK ESC/ INT 3 4 9 17 5 16 15 8 6 7 +
General information This user guide contains all the information you need to install, set up and operate your device. It also contains information and important notes for your safety and help in the event of problems. Always keep the user guide near the device. Keep this user guide in a safe place and pass it on to another user if necessary. 1.1 The product: Sologic B921 This product has been manufactured in accordance with the uniform digital standard for cordless telephones (DECT).
General information 1.3 Signal words and symbols Symbol Signal word Meaning Warning Warning of risk of potential serious injury or death if you fail to comply with this information. Caution Warning of risk of potential minor injury if you fail to comply with this information. none Caution Risk of material or environmental damage. Important This provides important information about the function. Info, tip General information or particular tips. 1.
Safety notes The following basic safety notes must always be taken into account when using electrical devices. Carefully read the following safety notes and details on the correct use of the device. Familiarise yourself with all the functions of the device. Keep this user guide in a safe place near the device and pass it on to another user if necessary. Do not pass the telephone on to third parties without the user guide.
Safety notes • Do not use the device in humid areas (e.g. bathroom) or very dusty areas. • Devices connected to the mains may be damaged during thunderstorms. Therefore always unplug the device in a thunderstorm. • The mains adapter must be completely removed from the socket to disconnect the device fully from the power supply. Always pull the plug and never the cable.
Safety notes Warning Risk of injury due to suffocation! Exercise particular caution in respect of children! • Keep packaging films out of the reach of children. • Consider possible risks to children (risk of strangulation) if you use extension cables. Faults: Warning Possible risk of injury due to faults in the device! Exercise particular caution in respect of medical equipment. • The function of medical electrical devices may be affected by electromagnetic radiation from your device.
First steps 2.1 Notes on low-radiation operation This cordless telephone (compliant with the DECT standard) facilitates low-radiation operation (ECO mode). During a call, the handset reduces the radio output depending on the distance from the base station. When no call is being conducted, the handset reduces the radio output to a minimum. This does not mean that normal DECT radiation is harmful to health. Rather, low-radiation operation avoids any unnecessary radiation exposure.
English First steps B A C - 3A Base station A. Telephone wall socket B. Mains adapter with cable C. Telephone cable 3.3 Handset Caution 1 2 3 4 Risk of injury due to explosion! Only use the supplied rechargeable batteries or batteries of a similar type. Do not use ordinary disposable batteries! Otherwise the cordless handset may be damaged. Open the battery compartment as shown in figure 3B. Insert the rechargeable batteries. Make sure the polarity is correct (+ and -).
First steps 3.4 Battery status display The handset will stop working when the batteries are flat. If the batteries are completely flat and you place the handset on the base station for just a short time, the battery charge indicator will show that they are full. However they are not and the battery performance will deteriorate rapidly. You must leave the handset on the charger for 16 hours to charge batteries fully.
First steps 3.5 Keys/Display Cordless handset 1. Redial / up 2. Phone book 3. Mute / delete 4. Hang up 5. Alphanumeric keys 6. Key lock 7. Pause 8. Ringer on/off 9. Calls list / down 10.Answer call / hands free / call button 11. INT / escape 12.Menu / OK / flash 13.Display 14.Red LED, flashes during a call English batteries.
First steps Base station 15.Paging key 16.Handset charging LED 17.Ringer LED 17 16 15 3.
New numbers in the calls list Internal call The antenna indicates the strength of the reception signal. The antenna flashes when the handset is out of range. 3.7 Navigating through the menu The Sologic B921 has an easy-to-use menu system. Every menu consists of a series of options. A summary of the menus on the handset and base station can be found below. 1 Press the menu/OK key to open the main menu. OK 2 Scroll to the required menu option.
First steps position. Now press the 2 key twice to select "b". You can use the delete key 3 to delete letters that have been entered incorrectly. The letter before the cursor is deleted.
Operating the telephone 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 English Table of characters Space + - / 1 ABC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 _0 4 Operating the telephone 4.1 Changing the language OK 1 OK 2 OK 3 OK 4 5 ESC Press the menu/OK key. Select "HANDSET" and confirm. Select "LANGUAGE" and confirm. Select the desired language and confirm. Press the escape key to return to standby mode. 4.2 Outgoing calls Making a call 1 4 5 6 G H I J K L M N O 2 3 Press the call button. Enter the telephone number.
Operating the telephone The telephone number is automatically dialled. 3 Press the hang up key to end the call. Redialling the last telephone number called 1 Press the call button. 2 Press the redial button. The last telephone number is automatically dialled. 3 Press the hang up key to end the call. Redialling one of the last 3 telephone numbers called Press the redial key. The last number called appears in the display.
Operating the telephone The microphone can be muted during a call so that you can talk without being overheard by the person on the other end of the line. 1 Press the mute key. The microphone is muted and "MUTED" is displayed. 2 Press the mute key again to reactivate the microphone. 4.6 Setting the earpiece/hands free volume During a call: Press the down key. 2 Press the up and down keys. You can set the volume to levels 1 to 5. 1 4.
Operating the telephone OK 3 Select "RING TONE" and confirm. OK 4 Select "VOLUME" and confirm. OK 5 Select the required volume (Off, 1-5) and confirm. Important You can switch the ring tone volume of any individual handset on or off by simply holding the ring tone on/off key in standby mode. The symbol appears in the display and the key lock is activated. 4.9 Key lock When the key lock is on, pressing any key in standby mode has no effect (with the exception of the key lock key).
Operating the telephone 1 OK OK 2 OK 3 4 OK 5 ESC 6 Press the menu/OK key. Select "HANDSET" and confirm. Select "KEYPAD BEEP" and confirm. Now select "ON“ or "OFF“. Press to confirm. Press the escape key to return to standby mode. 4.12 Phone book You can store 50 entries in the phone book. Names may be up to 16 characters long and telephone numbers up to 24 digits long. Adding a phone book entry 1 Press the phone book key. OK 2 Press the OK key twice. OK 4 5 6 OK 3 Enter the name and confirm.
Operating the telephone OK 5 Select "EDIT ENTRY" and confirm. 4 5 6 OK 6 Enter the name and confirm. 4 5 6 OK 7 Enter or edit the telephone number and confirm. G H I G H I J K L J K L M N O M N O Deleting one entry or all entries in the phone book 1 Press the phone book key. 2 Scroll to the required name or enter the initial letters of the name. 4 5 6 3 Press the phone book key to display the telephone number. 4 Press the menu/OK key.
2 3 4 5 ESC Press the phone book key to skip the number. Press the phone book key to skip the date and time. Press the up and down keys to scroll through the list. Press the escape key to exit the calls list. Calling a number in the call list 1 Press the calls list key. 2 Scroll through the calls list until the telephone number you want is displayed. 3 Press the call key to start the call. The telephone number is automatically dialled. 4 Press the hang up key to end the call.
Base settings 4.14 Resetting the handset to default settings. This deletes all the changes and restores all the defaults (ring tone volume, ring tone etc.). The calls list, redial list and phone book are also deleted! 1 Press the menu/OK key. OK OK 2 Select "HANDSET" and confirm. OK OK 3 Select "RESET" and confirm. 4 Enter the PIN number of the base station (default 4 5 6 0000). 5 The device reverts to standby mode.
Base ring tone volume 1 Press the menu/OK key. OK OK 2 Select "BASE" and confirm. OK 3 Select "RING VOLUME" and confirm. OK 4 Select the required volume (Off, 1-5) and confirm. 5.2 Setting the dialling mode There are two dialling modes for telephone connections: - DTMF / tone dialling (most common) - Pulse dialling mode (only necessary if this devices is operated on an older PBX!) OK 1 OK 2 OK 3 OK 4 Press the menu/OK key. Select "BASE" and confirm. Select "DIAL MODE" and confirm.
Registering and de-registering a handset OK 1 OK 2 OK 3 OK 4 Press the menu/OK key. Select "BASE" and confirm. Select "RECALL" and confirm. Now select "LONG" or "SHORT" and confirm. 6 Registering and de-registering a handset 6.1 Registering a handset to the Sologic B921 base station You can register to 4 handsets onto one base station. Every handset is already registered to the base station on delivery.
6.2 De-registering a handset from the Sologic B921 base station OK 4 5 6 G H I J K L M N O 4 5 6 G H I J K L M N O Press the menu/OK key. OK 2 Select "DE-REGISTER" and confirm. 3 Enter the PIN code of the base station (default 0000). OK OK 4 Enter the internal number of the handset you want to de-register (1-4) and confirm. Once the handset has been successfully deregistered, it reverts to standby mode. Otherwise you will be asked to enter the handset number again.
Call forwarding and internal calls from one handset to another Manual Select If you set the handset to 'Manual Select', the handset will only search for the base station you have set. 1 Press the menu/OK key. OK OK 2 Select "HANDSET" and confirm. OK 3 Select "SELECT BASE" and confirm. OK 4 Select "MANUAL" and confirm. OK 5 Select the base station and confirm. Important For the base and the handset to be able to communicate, the handset must be registered to that base.
Abbreviations and technical terms CLIP Calling Line Identification Presentation, display of the caller's telephone number on the called party's display. DECT Digital Enhanced Cordless Telecommunication; European telecommunications standard for digital cordless telephones. ECO mode Economic Mode; in DECT telephony this is low-radiation operation. Flash key Effects a brief line interruption that is used to activated features such as toggling or call forwarding.
Troubleshooting 9 Troubleshooting Problem No display Possible cause Solution The batteries are not Check that both charged batteries have been inserted correctly Charge the batteries No sound The telephone cable Check the cable is not connected connection. correctly. The line is engaged Wait until the other by a different handset handset hangs up The caller is too quiet. Adjust the volume during the call using the volume key The handset ring tone Adjust the ring tone is too quiet.
Servicing Possible cause The telephone does Operating error not respond when keys are pressed Solution Remove the batteries and reinsert them. Do not modify or repair the device. The device or cable should only be repaired by a specialist in the service centre. Repairs that are not carried out properly can cause significant risks to the user. 10 Servicing 10.1 Maintenance The device is maintenance-free.
Technical data 10.3 Decommissioning, storage To decommission the device temporarily, disconnect the telephone cable from the wall socket and from the telephone jack on the base station. Unplug the base station and handset mains adapters from the 230 V sockets. Remove the batteries from the handsets. If the telephone is decommissioned for a long time, replace the rechargeable batteries with new ones of the same type when the phone is recommissioned.
Topcom Warranty 10 hours 16 hours +5 °C to + 45 °C 25 to 85 % Pulse and tone dialling (DTMF) 100 or 300 ms 50 phone book entries of up to 24 digits and 16 letters Dimensions Base station / 117 mm x 117 mm x 60 mm / Handset 182 mm x 284 mm x 58 mm Weight Base station / 239 g with mains adapter / Handset 152 g with batteries Maximum power Base station : 2.
Topcom Warranty The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centre. 12.3 Warranty exclusions Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
Algemene informatie Deze gebruikershandleiding bevat alle informatie die u nodig hebt voor de installatie, het instellen en de bediening van uw toestel. Daarnaast bevat de handleiding informatie en belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid en hulp bij problemen. Bewaar deze gebruikershandleiding altijd bij het toestel. Bewaar deze gebruikershandleiding zorgvuldig en geef de handleiding indien nodig aan de volgende gebruiker. 1.
Algemene informatie 1.3 Signaalwoorden en -symbolen Symbool Signaalwoord Betekenis WaarWaarschuwing voor het risico van mogelijk ernstig of zelfs dodelijk letsel als schuwing u zich niet aan deze informatie houdt. Voorzichtig Waarschuwing voor het risico van mogelijk licht letsel als u zich niet aan deze informatie houdt. geen Voorzichtig Risico van schade aan materiaal of de omgeving. Belangrijk Dit geeft belangrijke informatie over de functie. Info, tip Algemene informatie of specifieke tips. 1.
Veiligheidsvoorschriften 2 Veiligheidsvoorschriften De volgende basisvoorschriften moeten altijd in acht genomen worden tijdens het gebruik van elektrische apparaten. Lees de volgende veiligheidsvoorschriften en informatie over het juiste gebruik van het toestel aandachtig door. Stel u op de hoogte van alle functies van het toestel. Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige plek bij het toestel en overhandig de handleiding indien nodig aan een andere gebruiker.
Veiligheidsvoorschriften • Kinderen onderschatten vaak de gevaren van het bedienen van elektrische toestellen. Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van elektrische toestellen. • Laat kinderen niet met de toestellen of onderdelen ervan spelen. Voorzichtig Mogelijke schade aan het toestel. Koppel het toestel in gevaarlijke situaties meteen los van de 230 V-voeding. • Gebruik het toestel niet in vochtige (zoals de badkamer) of erg stoffige ruimten.
Veiligheidsvoorschriften Vergiftigingsgevaar: WaarRisico van letsel door vergiftiging! schuwing Wees vooral zeer voorzichtig met kinderen! • Houd oplaadbare en wegwerpbatterijen uit de buurt van kinderen. WaarRisico van letsel door verstikking! schuwing Wees vooral zeer voorzichtig met kinderen! • Houd verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen. • Let op mogelijke risico's voor kinderen (risico van verstikking) als u verlengkabels gebruikt.
De eerste stappen juiste manier worden geplaatst (zie de informatie op het batterijvak op het toestel). Gebruik nooit gewone wegwerpbatterijen! Belangrijk Bij een stroomstoring kunt u alleen met het basisstation bellen. 2.1 Opmerkingen bij lagestralingswerking Deze draadloze telefoon (conform de DECT-norm) vergemakkelijkt de lagestralingswerking (ECO-modus). Tijdens een gesprek verlaagt de handset het stralingsvermogen al naargelang de afstand vanaf het basisstation.
De eerste stappen B Nederlands A C - 3A Basisstation A. Wandcontactdoos telefoonaansluiting B. Netadapter met kabel C. Telefoonkabel 3.3 Handset Voorzichtig Risico van letsel door explosie! Gebruik alleen de meegeleverde oplaadbare batterijen of batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen gewone wegwerpbatterijen! Anders kan de draadloze handset beschadigd raken. 1 2 3 4 Open het batterijvak zoals aangegeven in figuur 3B. Plaats de oplaadbare batterijen.
De eerste stappen 3.4 Indicatie laadniveau batterij De handset houdt op met werken als de batterijen leeg zijn. Wanneer de batterijen volledig leeg zijn en u de handset gedurende korte tijd op het basisstation hebt geplaatst, zal het batterijsymbool aangeven dat de batterijen volledig opgeladen zijn. Dit is echter niet het geval en de werking van de batterijen zal snel achteruitgaan. Laat de handset 16 uur in de lader staan, zodat de batterijen volledig worden opgeladen.
De eerste stappen Basisstation 17 16 15 - 3D Basisstation - 3.6 Display handset HANDSET X x = nummer van handset Andere nummers of naar links schuiven in het menu Invoeren in het telefoonboek zoeken of aanmaken Andere nummers of naar rechts schuiven in het menu Beltoon uit Handsfreemodus aan Toetsvergrendeling aan Nieuw voicemailbericht Oproep aangemaakt Microfoon uit Indicatie laadniveau batterij 41 Nederlands 15.Paging-toets 16.Handset bezig met opladen LED 17.
De eerste stappen Nieuwe nummers in de oproeplijst Interne oproep De antenne geeft de sterkte van de ontvangst aan. De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is. 3.7 Door het menu bladeren De Sologic B921 heeft een eenvoudig menusysteem. Elk menu bestaat uit een aantal opties. Hieronder wordt een kort overzicht van de menu's op de handset en het basisstation gegeven. 1 Druk op de Menu/OK-toets om het hoofdmenu te OK openen. 2 Blader naar de gewenste menuoptie.
De telefoon bedienen Nederlands Druk één keer op toets 2 om de letter "a" te selecteren. Om achtereenvolgens de letters "a" en "b" in te voeren, drukt u toets 2 eerst één keer in om de letter "a" te selecteren. Wacht vervolgens 2 seconden totdat de cursor naar de volgende positie is gegaan. Druk nu twee keer op toets 2 om "b" te selecteren. U kunt de wistoets 3 gebruiken om foutief ingevoerde letters te wissen. Hierbij wordt de letter links van de cursor gewist.
De telefoon bedienen 3 Druk op de ophangtoets om de oproep te beëindigen. Voorbereiding voor oproepen 1 Voer het telefoonnummer in. 4 5 6 U kunt een foutief nummer corrigeren door de microfoon uit-toets te gebruiken. Het nummer zal verdwijnen wanneer u gedurende 10 seconden niet op een toets hebt gedrukt. De handset keert dan terug naar de stand-bymodus. 2 Druk op de oproeptoets. Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen. 3 Druk op de ophangtoets om de oproep te beëindigen.
De telefoon bedienen 4.3 Inkomende oproepen Wanneer een inkomende oproep wordt ontvangen, klinkt er op de handset en op het basisstation een beltoon en zal het lampje "Visueel oproepsignaal" (zie punt 14 in figuur 3C en punt 17 in figuur 3D) knipperen op de handset en op het basisstation. 2 Druk op de antwoordtoets om de oproep te accepteren. Druk op de ophangtoets om de oproep te beëindigen. Nederlands 1 4.
De telefoon bedienen U kunt het volumeniveau instellen van 1 tot 5. 4.7 De toets R (Flash) OK Druk op de toets Flash op het basisstation (toets 12 in afbeelding 3E „Draadloze handset“ op pagina 40) om speciale diensten op uw externe lijn te gebruiken, zoals 'tweede oproep' (mits uw telefoonmaatschappij deze dienst levert), of om een oproep door te schakelen als u een PBX gebruikt. De flashtoets R onderbreekt uw oproep kort. U kunt deze onderbrekingstijd instellen op 100 ms of 300 ms. Zie "5.
De telefoon bedienen Als de toetsvergrendeling is ingeschakeld, zal er niets gebeuren bij het indrukken van een willekeurige toets in de stand-bymodus (behalve bij het indrukken van de toetsvergrendelingstoets). 1 Houd de toetsvergrendelingstoets ingedrukt. Het symbool verschijnt op de display. 2 Druk de toetsvergrendelingstoets opnieuw in om de toetsvergrendeling uit te schakelen.
De telefoon bedienen 4.12 Telefoonboek U kunt 50 invoeren opslaan in het telefoonboek. Namen kunnen maximaal 16 tekens bevatten en telefoonnummers kunnen maximaal 24 cijfers bevatten. Een invoer in het telefoonboek toevoegen 1 Druk op de telefoonboektoets. OK 2 Druk twee keer op de OK-toets. OK 4 5 6 OK 3 Voer de naam in en bevestig. 4 5 6 OK 4 Voer het relevante telefoonnummer in en bevestig. Er klinkt nu een bevestigingstoon.
2 4 5 6 G H I J K L M N O 3 4 OK 5 OK 6 OK ESC 7 Blader naar de gewenste naam of voer de beginletters van de naam in. Druk op telefoonboektoets om het telefoonnummer weer te geven. Druk op de Menu/OK-toets. Kies "WIS" (DELETE ENTRY) om de huidige invoer in het telefoonboek te wissen en bevestig. OF Kies "WIS ALLES" (DELETE ALL) om alle invoeren in het telefoonboek te wissen en bevestig. Bevestig opnieuw of druk op Esc om dit over te slaan. 4.
De telefoon bedienen 3 4 ESC 5 Druk op de telefoonboektoets om de datum en de tijd over te slaan. Gebruik de omhoog- en omlaag-toetsen om door de lijst te bladeren. Druk op de Escape-toets om de oproeplijst te verlaten. Een nummer uit de oproeplijst bellen 1 Druk op de oproeplijsttoets. 2 Blader door de oproeplijst totdat het gewenste telefoonnummer verschijnt. 3 Druk op de oproeptoets om de oproep te starten. Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
Instellingen basisstation 4 5 6 OK 5 Bewerk of voeg een naam toe en bevestig daarna. 4 5 6 OK 6 Bewerk het telefoonnummer en bevestig. G H I G H I J K L J K L M N O M N O Alle wijzigingen worden dan ongedaan gemaakt en alle standaardwaarden worden hersteld (volume beltoon, beltoon enz.). De oproeplijst, de nummerherhalingslijst en het telefoonboek worden ook verwijderd! OK 1 OK 2 OK OK 3 4 5 6 G H I J K L M N O 4 5 Druk op de Menu/OK-toets. Kies "HANDSET" en bevestig.
Instellingen basisstation 5.1 De beltoon selecteren en het volume instellen Handset beltoon voor interne/externe oproepen 1 OK OK 2 OK 3 OK 4 Druk op de Menu/OK-toets.. Selecteer "BASIS" (BASE) en bevestig. Selecteer "BELTOON" (RING TONE) en bevestig. Selecteer nu een beltoon (1 tot 9) en bevestig. Basisstation beltoonvolume 1 OK OK 2 OK 3 4 OK Druk op de Menu/OK-toets.. Selecteer "BASIS" (BASE) en bevestig. Kies "VOLUME" (RING VOLUME) en bevestig.
Een handset aanmelden en afmelden 5 4 5 6 G H I J K L M N O OK Voer de "NIEUWE-" pincode (NEW PIN) in en bevestig. Druk op de toets Flash om speciale diensten op uw externe lijn te gebruiken, zoals 'tweede oproep' (mits uw telefoonmaatschappij deze dienst levert), of om een oproep door te schakelen als u een PBX gebruikt. De flashtoets R onderbreekt uw oproep kort. U kunt deze onderbrekingstijd instellen op 100 ms of 300 ms. Maar als uw systeem een langere flashtijd nodig heeft, kunt u dit aanpassen.
Een handset aanmelden en afmelden 4 5 6 G H I J K L M N O Voer de pincode van het basisstation in (standaardinstelling 0000). Als de pincode verkeerd is, zoekt de handset opnieuw naar het basisstation. Als de handset is aangemeld, worden de naam en het nummer op de display weergegeven. 6 6.2 Een handset afmelden bij het Sologic B921basisstation OK 4 5 6 G H I J K L M N O 4 5 6 G H I J K L M N O Druk op de Menu/OK-toets. OK 2 Kies "HS VERWIJD" (DE-REGISTER) en bevestig.
Een oproep doorschakelen en interne oproepen tussen twee handsets Als het basisstation automatisch moet worden geselecteerd en de handset buiten bereik van het huidige basisstation komt, dan zoekt de handset alleen naar het sterkste basisstation in de standbymodus (niet tijdens een gesprek). Manual Select (handmatig selecteren) Als u de handset op 'Manual Select' (handmatige selectie) instelt, dan zoekt de handset alleen naar het basisstation dat u hebt ingesteld. 1 Druk op de Menu/OK-toets.
Afkortingen en technische begrippen 4 Druk op de ophangtoets om de oproep te beëindigen. 8 Afkortingen en technische begrippen CLIP Calling Line Identification Presentation, weergave van het telefoonnummer van de beller op de display van de gebelde persoon. DECT Digital Enhanced Cordless Telecommunication; Europese norm voor telecommunicatie voor digitale draadloze telefoons. ECO-modus Economic Mode; in DECT-telefonie is dit de lagestralingswerking.
Probleemoplossing Twin Aanduiding voor een toesteleenheid met twee identieke apparaten, bijvoorbeeld twee handsets. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen weergave De batterijen zijn niet opgeladen Controleer of de twee batterijen op de juiste manier zijn geplaatst Batterijen opladen Geen geluid De telefoonkabel is niet Controleer de goed aangesloten.
Service Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het basisstation of de handset rinkelt niet Een oproep kan niet wordendoorgeschak eld naar een andertoestel De telefoon reageert niet als er toetsen worden ingedrukt Het beltoonvolume staat uit of is te laag Pas het beltoonvolume aan De flashtijd is te kort Stel een langere flashtijd voor het toestel in Bedieningsfout Verwijder de batterijen en plaats ze opnieuw in het toestel U mag het toestel niet aanpassen of repareren.
Service WaarRisico van elektrische schok of kortsluiting door schuwing aanraking van onderdelen die elektriciteit geleiden. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het toestel binnendringen. Als dit gebeurt, haalt u de netstroomadapter uit het stopcontact en de stekker van de telefoonkabel uit de wandcontactdoos en verwijdert u de batterijen.
Technische gegevens Gooi ook verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier weg. Wend u tot uw plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Garantie 12 Garantie Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard- of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
Garantie Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het serienummer op het toestel gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt is. Garantieclaims zijn ongeldig wanneer het toestel door de koper werd gerepareerd, gewijzigd of aangepast. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met oplaadbare batterijen. Als u de oorspronkelijk bijgeleverde batterijen wilt vervangen, let dan goed op of de batterijen die u gaat gebruiken geschikt zijn en oplaadbaar zijn.
Généralités 1 Généralités Ce mode d'emploi contient toutes les informations importantes sur l'installation, la configuration et l'utilisation de votre appareil. En outre, vous y trouverez des renseignements sur les consignes importantes en matière de sécurité ainsi qu'une aide au dépannage. Conservez toujours le mode d'emploi à proximité de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi et transmettez-le le cas échéant aux autres utilisateurs.
Généralités 1.3 Indications et symboles Symbole Indication Avertissement Attention Signification Risque de blessure grave ou mortelle en cas de non-respect de la consigne. aucun Risque de dégâts matériels ou environnementaux. Conseil important pour le bon fonctionnement de l'appareil. Informations générales ou conseils spécifiques. Attention Important Info, conseil Risque de blessure bénigne en cas de nonrespect de la consigne. 1.
Consignes de sécurité AvertRisque d'étouffement pour les enfants ! Conservez issement les feuilles d'emballage hors de portée des enfants. Important Jetez l'emballage de manière respectueuse de l'environnement. Veillez à toujours respecter les consignes de sécurité suivantes lors de l'utilisation d'appareils électriques. Veuillez lire attentivement les recommandations et indications suivantes relatives à l'utilisation correcte de l'appareil. Familiarisezvous avec toutes les fonctions du produit.
Consignes de sécurité • Les enfants sous-estiment souvent les dangers associés aux appareils électriques. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à proximité d'un appareil électrique. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ou ses pièces. Attention Possibilité de dégâts sur l'appareil. En cas de danger, débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation 230 V. • N'utilisez pas l'appareil dans une pièce humide (p. ex. salle de bains) ou très poussiéreuse.
Consignes de sécurité Risque d'empoisonnement : AvertDanger de blessure par empoisonnement ! issement Surveillez particulièrement les enfants ! • Conservez les batteries ou les piles hors de portée des enfants. Risque d'étouffement : AvertDanger de blessure par étouffement ! issement Surveillez particulièrement les enfants ! • Conservez les feuilles d'emballage hors de portée des enfants. • Disposez les câbles de manière à ce qu'ils ne présentent aucun danger (risque d'étranglement) pour les enfants.
Premiers pas sont indiquées à l'intérieur du compartiment à piles du combiné). N'utilisez jamais des piles normales ! Important En cas de coupure de courant, vous ne pouvez téléphoner qu'avec la base. 2.1 Remarques sur le mode de faible rayonnement Ce téléphone sans fil (conforme à la norme DECT) propose un mode de faible rayonnement (mode ECO). En conversation, le combiné réduit la puissance d'émission en fonction de la distance avec la base.
Premiers pas B A C Français - 3A Base A. Prise téléphonique murale B. Adaptateur secteur avec son câble C. Câble téléphonique 3.3 Combiné Attention Danger de blessure en cas d'explosion ! Insérez uniquement les piles rechargeables fournies ou des piles du même type. Pas de piles jetables ! Vous risquez d'endommager le combiné. 1 2 3 4 Ouvrez le compartiment à piles comme indiqué sur l'illustration 3B. Insérez les piles. Respectez la polarité (+ et -). Refermez le compartiment à piles.
Premiers pas 3.4 Témoin de charge des piles Le combiné ne fonctionne plus lorsque les piles sont déchargées. Si vous laissez le combiné pendant un court moment seulement sur la station de charge alors que les piles sont complètement déchargées, le témoin de charge des piles vous indique qu'elles sont pleines. Mais ce n'est pas le cas et leurs performances vont rapidement diminuer. Vous devez laisser le combiné 16 heures sur la station de charge pour recharger complètement les piles.
Premiers pas Base 15.Touche Recherche 16.Voyant de chargement du combiné 17.Voyant Sonnerie 17 16 15 Français - 3D Base - 3.
Premiers pas 3.7 Naviguer dans le menu L'appareil Sologic B921 propose un système de menus facile à utiliser. Chaque menu se compose d'une série d'options. Vous trouverez ci-après une vue d'ensemble des menus du combiné et de la base. 1 Pour ouvrir le menu principal, appuyez sur la OK touche Menu/OK. 2 Faites défiler jusqu'à l'option de menu de votre choix. 3 Appuyez sur la touche Menu/OK pour afficher OK d'autres options ou valider le réglage affiché.
Utilisation du téléphone Tableau des caractères Espace + - / 1 ABC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 _0 4 Utilisation du téléphone 4.1 Modifier la langue 1 OK OK 2 OK 3 4 OK 5 ESC Appuyez sur la touche Menu/OK. Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez. Sélectionnez LANGUE (LANGUAGE) et validez. Sélectionnez la langue de votre choix et validez votre sélection. Appuyez sur la touche Esc (Echap) pour repasser en mode veille. 4.2 Appels sortants Passer un appel 1 Appuyez sur la touche d'appel.
Utilisation du téléphone Prénumérotation 1 Saisissez le numéro de téléphone. 4 5 6 Vous pouvez corriger une erreur de saisie avec la touche de coupure du micro. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes, le numéro disparaît et le combiné repasse en mode veille. 2 Appuyez sur la touche d'appel. Le numéro de téléphone se compose automatiquement. 3 Appuyez sur la touche Raccrocher pour mettre fin à la conversation.
Utilisation du téléphone 4.3 Appels entrants Lors d'un appel entrant, le combiné et la base sonnent, tandis que le témoin de signal d'appel visuel (cf. numéro 14 sur l'illustration 3C et numéro 17 sur l'illustration 3D) du combiné et de la base clignote. 1 2 Appuyez sur la touche Décrocher pour parler. Appuyez sur la touche Raccrocher pour mettre fin à la conversation. Cette fonction vous permet de prendre un appel sans tenir le combiné ou peut être activée alors que vous parlez déjà dans le combiné.
Utilisation du téléphone 4.7 Touche R (Flash) OK Appuyez sur la touche Flash (touche 12 sur l'illustration 3C „Combiné sans fil“ à la page 70) pour utiliser des services spécifiques de votre ligne externe, p. ex. la présentation du numéro (à condition que votre opérateur téléphonique propose ce service) ou bien pour transférer un appel si vous utilisez un système téléphonique. La touche Flash R coupe temporairement la ligne. Vous pouvez régler cette coupure sur 100 ms ou 300 ms.
Utilisation du téléphone Important Vous pouvez régler le volume de la sonnerie de chaque combiné sur Marche ou Arrêt en maintenant enfoncée la touche Marche/Arrêt de la sonnerie en mode veille. L'icône s'affiche à l'écran et le clavier est verrouillé. Lorsque le clavier est verrouillé, les touches ne fonctionnent pas en mode veille (sauf la touche de verrouillage du clavier). 1 Maintenez la touche de verrouillage du clavier enfoncée. L'icône s'affiche à l'écran.
Utilisation du téléphone 4.11 Activer/désactiver le bip touche 1 OK OK 2 3 OK 4 OK 5 ESC 6 Appuyez sur la touche Menu/OK. Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez. Sélectionnez BIP TOUCHE (KEYPAD BEEP) et validez. Sélectionnez MARCHE (ON) ou ARRET (OFF). Appuyez pour valider. Appuyez sur la touche Esc (Echap) pour repasser en mode veille. 4.12 Répertoire Vous pouvez enregistrer 50 entrées dans le répertoire.
Utilisation du téléphone Éditer une entrée du répertoire 1 Appuyez sur la touche Répertoire. 2 Faites défiler jusqu'au nom de votre choix ou saisissez les premières lettres du nom. 4 5 6 3 Appuyez sur la touche Répertoire pour afficher le numéro de téléphone. 4 Appuyez sur la touche Menu/OK. OK OK 5 Sélectionnez MODIFIE (EDIT ENTRY) et validez. 4 5 6 OK 6 Saisissez le nom et validez. 4 5 6 OK 7 Saisissez ou modifiez le numéro de téléphone et validez.
Utilisation du téléphone Si le numéro de téléphone contient plus de 12 chiffres, faites défiler l'écran vers la droite pour afficher les autres chiffres. Nouveaux appels Si le journal des appels contient un nouvel appel, l'icône CLIP clignote à l'écran. Afficher le journal des appels 1 Appuyez sur la touche du journal des appels. Le dernier appel reçu s'affiche. Si le journal des appels est vide, VIDE (EMPTY) s'affiche à l'écran. 2 Appuyez sur la touche Répertoire pour afficher le numéro.
Utilisation du téléphone OK 5 OK ESC 6 OK Sélectionnez EFFACE (DELETE) pour supprimer le numéro de téléphone sélectionné, puis validez. OU Sélectionnez EFFACE TOUT (DELETE ALL) pour supprimer toutes les entrées, puis validez. Appuyez pour valider ou appuyez sur la touche Esc (Echap) pour annuler. Enregistrer un numéro du journal des appels en tant que numéro abrégé 1 Appuyez sur la touche du journal des appels. 2 Faites défiler le journal des appels jusqu'à ce que le numéro de votre choix s'affiche.
Réglages de la base Sonnerie interne Bip touche Mélodie 1 Marche 4.15 Affichage de la messagerie vocale Cet affichage ne fonctionne que si vous avez activé la fonction répondeur ou messagerie et que votre opérateur téléphonique transmet ces informations et le numéro de téléphone ! Si votre messagerie vocale contient un nouveau message, l'icône s'affiche à l'écran. Si vous avez écouté le message, l'icône disparaît.
Réglages de la base 1 OK OK 2 3 OK 4 OK Appuyez sur la touche Menu/OK. Sélectionnez BASE et validez. Sélectionnez MODE COMPOS (DIAL MODE) et validez. Sélectionnez TONALITES (TONE) ou IMPULSIONS (PULSE) et validez. Certaines fonctions ne sont disponibles que si vous connaissez le PIN système de la base. Le PIN système comporte 4 caractères. Le PIN système par défaut est « 0000 ». Pour modifier le PIN système et en paramétrer un personnel, procédez comme suit : 1 Appuyez sur la touche Menu/OK.
Enregistrer ou désenregistrer un combiné 6 Enregistrer ou désenregistrer un combiné 6.1 Enregistrer un combiné sur la base Sologic B921 Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 combinés sur une même base. Chaque combiné est déjà inscrit sur la base à la livraison. Vous devez enregistrer le combiné uniquement si : • le combiné a été au préalable désenregistré de cette base (p. ex. lors d'une réinitialisation). • Vous souhaitez enregistrer un autre combiné sur la base.
Enregistrer ou désenregistrer un combiné Une fois le combiné correctement désenregistré, la base repasse en mode veille. Dans le cas contraire, vous êtes invité à ressaisir le numéro du combiné. Important Pour pouvoir désenregistrer le combiné, celui-ci ne doit pas être en cours d'utilisation. 6.3 Sélection d'une base Sélection automatique Si vous paramétrez le combiné sur Sélection automatique, le combiné recherche automatiquement la base la plus proche en mode veille. 1 Appuyez sur la touche Menu/OK.
Transfert d'appels et appels internes entre combinés Important Pour pouvoir sélectionner une base, le combiné doit être enregistré sur la base en question. 7 Transfert d'appels et appels internes entre combinés 7.1 Transférer un appel et activer le mode conférence au cours d'une conversation externe 4 5 6 G H I INT INT Pendant une conversation externe, appuyez sur la touche INT, puis sélectionnez le numéro du combiné (1-4). L'autre combiné sonne.
Touche Flash Provoque une brève coupure de la ligne permettant d'activer des fonctions comme le double appel ou la transmission d'appel. Sur des installations téléphoniques équipées d'une touche Flash ou R, cette touche est utilisée pour la mise en attente interne. GAP Generic Access Profile ; interface entre la base et le combiné qui permet d'établir une connexion sans fil. INT Correspondant interne. Autre combiné ou poste secondaire dans une installation téléphonique.
Dépannage 9 Dépannage Problème Cause possible Solution Pas d'affichage. Les piles ne sont pas chargées. Vérifiez que les deux piles rechargeables sont correctement insérées. Chargez les piles. Absence de tonalité. Le câble téléphonique Vérifiez le n'est pas correctement raccordement du raccordé. câble téléphonique. Attendez que l'autre La ligne est occupée par un autre combiné. combiné raccroche. La voix du Réglez le volume au correspondant est à cours de la peine perceptible.
Procédures d'entretien Problème Cause possible La base ou le combiné ne sonne pas. Le volume de la Réglez le volume de la sonnerie est désactivé sonnerie. ou trop faible. Impossible de transférer un appelsur l'autre ligne. Le téléphone ne réagit pas lorsque vous appuyez sur les touches. La durée flash est trop Réglez une durée courte. flash plus longue. Retirez puis remettez les piles. Ne procédez à aucune modification ou réparation de votre appareil vous-même.
Procédures d'entretien 10.2 Nettoyage AvertDanger de décharge électrique ou de court-circuit en issement cas de contact avec des pièces conductrices d'électricité. Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil. Si cela se produit, retirez immédiatement la fiche d'alimentation de la prise et débranchez la fiche du câble téléphonique de la prise murale ou retirez les piles rechargeables de l'appareil.
Données techniques Jetez également l'emballage de manière respectueuse de l'environnement. Pour toute information supplémentaire au sujet des points de collecte dans votre région, adressez-vous aux autorités locales. 11 Données techniques DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP ( Generic Access Profile) Plage de fréquence 1880 MHz à 1900 MHz Puissance d'émission 10 mW (puissance moyenne par canal) Portée 300 m max. à l'air libre - 50 m max.
Garantie Topcom 12 Garantie Topcom 12.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA). Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
Garantie Topcom Français Cet appareil doit être utilisé avec des piles rechargeables uniquement. Si vous voulez remplacer les piles fournies avec l'appareil, veuillez vérifier que les piles que vous utilisez sont adaptées et rechargeables. N'utilisez PAS de piles alcalines dans les combinés. Si vous utilisez des piles alcalines et que vous placez le combiné sur la base, les piles vont chauffer et risquent d'exploser.
Allgemeines 1 Allgemeines In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle wichtigen Informationen zur Installation, Einstellung und Bedienung Ihres Gerätes. Außerdem erhalten Sie Informationen sowie wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit sowie Hilfe bei Problemen. Bewahren Sie Bedienungsanleitung stets in der Nähe der Geräte auf. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, und geben Sie sie, wenn nötig, an andere Benutzer weiter. 1.
Allgemeines 1.3 Signalworte und Symbole Symbol Signalwort Bedeutung Warnung Warnung vor möglicher schwerer Verletzungsbzw. Lebensgefahr bei Nichtbeachten. ohne Vorsicht Warnung vor möglicher leichter Verletzungsgefahr bei Nicht-beachten. Vorsicht Wichtig Gefahr von Sach- oder Umweltschaden. Hier wird ein für die Funktion wichtiger Hinweis gegeben. Allgemeine Informationen oder besondere Tipps.
Sicherheitshinweise Wichtig Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen! 2 Sicherheitshinweise Folgende grundlegende Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Angaben zum korrekten Gebrauch des Gerätes sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Sicherheitshinweise • Kinder unterschätzen häufig die Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten. Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt in die Nähe von Elektrogeräten. • Lassen Sie Kinder nich mit den Geräten oder seinen Teilen spielen. Vorsicht Mögliche Beschädigungen des Gerätes. Im Gefahrfall Gerät sofort vom 230V-Stromnetz trennen. • Das Gerät darf nicht in Feuchträumen (z. B. Badezimmer) oder Räumen mit starkem Staubanfall verwendet werden.
Sicherheitshinweise Vergiftungsgefahr: Warnung Verletzungsgefahr durch Vergiftung! Achten Sie besonders auf Kinder! • Bewahren Sie Batterien bzw. Akkus für Kinder unzugänglich auf. Erstickungsgefahr: Warnung Verletzungsgefahr durch Ersticken! Achten Sie besonders auf Kinder! • Verpackungsfolien von Kindern fernhalten. • Bei Kabelverlegung mögliche Gefahren für Kinder bedenken (Gefahr des Strangulierens).
Erste Schritte Wichtig Bei Stromausfall ist das Telefonieren mit diesem Gerät nur möglich mit der Basisstation. 2.1 Hinweise zur strahlungsarmen Betriebsweise Dieses schnurlose Telefon (nach DECT-Standard) ermöglicht einen strahlungsarmen Betrieb (ECO mode). Während eines Gesprächs verringert das Mobilteil die Funkleistung entfernungsabhängig zur Basis. Wenn kein Gespräch geführt wird, reduziert das Mobilteil die Funkleistung auf ein Minimum.
Erste Schritte B A C - 3A Basisstation A. Telefonwandanschluss B. Netzadapter mit Kabel C. Telefonkabel 3.3 Mobilteil Vorsicht Verletzungsgefahr durch Explosion! Nur mitgelieferte oder gleichartige Akkus einlegen. Keine Batterien! Andernfalls kann das Mobilteil beschädigt werden. 1 2 3 4 Öffnen Sie das Akkufach wie in Abbildung 3B dargestellt. Legen Sie die Akkus ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität (+ und -). Schließen Sie das Akkufach. Laden Sie das Mobilteil 16 Stunden im Ladegerät auf.
Erste Schritte 3.4 Akkuzustandsanzeige Das Mobilteil funktioniert nicht mehr, wenn die Akkus leer sind. Wenn die Akkus vollständig entladen sind und Sie das Mobilteil nur für kurze Zeit ins Ladegerät stellen, zeigt die Akkuzustandsanzeige an, dass die Akkus voll sind. Dies ist jedoch nicht der Fall, und die Akkuleistung wird rasch nachlassen. Sie müssen das Mobilteil 16 Stunden lang im Ladegerät lassen, um die Akkus vollständig aufzuladen.
Erste Schritte Basisstation 15.Paging-Taste 16.Mobilteil-Ladeanzeige (LED) 17.LED-Anzeige für Anruf 17 16 15 3.
Erste Schritte 3.7 Durch das Menü navigieren Das Sologic B921 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menüsystem. Jedes Menü besteht aus einer Reihe von Optionen. Nachstehend finden Sie eine Übersicht über die Menüs des Mobilteils und der Basis. OK 1 2 OK ESC 3 4 Zum Öffnen des Hauptmenüs die Menü/OK-Taste drücken. Blättern Sie zur gewünschten Menüoption. Drücken Sie die Menü/OK-Taste zum Aufrufen weiterer Optionen oder zum Bestätigen der angezeigten Einstellung.
Bedienung des Telefons eingegebene Buchstaben löschen. Es wird der Buchstabe vor dem Cursor gelöscht. Tabelle der Zeichen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Leerzeichen+ - / 1 ABC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 _0 4 Bedienung des Telefons 4.1 Sprache ändern 1 OK 2 OK 3 OK 4 OK 5 ESC Die Menü/OK-Taste drücken. „MOBILTEIL“ (HANDSET) wählen und bestätigen. „SPRACHE“ (LANGUAGE) wählen und bestätigen. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und bestätigen Sie die Auswahl.
Bedienung des Telefons Wahlvorbereitung 1 Die Telefonnummer eingeben. 4 5 6 Sie können eine falsche Nummer mit der Stummschalttaste korrigieren. Wenn Sie 10 Sekunden lang keine Taste drücken, verschwindet die Nummer, und das Mobilteil kehrt in den Standby-Modus zurück. 2 Drücken Sie die Anruftaste. Die Telefonnummer wird automatisch gewählt. 3 Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Gespräch zu beenden. G H I J K L M N O Die letzte Telefonnummer erneut wählen Drücken Sie die Anruftaste.
Bedienung des Telefons 1 2 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um das Gespräch zu beginnen. Drücken Sie die Auflegen-Taste, um das Gespräch zu beenden. 4.4 Freisprechmodus ein-/ausschalten Mit dieser Funktion kann man einen Anruf annehmen, ohne das Mobilteil festhalten zu müssen, oder wenn bereits ein Gespräch auf dem Mobilteil geführt wird. Während des Gesprächs: 1 Die Freisprechtaste drücken, um die Funktion zu aktivieren.
Bedienung des Telefons 4.7 Die R-Taste (Flash) OK Drücken Sie die Flash-Taste (Taste 12 in Abbildung 3C „Schnurloses Mobilteil“ auf Seite 101), um spezielle Dienste Ihres externen Anschlusses zu nutzen, z. B. „Anklopfen“ (vorausgesetzt, Ihr Netzbetreiber bietet diesen Dienst an), oder um einen Anruf weiterzuleiten, wenn Sie ein Telefonsystem verwenden. Die Flashtaste R unterbricht kurzzeitig Ihre Verbindung. Sie können diese Unterbrechung auf 100 ms oder 300 ms einstellen.
Bedienung des Telefons 4.9 Tastatursperre Wenn die Tastatursperre aktiviert ist, haben die Tasten im StandbyModus keine Funktion (mit Ausnahme der Tastatursperrtaste). 1 Halten Sie die Tastatursperrtaste gedrückt. Das Symbol erscheint im Display. 2 Die Tastatursperrtaste erneut gedrückt halten, um die Tastatursperre zu deaktivieren. Wenn die Tastatursperre aktiviert ist, können Sie trotzdem ankommende Anrufe annehmen, in dem Sie die Gespräch-annehmen-Taste drücken.
Bedienung des Telefons 4.12 Telefonbuch Sie können 50 Einträge im Telefonbuch speichern. Namen können bis zu 16 Zeichen und Telefonnummern bis zu 24 Ziffern lang sein. Einen Telefonbucheintrag hinzufügen 1 Die Telefonbuch-Taste drücken. OK 2 Drücken Sie zweimal die OK-Taste. OK 4 5 6 OK 3 Den Namen eingeben und bestätigen. 4 Die gewünschte Telefonnummer eingeben und 4 5 6 bestätigen. OK Nun ertönt ein Bestätigungston.
Bedienung des Telefons Einen oder alle Einträge im Telefonbuch löschen 1 Die Telefonbuch-Taste drücken. 2 Zum gewünschten Namen blättern oder die Anfangsbuchstaben des Namens eingeben. 4 5 6 3 Die Telefonbuchtaste drücken, um die Telefonnummer anzuzeigen. 4 Die Menü/OK-Taste drücken. OK 5 „LOESCHEN“ (DELETE ENTRY) wählen, um den aktuellen Telefonbucheintrag zu löschen, und bestätigen. OK ODER 6 „ALLE LOESCH“ (DELETE ALL) wählen, um alle Telefonbucheinträge zu löschen, und bestätigen.
Bedienung des Telefons 3 4 ESC 5 Auf die Telefonbuchtaste drücken, um Datum und Uhrzeit zu überspringen. Die Nach-oben- bzw. die Nach-unten-Taste drücken, um die Liste zu durchblättern. Drücken Sie die Esc-Taste, um die Anrufliste zu verlassen. Eine Nummer aus der Anrufliste löschen 1 Die Taste für die Anrufliste drücken. 2 Durchsuchen Sie die Anrufliste, bis die gewünschte Telefonnummer angezeigt wird. 3 Die Menü/OK-Taste drücken.
Bedienung des Telefons 4 OK 5 4 5 6 G H I J K L M N O OK 4 5 6 G H I J K L M N O OK 6 „PB SPEICHERN“ (SAVE TO PB) wählen und bestätigen. Einen Namen ändern oder hinzufügen und dann bestätigen. Die Telefonnummer ändern und bestätigen. 4.14 Mobilteil auf die Standard-Einstellungen zurücksetzen Hierdurch werden alle Änderungen gelöscht und alle Voreinstellungen wiederhergestellt (Ruftonlautstärke, Ruftonmelodie, usw.).
Einstellungen der Basisstation 5 Einstellungen der Basisstation Info Dieser Abschitt beschreibt nur die in der Basisstation gespeicherten Einstellungen. 5.1 Rufton auswählen und Lautstärke einstellen Ruftonlautstärke der Basisstation 1 Die Menü-/OK-Taste drücken. OK OK 2 „BASIS“ (BASE) wählen und bestätigen. 3 „LAUTSTARKE“ (RING VOLUME) wählen und bestätigen. OK 4 Die gewünschte Lautstärke (Aus, 1-5) wählen und bestätigen. OK 5.
Ein Mobilteil an- oder abmelden Die PIN-Nummer hat 4 Zeichen. Die voreingestellte PIN-Nummer lautet „0000“. Wenn Sie die PIN-Nummer ändern und eine eigene Geheimnummer einstellen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor: 1 Die Menü-/OK-Taste drücken. OK OK 2 „BASIS“ (BASE) wählen und bestätigen. 3 „PIN NUMMER“ (SYSTEM PIN) wählen und bestätigen. OK 4 5 6 OK 4 „ALTE-“ (OLD PIN) eingeben und OK drücken. 4 5 6 OK 5 „NEUE-“ (NEW PIN) eingeben und bestätigen. G H I J K L M N O G H I J K L M N O 5.
Ein Mobilteil an- oder abmelden Halten Sie die Paging-Taste an der Basisstation für 10 Sekunden gedrückt. 2 Drücken Sie die Menü/OK-Taste am Mobilteil. 3 „MT ANMELDEN“ (REGISTER) wählen und bestätigen. 4 Geben Sie die Nummer der Basisstation (1-4) ein, bei der Sie das Mobilteil anmelden möchten. 5 Das Gerät sucht die Basisstation. Wenn es sie gefunden hat, werden Sie aufgefordert, die (vierstellige) PIN-Nummer einzugeben. 6 Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation ein (voreingestellt ist 0000).
Ein Mobilteil an- oder abmelden 6.3 Auswahl einer Basisstation Wenn Ihr Mobilteil an mehreren Basisstationen (max. 4) angemeldet ist, müssen Sie eine von diesen Basisstationen auswählen, da das Mobilteil zu einem Zeitpunkt immer nur mit einer Basisstation kommuniziert. Es gibt zwei Möglichkeiten: Automatische Auswahl Wenn Sie das Mobilteil auf automatische Auswahl einstellen, sucht sich das Mobilteil automatisch die nächste Basisstation im Standby-Modus. 1 Die Menü/OK-Taste drücken.
Anrufweiterleitung und interne Anrufe von einem Mobilteil zum anderen 7 Anrufweiterleitung und interne Anrufe von einem Mobilteil zum anderen 7.1 Anrufweiterleitung und Konferenzschaltung während eines externen Gesprächs INT INT J K L M N O 8 Abkürzungen und Fachbegriffe CLIP Calling Line Identification Presentation, Übertragung der Rufnummer des Anrufers und Anzeige am Display des Angerufenen.
Problembeseitigung GAP Generic Access Profile; Schnittstelle zwischen Basisstation und Mobilteil, die die drahtlose Verbindung ermöglicht. INT Interner Teilnehmer. Weiteres Mobilteil oder Nebenstelle innerhalb einer Telefonanlage. IWV Impulswahlverfahren; veraltetes, analoges Wahlverfahren („klackernde“ Wählgeräusche). LCD Liquid Crystal Display; Flüssigkristallanzeige. LED Light Emitting Diode; Leuchtdiode. MFV Mehrfrequenzwahlverfahren; modernes, digitales Wahlverfahren.
Problembeseitigung Mögliche Ursache Lösung Die Leitung ist von einem anderen Mobilteil besetzt. Warten, bis das andere Mobilteil aufgelegt wird. Der Anrufer ist zu leise. Der Rufton des Mobilteils ist zu leise. Eine Nummer kann nicht gewählt werden. Das -Symbol blinkt. Regeln Sie die Lautstärke während des Gesprächs mit der Lautstärketaste. Ruftonlautstärke einstellen. Das Wahlverfahren ist Siehe „5.2 falsch eingestellt. Wahlverfahren einstellen“, um das richtige Wahlverfahren einzustellen.
Servicemaßnahmen Keine Veränderungen oder Reparaturen am Gerät vornehmen. Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder am Kabel nur von einer Fachkraft des Service-Zentrums durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. 10 Servicemaßnahmen 10.1 Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Prüfen Sie gelegentlich den Zustand der Akkus und tauschen Sie diese bei nachlassender Leistung oder beginnender Undichtigkeit gegen gleichartige neue Akkus aus.
Technische Daten Telefonbuchse der Basisstation. Ziehen Sie die Steckernetzgeräte der Basisstation sowie der Mobilteile aus den 230 V-Steckdosen. Entnehmen Sie die Akkus der Mobilteile. Bei längerer Außerbetriebnahme ersetzen Sie die Akkus bei Wiederinbetriebnahme durch gleichartige neue Akkus. Lagern Sie die Geräte und die Akkus an einem nicht zu warmen, trockenen Ort. 10.
Topcom-Garantie Zulässige +5 °C bis + 45 °C Betriebstemperaturen Zulässige relative 25 bis 85 % Luftfeuchtigkeit Wählmodus Impuls- und Tonwahlverfahren (DTMF) Flashzeit 100 oder 300 ms Nummernspeicher des 50 Telefonbucheinträge mit bis zu 24 Ziffern Mobilteils und 16 Buchstaben Abmessungen Basisstation/ 117 mm x 117 mm x 60 mm/ Mobilteil 182 mm x 284 mm x 58 mm Gewicht Basisstation/ 239 g mit Netzadapter / Mobilteil 152 g mit Akkus Maximaler Stromverbrauch Basis: 2,0 W 12 Topcom-Garantie 12.
Topcom-Garantie Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird. 12.3 Garantieausschlüsse Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Falls Sie die ursprünglich im Lieferumfang enthaltenen Akkus ersetzen möchten, prüfen Sie bitte, ob sich die neuen Akkus eignen und wiederaufladbar sind.
Información general 1 Información general Este manual de usuario contiene toda la información necesaria para instalar, configurar y utilizar su dispositivo. Además, también incluye información e indicaciones importantes acerca de su seguridad, así como ayuda para la resolución de problemas. Guarde siempre este manual de usuario cerca del equipo. Guarde este manual de usuario en un lugar seguro y facilítelo a otros usuarios si es necesario. 1.
Información general modificaciones técnicas y sustanciales. 1.3 Símbolos y palabras de señalización Palabra de Significado señalización Advertencia Advertencia de posible peligro de lesiones graves o de muerte en caso de inobservancia de esta información. Precaución Advertencia de posible peligro de lesiones leves en caso de inobservancia de esta información. Ninguno Precaución Peligro de daños materiales o medioambientales. Importante Aquí se dan indicaciones importantes para la función.
Instrucciones de seguridad 1 terminal inalámbrico con 2 pilas recargables (AAA, 1,2 V / 500 mAh, NiMH) y una tapa del compartimiento de las pilas 1 manual de usuario Advertencia Peligro de asfixia para los niños. Mantenga los plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños. Importante Deseche el material de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Instrucciones de seguridad La reparación del dispositivo o del cable debe dejarse en manos de un especialista del centro de servicio. Las reparaciones que no se realizan correctamente pueden entrañar riesgos importantes para el usuario. • Los niños a menudo no son conscientes de los riesgos derivados de la manipulación de dispositivos eléctricos. No debe dejar nunca a un niño sin vigilancia cerca de dispositivos eléctricos. • No permita que los niños jueguen con los dispositivos o sus piezas.
Instrucciones de seguridad Peligro de explosión: Advertencia Peligro de lesiones por explosión. Preste especial atención a los niños. • No tire nunca las pilas al fuego, ya sean desechables o recargables. • No use el dispositivo en lugares donde haya riesgo de explosiones. Peligro de intoxicación: Advertencia Peligro de lesiones por intoxicación. Preste especial atención a los niños. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, ya sean desechables o recargables.
Instrucciones de seguridad Posibles desperfectos: Precaución Es posible ocasionar desperfectos en el dispositivo. Observe las indicaciones de este manual de usuario. • Utilice únicamente los adaptadores de corriente facilitados. No use adaptadores de terceros, puesto que podrían provocar daños en las pilas recargables. • La toma para conectar el adaptador de corriente debe estar situada cerca del dispositivo y ser de fácil acceso. • Utilice solamente las pilas recargables suministradas.
Primeros pasos 3 Primeros pasos 3.1 Cómo utilizar este manual de usuario En este manual de usuario, se utiliza el método que se indica a continuación para presentar las instrucciones de una forma clara: Texto... «Pantalla» (Display). Texto que aparece en la pantalla del teléfono Tecla que debe pulsarse 3.2 Instalación de la estación base Para instalar la estación base, siga estos pasos: 1 Conecte el adaptador de red primero a la estación base y después a una toma de corriente.
Primeros pasos 3.3 Terminal Precaución Peligro de lesiones por explosión. Utilice solamente las pilas recargables suministradas o unas del mismo tipo. No utilice nunca pilas normales desechables. De lo contrario, el terminal inalámbrico podría resultar dañado. 1 2 3 4 Abra el compartimento de las pilas tal y como se muestra en la figura 3B. Coloque las pilas recargables. Compruebe que la polaridad sea la correcta (+) y (-). Cierre el compartimento de las pilas.
Primeros pasos 3.5 Teclas / Pantalla Terminal inalámbrico 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 13 Rellamada / Arriba Agenda Silencio / Borrar Colgar Teclas alfanuméricas Bloqueo de teclas Pausa Activación / Desactivación de timbre 9. Lista de llamadas / Abajo 10.Tecla de aceptación de llamadas / Manos libres / Llamar 11. INT / ESC 12.Menú / OK / Flash 13.Pantalla 14.LED rojo (parpadea durante una llamada) 1 12 11 10 2 R OK ESC/ INT 3 4 9 5 8 6 7 - 3C Vista frontal del terminal - Estación base 15.
Primeros pasos 3.
Primeros pasos Terminal AGENDA TERMINAL TIMBRENOMB RE TERM TONO TECLA SELEC. BASE RESETEAR IDIOMA REGISTRAR TERMINAL DAR DE BAJA TERMINAL 3.8 Uso de las teclas alfanuméricas Puede utilizar las teclas alfanuméricas para introducir texto. Pulse la tecla alfanumérica correspondiente para seleccionar una letra 5 . Por ejemplo , si pulsa la tecla numérica 5, aparecerá en la pantalla el primer carácter, «j». Pulse la tecla varias veces para seleccionar las otras letras.
Uso del teléfono 4 Uso del teléfono 4.1 Cambio del idioma 1 OK 2 OK 3 OK 4 OK 5 ESC Pulse la tecla Menú / OK. Seleccione «TERMINAL» (HANDSET) y confirme la selección. Seleccione «IDIOMA» (LANGUAGE) y confirme la selección. Seleccione el idioma deseado y confirme la selección. Pulse la tecla ESC para regresar al modo de espera. 4.2 Llamadas salientes Realizar una llamada 1 Pulse el botón de llamada. 2 Introduzca el número de teléfono. 4 5 6 3 Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
Uso del teléfono Volver a llamar a uno de los 3 últimos números marcados Pulse la tecla de rellamada. Aparecerá en la pantalla el último número marcado. Si desea volver a llamar a uno de los 3 últimos números marcados, siga pulsando la tecla de rellamada hasta que aparezca el número que desea en la pantalla. 2 Pulse el botón de llamada. El número de teléfono se marca automáticamente. 3 Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada. 1 4.
Uso del teléfono Pulse la tecla de silencio. El micrófono queda silenciado y aparece «MUTE ACT» (MUTED) en pantalla. 2 Vuelva a pulsar la tecla de silencio para activar el micrófono de nuevo. 1 4.6 Ajuste del volumen del auricular / manos libres Durante la llamada: 1 Pulse la tecla abajo. 2 Pulse las teclas arriba y abajo. Puede ajustar el volumen entre los niveles 1 a 5. 4.
Uso del teléfono Volumen del timbre del terminal 1 Pulse la tecla Menú / OK. OK 2 Seleccione «TERMINAL» (HANDSET) y confirme la selección. OK 3 Seleccione «TIMBRE» (RING TONE) y confirme la selección. OK 4 Seleccione «VOLUMEN» (VOLUME) y confirme la selección. OK 5 Seleccione el volumen deseado (desactivado, 1-5) y confirme la selección.
Uso del teléfono 3 OK 4 5 6 G H I J K L M N O 4 OK 5 ESC 6 Seleccione «HANDSET NAME» y confirme la selección. Borre el nombre anterior con la tecla de silencio e introduzca uno nuevo. Pulse la opción para confirmar. Pulse la tecla ESC para regresar al modo de espera. 4.11 Activación / desactivación del tono de las teclas 1 OK 2 OK 3 OK 4 OK 5 ESC 6 Pulse la tecla Menú / OK. Seleccione «TERMINAL» (HANDSET) y confirme la selección.
Uso del teléfono Pulse la tecla Agenda para ver el número de teléfono. 4 Pulse ahora la tecla de llamada. El número de teléfono se marca automáticamente. 5 Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada. 3 Editar una entrada de la agenda 1 Pulse la tecla Agenda. 2 Desplácese hasta el nombre deseado o introduzca sus primeras letras. 4 5 6 3 Pulse la tecla Agenda para ver el número de teléfono. 4 Pulse la tecla Menú / OK. OK 5 Seleccione «EDITAR» (EDIT ENTRY) y confirme la selección.
Uso del teléfono 4.13 Identificación de llamada (CLIP) El Sologic B921 muestra en pantalla los números de teléfono desde los que se realizan las llamadas entrantes. Esta función solo está disponible si tiene contratado este servicio con su operador de telefonía. Si desea más información, póngase en contacto con su operador. Cuando recibe una llamada, el número de teléfono se guarda en la lista de llamadas. Esta lista puede almacenar un máximo de 30 números (de hasta 23 dígitos cada uno).
Uso del teléfono Eliminar un número de la lista de llamadas 1 2 3 OK 4 OK 5 OK ESC 6 OK Pulse la tecla de lista de llamadas. Desplácese por la lista de llamadas hasta que aparezca el número de teléfono deseado. Pulse la tecla Menú / OK. Seleccione «BORRAR» (DELETE) para borrar el número de teléfono actual y confirme la selección. O Seleccione «BORRAR TODO» (DELETE ALL) para borrar todas las entradas de la agenda y confirme la selección. Pulse para confirmar o pulse la tecla ESC para regresar.
Config. base (Base settings) 5 El dispositivo vuelve al modo en espera. Los ajustes predeterminados son: Nombre del terminal TERMINAL Volumen del auricular Nivel 3 Volumen del timbre Nivel 3 Timbre externo Timbre 8 Timbre interno Timbre 1 Tono de las teclas Activado 4.
Config. base (Base settings) 3 OK 4 OK Seleccione «VOLUMEN» (RING VOLUME) y confirme la selección. Seleccione el volumen deseado (desactivado, 1-5) y confirme la selección. 5.2 Ajuste del modo de marcación Hay dos modos de marcación para las conexiones telefónicas: - DTMF / Marcación por tonos (la más empleada) - Marcación por pulsos (sólo necesaria si el dispositivo se utiliza en una instalación antigua) 1 OK 2 OK 3 OK 4 OK Pulse la tecla Menú / OK.
Registro y baja de un terminal ofrezca este servicio) o la transferencia de llamadas si dispone de un sistema PBX. La tecla Flash R interrumpe la llamada brevemente. El tiempo de interrupción puede configurarse en 100 ms o 300 ms. Sin embargo, si su sistema requiere otro tiempo de flash, puede modificar esta configuración. 1 OK 2 OK 3 OK 4 OK Pulse la tecla Menú / OK. Seleccione «BASE» (BASE) y confirme la selección. Seleccione «TECLA R» (RECALL) y confirme la selección.
Registro y baja de un terminal 4 5 6 G H I J K L M N O Introduzca el código PIN de la estación base (el número predeterminado es 0000). Si el código introducido es incorrecto, el terminal volverá a buscar la estación base. Una vez que se haya registrado el terminal, su nombre y número aparecerán en pantalla. 6 6.2 Baja de un terminal de la estación base Sologic B921 OK 4 5 6 G H I J K L M N O 4 5 6 G H I J K L M N O Pulse la tecla Menú / OK.
Transferencia de llamadas y llamadas internas de un terminal a otro OK 4 Seleccione «AUTO» y confirme la selección. Información Si la selección automática de estación base está activada, y el terminal sale de la cobertura de la estación base seleccionada, este buscará solo una estación base con la señal más fuerte que se encuentre en modo de espera (no durante una llamada en curso). Selección manual Si ajusta el terminal en «Selección manual», el terminal solo buscará la estación base configurada.
Abreviaturas y términos técnicos INT 2 INT 3 4 Mantenga pulsada la tecla INT durante 3 segundos. De esta forma, podrá hablar con el segundo terminal y con la llamada externa al mismo tiempo (teleconferencia). Pulse de nuevo la tecla INT para volver a la llamada externa. Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada. 8 Abreviaturas y términos técnicos CLIP Calling Line Identification Presentation; transmisión del número de teléfono entrante y visualización en la pantalla del receptor.
Solución de problemas DTMF Dual Tone Multiple Frequency; marcación multifrecuencia, moderno procedimiento de marcación digital. PIN Personal Identification Number; número de identificación personal. Tecla R Tecla de rellamada (véase tecla Flash). En espera «Estado de reposo» de un dispositivo sin que esté completamente apagado. Twin «Gemelo»; denominación de una unidad con dos dispositivos idénticos, por ejemplo dos terminales. 9 Solución de problemas Posible causa Pantalla vacía.
Servicio Problema Posible causa Parpadea el símbolo El terminal está fuera . de cobertura. La estación base no recibe alimentación. La estación base o el terminal no suenan. No se puede transferir una llamada a una extensión. El teléfono no responde al pulsar las teclas. Solución Mueva el terminal dentro del alcance de la estación base. Compruebe el adaptador de corriente y el cable. El terminal no está registrado en la estación base. El volumen del timbre está desactivado o muy bajo.
Servicio En caso de que el dispositivo haya entrado en contacto con líquido, extraiga las pilas de inmediato, desenchúfelo de la alimentación (estación base) y séquelo detenidamente. Compruebe su funcionamiento después de dejarlo secar entre 2 y 3 días. En caso de defectos, envíelo al servicio técnico. 10.2 Limpieza Advertencia Peligro de descarga eléctrica o cortocircuito por contacto con componentes con conductividad eléctrica. Evite la entrada de líquidos en el dispositivo.
Datos técnicos electrónicos. Esto permitirá el reciclaje de algunos de los materiales del producto. El reciclaje de piezas o de materias primas de los productos usados ayuda a proteger el medio ambiente. Deseche el material de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de recogida de su zona, póngase en contacto con las autoridades municipales.
Garantía Topcom Peso de la estación base / terminal Consumo máx. de energía 239 g con adaptador de corriente / 152 g con pilas Estación base: 2,0 W 12 Garantía Topcom 12.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).
Garantía Topcom La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador. Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas incluidas originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y recargables. Bajo NINGUNA circunstancia debe utilizar pilas alcalinas en los terminales.
Allmän information 1 Allmän information Den här användarhandboken innehåller all information du behöver för att installera, ställa in och använda din enhet. Den innehåller också viktiga säkerhetsinstruktioner och hjälp för dig vid eventuella problem. Förvara alltid handboken i närheten av enheten. Förvara denna användarhandbok på ett säkert ställe och se till att nästa ägare får tillgång till den vid behov. 1.
Allmän information 1.3 Signalord och symboler Symbol Signalord Varning inga Betydelse Varning som visar på risker för allvarliga personskador eller dödsfall om du inte följer denna information. Försiktighet Varning som visar på risker för mindre personskador om du inte följer denna information. Försiktighet Risk för material- eller miljöskada. Viktigt! Här hittar du viktig information om funktionen. Info, tips Allmän information eller specifika tips. 1.
Säkerhetsföreskrifter Viktigt! Kassera förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. 2 Säkerhetsföreskrifter Följande grundläggande säkerhetsanvisningar måste alltid följas när elektrisk utrustning används. Läs noga följande säkerhetsanvisningar och detaljer om korrekt användning av apparaten. Bekanta dig med enhetens alla funktioner. Förvara denna användarhandbok på ett säkert ställe nära enheten och kom ihåg att överlämna den till eventuell nästa ägare av systemet.
Säkerhetsföreskrifter • Använd inte apparaten i fuktiga miljöer (t.ex. badrum) eller i mycket dammiga miljöer. • Apparater som är anslutna till elnätet kan skadas vid åska. Koppla därför alltid ur apparaten vid åska. • Adaptern måste vara helt utdragen ur eluttaget för att apparaten ska vara bortkopplad från strömförsörjningen. Dra alltid i kontakten, aldrig i elsladden.
Säkerhetsföreskrifter Kvävningsrisk: Varning Risk för skador på grund av kvävning! Var särskilt försiktig i närheten av barn! • Förvara plasten i förpackningen utom räckhåll för barn. • Var uppmärksam på eventuella risker för mindre barn (strypningsfara) om du använder förlängningssladdar. Fel: Varning Möjlig risk för skada på grund av fel på enheten! Var extra försiktig när det gäller medicinsk utrustning.
De första stegen 2.1 Information om funktionen för reducerad strålning Den här sladdlösa telefonen (som uppfyller DECT-standarden) har en lågeffektsfunktion för reducerad strålning (ECO-läge). Vid samtal minskas handenhetens radiofrekventa strålning, beroende på avståndet till basenheten. När inget samtal pågår, reduceras den radiofrekventa strålningen från handenheten till ett minimum. Detta innebär inte att normal DECT-strålning är skadlig för hälsan.
De första stegen B A C - 3A Basenhet A. Telefonjack B. Nätadapter med sladd C. Telefonsladd 3.3 Handenhet Försiktighet Risk för skador på grund av explosion! Använd endast de medföljande uppladdningsbara batterierna eller batterier av samma typ. Använd inte vanliga batterier! Annars kan den sladdlösa handenheten skadas. 2 3 4 Öppna batterifacket såsom visas på bild 3B. Sätt i de laddningsbara batterierna. Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll (+ och -). Stäng batterifacket.
De första stegen 3.4 Batteristatusindikator Handenheten slutar fungera när batterierna är urladdade. Om batterierna är helt urladdade och du placerar handenheten i basenheten under endast en kort tid, visar batteristatusindikatorn att batterierna är fulladdade. Det är de dock inte och batteriprestandan kommer snabbt att försämras. Du måste låta handenheten stå laddaren i 16 timmar för att batterierna ska bli fulladdade.
De första stegen Basenhet 15.Sök 16.Laddningslampa för handenhet 17.Lysdiod, samtal 17 16 15 - 3D Basenhet - 3.6 Handenhetens display x = handenhetens nummer Andra nummer eller bläddra åt vänster genom menyn Hitta eller skapa nya poster i telefonboken Andra nummer eller bläddra åt höger genom menyn Ringsignal av Handsfreeläge på Knapplås på Nytt röstmeddelande Samtal skapat Mikrofon avstängd Nya nummer i samtalslistan Antennen anger mottagningssignalens styrka.
De första stegen 3.7 Navigera i menyn Sologic B921 har ett menysystem som är lätt att använda. I varje meny finns en lista med alternativ. En sammanfattning av handenhetens och basenhetens menyer finns nedan. OK 1 2 OK ESC 3 4 Tryck på knappen Meny/OK för att öppna huvudmenyn. Bläddra till önskat menyalternativ. Tryck på Meny/OK för att visa fler alternativ eller för att bekräfta den visade inställningen.
Använda telefonen Teckentabell 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Mellanslag+ - / 1 ABC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 _0 4 Använda telefonen 4.1 Byta språk OK 1 OK 2 OK 3 OK 4 5 ESC Tryck på knappen Meny/OK. Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta. Välj "SPRÅK" (LANGUAGE) och bekräfta. Välj önskat språk och bekräfta. Tryck på Escape-knappen för att återgå till vänteläge. 4.2 Utgående samtal Ringa ett samtal 1 Tryck på Ring-knappen. 2 Ange telefonnumret.
Använda telefonen Tryck på Ring-knappen. Telefonnumret rings upp automatiskt. 3 Tryck på knappen "lägg på" för att avsluta samtalet. 2 Ring upp det senast uppringda telefonnumret Tryck på Ring-knappen. 2 Tryck på återuppringningsknappen. Det senast uppringda telefonnumret rings upp automatiskt. 3 Tryck på knappen "lägg på" för att avsluta samtalet. 1 Återuppringning av ett av de 3 senast slagna telefonnumren Tryck på återuppringningsknappen. Det senast slagna numret visas på displayen.
Använda telefonen Tryck på handsfreeknappen igen för att koppla tillbaka samtalet till handenheten. 2 Viktigt! Batterierna laddas ur snabbare om du använder handsfreeläget under lång tid. 4.5 Stäng ljud (Mute) Du kan stänga av mikrofonen under ett pågående samtal så att du kan prata utan att personen i andra änden av telefonlinjen hör. 1 Tryck på Stäng ljud-knappen. Mikrofonen är inställd på tyst läge och "MUTED" visas. 2 Tryck på Stäng ljud-knappen igen för att aktivera mikrofonen. 4.
Använda telefonen OK 3 Välj "RINGSIGNAL" (RING TONE) och bekräfta. 4 OK OK 5 Välj "INTERN" (INTERNAL) eller "EXTERN" (EXTERNAL) och bekräfta. Välj en ringsignal (1 till 9) och bekräfta. Handenhetens ringvolym 1 Tryck på knappen Meny/OK. OK OK 2 Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta. OK 3 Välj "RINGSIGNAL" (RING TONE) och bekräfta. OK 4 Välj "VOLUM" (VOLUME) och bekräfta. OK 5 Välj önskad volym (Av, 1–5) och bekräfta.
Använda telefonen 3 OK 4 5 6 G H I J K L M N O 4 OK 5 ESC 6 Välj "HANDENHETNAM" (HANDSET NAME) och bekräfta. Ta bort det befintliga namnet med hjälp av Ljud av-knappen och skriv in det nya namnet. Tryck för att bekräfta. Tryck på Escape-knappen för att återgå till vänteläget. 4.11 Aktivera/avaktivera knappljud 1 OK OK 2 3 OK 4 OK 5 ESC 6 Tryck på knappen Meny/OK. Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta. Välj "KNAPPLJUD" (KEYPAD BEEP) och bekräfta. Välj sedan "PÅ" (ON) eller "AV" (OFF).
Använda telefonen Telefonnumret rings upp automatiskt. 5 Tryck på knappen "lägg på" för att avsluta samtalet. Redigera en telefonbokspost 1 Tryck på telefonboksknappen. 2 Bläddra fram till önskat namn eller skriv in de första bokstäverna i namnet. 4 5 6 3 Tryck på telefonboksknappen för att visa telefonnumret. 4 Tryck på knappen Meny/OK. OK OK 5 Välj "REDIGERA" (EDIT ENTRY) och bekräfta. 4 5 6 OK 6 Ange namnet och bekräfta. 4 5 6 OK 7 Ange eller redigera telefonnumret och bekräfta.
Använda telefonen Om telefonnumret är längre än 12 siffror kan du bläddra åt höger på displayen för att visa resten av siffrorna. Nya samtal När det finns ett nytt obesvarat samtal i samtalslistan kommer symbolen CLIP att blinka på displayen. Öppna samtalslistan Tryck på samtalslisteknappen. Det senast mottagna samtalet visas. Om samtalslistan är tom, visas ordet "TOM" (EMPTY) på displayen. 2 Tryck på telefonboksknappen för att hoppa över numret.
Använda telefonen 4 OK 5 OK ESC 6 OK Välj "RADERA" (DELETE) för att radera det aktuella numret. ELLER Välj "RADERA ALLA" (DELETE ALL) för att radera alla telefonboksposter och bekräfta. Tryck för att bekräfta eller Escape-knappen för att gå tillbaka. Spara ett nummer från samtalslistan som snabbnummer 1 Tryck på samtalslisteknappen. 2 Bläddra genom samtalslistan tills det önskade telefonnumret visas. 3 Tryck på knappen Meny/OK. OK OK 4 Välj "SPAR TILL TB" (SAVE TO PB) och bekräfta.
Basenhetsinställningar 4.15 Telefonsvararvisning Den här indikeringen fungerar enbart om du har aktiverat röstmeddelande- eller telefonsvarartjänsten och om din telefonoperatör sänder denna information tillsammans med nummerpresentationen. När du får ett nytt meddelande i inkorgen för röstmeddelanden visas symbolen på displayen. Symbolen försvinner när du har lyssnat på meddelandet. 5 Basenhetsinställningar Info Det här avsnittet beskriver endast de inställningar som finns lagrade i basenheten. 5.
Registrera och avregistrera en handenhet 5.3 Ställa in system-PIN Du kan endast nå vissa funktioner om du känner till basenhetens PIN-kod. PIN-koden består av 4 tecken. Standardinställningen för PIN-koden är "0000". Så här ändrar du PIN-koden och ställer in en egen PIN-kod: OK 1 OK 2 OK 3 4 5 6 OK 4 4 5 6 OK 5 G H I G H I J K L J K L M N O M N O Tryck på knappen Meny/OK. Välj "BAS" (BASE) och bekräfta. Välj "SYSTEM PIN" och bekräfta. Tryck på "GAM PIN-" (OLD PIN-) och tryck på OK.
Registrera och avregistrera en handenhet Tryck på knappen Meny/OK på handenheten. 3 Välj "REGISTER" och bekräfta. 4 Ange numret på den basenhet (1–4) som du vill registrera handenheten på. 5 Enheten börjar nu att söka efter basenheten. När den har hittat den ombeds du att skriva in PIN-koden (fyra siffror). 6 Ange basenhetens PIN-kod (0000 som standard). Om PIN-koden är felaktig kommer handenheten att börja söka efter basenheten på nytt.
Vidarekoppla och ringa interna samtal från en handenhet till en annan OK 3 Välj "VÄLJ BASENH" (SELECT BASE) OK 4 Info och bekräfta. Välj "AUTO" och bekräfta. När du har aktiverat automatiskt basenhetsval och handenheten är utom räckvidd för nuvarande basenhet, kommer handenheten bara att leta efter den starkaste basenheten i vänteläge (inte under samtal). Manuellt val: Om du ställer in handenheten på "Manuell" kommer handenheten bara att söka efter den basenhet som du har valt.
Förkortningar och tekniska termer INT 2 INT 3 4 Håll knappen INT nedtryckt i 3 sekunder. Nu kan du tala med den andra handenheten och den externa linjen samtidigt (konferenssamtal). Tryck på INT-knappen igen för att återgå till det externa samtalet. Tryck på knappen "lägg på" för att avsluta samtalet. CLIP Med nummerpresentation (Calling Line Identification Presentation – CLIP) visas det uppringande numret på telefondisplayen.
Felsökning R-knappen Återuppringningsknappen (se pausknappen). Twin (tvilling) Avser en enhet med två identiska enheter, t.ex. två handenheter. Viloläge "Vilostatus" för en enhet utan att den är helt avstängd.
Skötsel Problem Möjlig orsak Lösning Handenheten är inte registrerad på basenheten Ringvolymen är avstängd eller för låg Registrera handenheten på basenheten Ställ in ringvolymen Basenheten eller handenheten ringer inte Ett samtal kan inte Paustiden är för kort vidarekopplas till ett annat nummer Det händer inget när Driftsfel man trycker på knapparna på telefonen Ställ in enheten på lång paustid Ta ut batterierna och sätt tillbaka dem igen Försök inte att modifiera eller reparera enheten.
Skötsel 10.2 Rengöring Varning Risk för elektriska stötar eller kortslutning på grund av kontakt med strömförande delar. Se till att vätska inte tränger in i apparaten. Om detta skulle inträffa ska du koppla ur adaptern ur eluttaget och kontakten till telefonsladden ur telefonjacket och ta ut batterierna. Gör samma sak om enheten, sladden eller nätadaptern är skadad: undvik direktkontakt med vätska och koppla genast ur enheten ur 230 V-uttaget.
Tekniska specifikationer 11 Tekniska specifikationer Telefonstandard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP ( Generic Access Profile ) Frekvensomfång 1 880 MHz till 1 900 MHz Emission 10 mW (genomsnittlig uteffekt per kanal) Räckvidd Upp till 300 m i öppen terräng och upp till 50 m i byggnader Handenhetens batterier: 2 x 1,2 V, 600 mAh, typ AAA, uppladdningsbara NiMh-batterier Strömförsörjning för In: 100~240 VAC/50–60 Hz basenhet Ut: 6 VDC/500 mA Standbytid för handenhet: 100 timmar i vä
Topcoms garanti Garantianspråket måste styrkas genom uppvisande av inköpskvitto i original eller kopia, där inköpsdatumet och enhet/modell anges. 12.2 Handläggning av garantianspråk En felaktig apparat måste returneras till något av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på enheten under garantiperioden åtgärdar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad.
Informazioni generali Il presente manuale illustra tutte le informazioni necessarie per l'installazione, l'impostazione e l'utilizzo dell'apparecchio acquistato e contiene informazioni e riferimenti relativi alla sicurezza, nonché supporto per la risoluzione di problemi. Conservare le istruzioni d'uso sempre in prossimità dell'apparecchio. Conservare con cura queste istruzioni d'uso e prendersi cura di fornirle, se necessario, ad altri utenti dell'apparecchio. 1.
Informazioni generali 1.3 Parole di segnalazione e simboli Simbolo Parola di Significato segnalazio Avviso Avviso di possibile ferita grave ovvero pericolo di morte in caso di inosservanza. Attenzione Avviso di pericolo di possibile ferita lieve in caso di inosservanza. senza Attenzione Pericolo di danni alle cose o all'ambiente. Importante Qui viene fornita un'indicazione importante per la funzione. Info, Informazioni generali o raccomandazioni raccoman- particolari. dazione 1.
Avviso Pericolo di soffocamento per bambini! Tenere le pellicole del pacco fuori dalla portata dei bambini. Importante Provvedere al corretto smaltimento del materiale del pacco! 2 Disposizioni di sicurezza Quando si mettono in funzione degli apparecchi elettrici, le seguenti disposizioni di sicurezza fondamentali devono essere assolutamente rispettate in ogni caso. Leggere attentamente le seguenti disposizioni di sicurezza e informazioni per il corretto uso dell'apparecchio.
Disposizioni di sicurezza • Non apportare modifiche o riparazioni all'apparecchio. Lasciar effettuare le riparazioni dell'apparecchio o del cavo solo a personale esperto del centro servizi. Le riparazioni inappropriate possono causare dei seri pericoli per l'utente. • I bambini spesso sottovalutano i pericoli che incorrono nell'uso di apparecchiature elettriche. e pertanto non devono mai essere lasciati da soli e inosservati in prossimità di apparecchi elettrici.
Disposizioni di sicurezza Avviso Pericolo di ferita a causa di esplosioni! Prestare particolare attenzione ai bambini! • Non gettare mai nel fuoco le batterie e gli accumulatori. • Non applicare mai l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione! Pericolo di avvelenamento: Avviso Pericolo di avvelenamento! Prestare particolare attenzione ai bambini! • Tenere le batterie e gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini.
Operazioni iniziali • Utilizzare esclusivamente gli alimentatori di rete a spina forniti in dotazione con l'apparecchio. Non utilizzare mai alimentatori di rete a spina diversi da quelli in dotazione, in quanto questi potrebbero danneggiare le batterie. • La presa a cui collegare l'alimentatore di rete a spina deve trovarsi nei pressi dell'apparecchio ed essere facilmente accessibile. • Utilizzare esclusivamente le batterie fornite in dotazione con l'apparecchio.
Operazioni iniziali Installare la stazione di base come indicato di seguito: 1 Collegare l'adattatore di rete prima alla stazione di base e successivamente ad una presa. 2 Collegare un'estremità del cavo telefonico alla presa telefonica a parete e l'altra estremità alla presa sul lato posteriore della stazione di base. 3 Collegare il cavo telefonico e il cavo elettrico come illustrato nell'immagine 3A. B A C - 3A stazione di base A. Presa del telefono a parete B. Adattatore di rete con cavo C.
Operazioni iniziali 1 2 3 4 Aprire il vano batterie come illustrato nell'immagine 3B. Inserire le batterie. Prestare attenzione alla corretta polarità (+ e -). Chiudere il vano batterie. Lasciare il portatile in stazione di ricarica per 16 ore. Il LED di ricarica sulla stazione di ricarica si accende. B921 - 3B lato posteriore del telefono portatile A.Coperchio B.Batterie A + B + 3.4 Visualizzazione livello di batteria Quando la batteria è scarica il portatile non funziona.
Operazioni iniziali Telefono portatile 1. Ripetizione di chiamata / freccia in alto 2. Rubrica del telefono 3. Disattiva microfono / Elimina 4. Riaggancia 5. Tasti alfanumerici 6. Blocco tastiera 7. Pausa 8. Suoneria ACCESA/ SPENTA 9. Registro chiamate / Freccia in basso 10.Accetta chiamata / Vivavoce / Tasto chiamata 11. INT / Escape 12.Menu / OK / Tasto R 13.Display 14.LED rosso; lampeggia durante una chiamata Italiano 3.
Operazioni iniziali 3.6 Display del portatile PORTATILE X x = numero del portatile Scorri a sinistra per visualizzare gli altri numeri o il menu Cerca o crea voci della rubrica telefonica Scorri a destra per visualizzare gli altri numeri o il menu Visualizzazione livello di batteria Suoneria disattivata Vivavoce attivo Blocco tastiera attivo Nuovo messaggio vocale Connesso Microfono disattivato Nuovi numeri nel registro chiamate L'antenna mostra la potenza del segnale di ricezione.
Operazioni iniziali RUBRICA DEL TELEFONO PORTATILE Italiano Portatile SUONERIA NOME PORTATILE TONI TASTIERA SELEZ. BASE RESET LINGUA REGISTRA PT. RIMUOVI PT. 3.8 Utilizzo della tastiera alfanumerica Attraverso i tasti alfanumerici è possibile digitare un testo. Per selezionare una lettera premere il tasto alfanumerico corrispondente 5 . Ad es. premendo il tasto alfanumerico 5, sul display appare la prima lettera „j“. Premendo ripetutamente selezionare le altre lettere di questo tasto.
Utilizzo del telefono 4 Utilizzo del telefono 4.1 Modifica della lingua 1 OK 2 OK 3 OK 4 OK 5 ESC Premere menu/tasto OK. Selezionare„PORTATILE“ (HANDSET) e confermare. Selezionare „LINGUA“ (LANGUAGE) e confermare. Selezionare la lingua desiderata e confermare la selezione. Premere il tasto Esc per tornare alla modalità standby. 4.2 Chiamate in uscita Effettuare una telefonata 1 Premere il tasto di chiamata. 2 Inserire il numero di telefono.
L'ultimo numero chiamato viene selezionato automaticamente. 3 Premere il tasto di fine chiamata per terminare la conversazione. Selezionare uno degli ultimi 3 numeri chiamati 1 Premere il tasto di ripetizione di chiamata. L'ultimo numero selezionato viene visualizzato sul display. Per selezionare uno degli ultimi 3 numeri chiamati, premere più volte il tasto di ripetizione di chiamata fino a che il numero desiderato non viene visualizzato sul display. 2 Premere il tasto di chiamata.
Utilizzo del telefono Importante Se si utilizza la funzione vivavoce per un periodo prolungato, le batterie si scaricano più rapidamente! 4.5 Disattivazione microfono Durante una conversazione è possibile disattivare il microfono, in modo da poter parlare senza essere ascoltati dalla persona dall'altra parte della linea. 1 Premere il tasto di disattivazione del microfono. Il microfono è disattivato e sul display viene visualizzato il messaggio „MUTE“ (MUTED).
Utilizzo del telefono OK 4 OK 5 OK Selezionare„SUONERIA“ (RING TONE) e confermare. Selezionare„INTERNO“ (INTERNAL) oppure „ESTERNO“ (EXTERNAL) e confermare. Ora selezionare una suoneria (da 1 a 9) e confermare. Italiano 3 Volume suoneria del portatile 1 Premere menu/tasto OK. OK 2 Selezionare„PORTATILE“ (HANDSET) e confermare. OK 3 Selezionare„SUONERIA“ (RING TONE) e confermare. OK OK 4 Selezionare„VOLUME“ (VOLUME) e confermare. 5 Selezionare il volume desiderato (spento,1-5) e confermare.
Utilizzo del telefono 4.10 Nome del portatile E' possibile modificare il nome visualizzato sul display (max. 12 caratteri), quando non è in corso alcuna conversazione: 1 Premere menu/tasto OK. OK 2 Selezionare„PORTATILE“ (HANDSET) e confermare. OK 3 Selezionare„NOME“ (HANDSET NAME) e confermare. OK 4 5 6 4 Cancellare il nome precedente con il tasto di disattivazione microfono e inserire un nuovo nome. 5 Per confermare permere. OK 6 Premere il tasto Esc per tornare alla modalità ESC standby.
Utilizzo del telefono Inserire il numero di telefono desiderato e confermare. OK Ora l'apparecchio emette un tono di conferma. G H I J K L M N O Selezionare un numero di selezione rapida 1 Premere il tasto rubrica del telefono. 2 Scorrere fino al nome desiderato oppure inserire la prima lettera del nome. 4 5 6 3 Premere il tasto rubrica per visualizzare il numero di telefono. 4 Ora premere il tasto di chiamata. Il numero telefonico viene selezionato automaticamente.
Utilizzo del telefono 5 OK 6 OK OK ESC 7 Selezionare„CANCELLA“ (DELETE ENTRY) per cancellare l'attuale voce della rubrica e confermare. OPPURE Selezionare„CANC TUTTI“ (DELETE ALL) per cancellare tutte le voci della rubrica e confermare. Confermare nuovamente oppure premere il tasto Esc per ignorare la funzione. 4.13 Riconoscimento chiamate (CLIP) Il telefono Sologic B921 permette di visualizzare i numeri delle chiamate in arrivo.
Utilizzo del telefono Premere il tasto del registro chiamate. 2 Cercare all'interno del registro chiamate il numero telefonico desiderato. 3 Premere il tasto di chiamata per iniziare la conversazione. Il numero telefonico viene selezionato automaticamente. 4 Premere il tasto di fine chiamata per terminare la conversazione. 1 Cancellare un numero dal registro chiamate 1 2 3 OK 4 OK 5 OK ESC 6 OK Premere il tasto del registro chiamate.
Utilizzo del telefono 4.14 Ritornare alle impostazioni di default del portatile Con questa funzione vengono cancellate tutte le modifiche e vengono ristabilite tutte le impostazioni di default (volume suoneria, melodia, ecc.) Inoltre viene cancellato il registro chiamate, l'elenco di riselezione e la rubrica! 1 Premere menu/tasto OK. OK OK 2 Selezionale„PORTATILE“ (HANDSET) e confermare. OK 3 Selezionare„RESET“ (RESET) e confermare due volte.
Impostaz base Info Italiano 5 Impostaz base Questa sezione descrive solo le impostazioni archiviate nella stazione base. 5.1 Selezione della suoneria e impostazione del volume Suoneria del portatile per chiamate interne/esterne 1 Premere menu/tasto OK. OK OK 2 Selezionare„BASE“ (BASE) e confermare. 3 Selezionare „SUONERIA“ (RING TONE) e confermare. OK 4 Ora selezionare una suoneria (da 1 a 9) e confermare. OK Volume della suoneria dell'unità base 1 Premere menu/tasto OK.
Registrazione o disattivazione di un portatile Il codice PIN è composto da 4 caratteri. Il codice PIN preimpostato è "0000". Per modificare il PIN ed inserire un codice segreto personale, procedere come descritto di seguito: 1 Premere menu/tasto OK. OK OK 2 Selezionare„BASE“ (BASE) e confermare. OK 3 Selezionare„PIN“ (SYSTEM PIN) e confermare. 4 Selezionare„VECCHIO-“ (OLD PIN) e premere 4 5 6 OK. OK 4 5 6 OK 5 Selezionare„NUOVO-“ (NEW PIN) e confermare. G H I J K L M N O G H I J K L M N O 5.
La seguente descrizione si riferisce ai telefoni portatili e alle stazioni di base Sologic B921. 1 Tenere premuto il tasto paging sulla stazione di base per 10 secondi. 2 Premere menu/tasto OK sul portatile. OK 3 Selezionare„REGISTRA“ (REGISTER) e confermare. 4 Inserire il numero della stazione di base (1-4) sulla 4 5 6 quale si desidera registrare il portatile. 5 L'apparecchio cerca la stazione di base. Quando l'ha trovata, viene richiesta l'immissione del codice PIN (a quattro cifre).
Registrazione o disattivazione di un portatile 6.3 Selezione di una stazione di base Se il telefono portatile è registrato presso più stazioni di base (max. 4), è necessario selezionare una stazione di base poiché il telefono comunica sempre e solo con una stazione di base alla volta. Esistono due possibilità: Selezione automatica Impostando il portatile su ‘Selezione automatica’, il telefono cerca automaticamente la prima stazione di base in modalità standby. 1 Premere menu/tasto OK.
7 Inoltro chiamata e chiamate interne da un portatile all'altro 7.1 Inoltro chiamata e conferenza telefonica durante una conversazione esterna 4 5 6 G H I INT INT Durante una conversazione esterna premere il tasto INT e successivamente il numero del portatile (1-4). L'altro portatile suona Una volta stabilita la comunicazione con l'altro portatile, si può iniziare la conversazione interna. Riagganciando il telefono, la conversazione esterna viene trasferita sull'altro portatile.
Risoluzione problemi GAP Generic Access Profile; Interfaccia tra la stazione di base e il portatile che permette il collegamento senza fili. INT Utente interno. Ulteriore portatile o postazione all'interno di un impianto telefonico. IWV Selezione a impulsi; vecchia selezione analogica (selezione rumorosa "scrosciante"). LCD Liquid Crystal Display, display a cristalli liquidi. LED Light-Emitting Diode, diodo luminescente. MFV Selezione multifrequenza, selezione digitale moderna.
Risoluzione problemi Possibili cause La voce dell'interlocutore è troppo bassa. La linea è occupata da Attendere che l'altro un altro portatile. portatile venga riagganciato. Regolare il volume durante la conversazione con il tasto del volume. Impostare il volume della suoneria. La suoneria del portatile è troppo bassa. Non è possibile selezionare un numero. Soluzione La modalità di selezione non è impostata correttamente. Vedi „5.
Misure di assistenza tecnica Non apportare modifiche o riparazioni all'apparecchio. Lasciar effettuare le riparazioni dell'apparecchio o del cavo solo a personale esperto del centro servizi. Le riparazioni inappropriate possono causare dei seri pericoli per l'utente. 10 Misure di assistenza tecnica 10.1 Manutenzione L'apparecchio non richiede manutenzione.
Dati tecnici Se si mette provvisoriamente fuori servizio l'apparecchio, togliere il cavo telefonico dalla presa a muro e dalla presa dal telefono della stazione di base. Togliere gli alimentatori di rete a spina della stazione di base e dei portatili dalle prese a 230 V. Estrarre le batterie dei portatili. In caso di periodi di inoperatività maggiori, sostituire le batterie in sede di rimessa in servizio con delle nuove batterie dello stesso tipo.
Garanzia Topcom Autonomia portatile in standby Autonomia portatile in uso Tempo di ricarica: Temperature di funzionamento consentite Umidità relativa dell'aria consentita Modalità di selezione TASTO R Memoria numeri del portatile Dimensioni stazione di base/portatile Peso stazione di base/ portatile Consumo massimo di corrente 100 ore in modalità standby 10 ore 16 ore +5 °C fino a + 45 °C 25 fino a 85 % Selezione a impulsi e selezione a toni (DTMF) 100 oppure 300 ms 50 voci della rubbrica con una lunghezz
sostituzione, il colore e il modello potrebbero differire dall'unità originariamente acquistata. La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati. 12.
Generalidades 1 Generalidades Neste manual de instruções, pode encontrar todas as informações importantes sobre a instalação, a configuração e a utilização do seu aparelho. Para além disso, obtém informações e notas importantes sobre a segurança e ajuda em caso de problemas. Guarde o manual de instruções sempre na proximidade dos aparelhos. Guarde cuidadosamente este manual de instruções e, se necessário, transmita-o a outros utilizadores. 1.
Generalidades dados e redes de dados), bem como alterações técnicas e de conteúdo, são reservados. Símbolo Palavra de Significado sinalização Aviso Aviso de possível perigo de lesão grave ou de vida em caso de não observância. Cuidado Aviso de possível perigo de lesão ligeira em caso de não observância. nenhum Cuidado Perigo de danos materiais ou para o ambiente. Importante Aqui é fornecida uma nota importante em relação à função. Informação, Informações gerais e dicas especiais. dica 1.
Avisos de segurança 1 telefone portátil, incl. 2 pilhas recarregáveis (tipo AAA, 1,2 V / 500 mAh, NiMH), bem como uma tampa do compartimento das pilhas 1 manual de instruções Aviso Perigo de asfixia para crianças! Mantenha as películas de embalagem fora do alcance das crianças. Importante Elimine o material de embalagem respeitando o meio ambiente! 2 Avisos de segurança Os seguintes avisos básicos de segurança devem ser sempre considerados ao utilizar aparelhos eléctricos.
• Não efectue pessoalmente modificações ou reparações no aparelho. As reparações do aparelho ou do cabo apenas devem ser efectuadas por um especialista do centro de assistência. As reparações inadequadas podem causar perigos consideráveis para o utilizador. • As crianças frequentemente subestimam os perigos envolvidos na utilização de aparelhos eléctricos. Nunca deixe as crianças sem supervisão na proximidade de aparelhos eléctricos. • Não deixe que as crianças brinquem com os aparelhos ou as suas peças.
Avisos de segurança Perigo de explosão: Aviso Perigo de lesão devido a explosão! Preste especial atenção às crianças! • Nunca coloque as pilhas ou pilhas recarregáveis no fogo. • Não utilize o aparelho em ambientes que apresentem risco de explosão! Perigo de intoxicação: Aviso Perigo de lesão devido a intoxicação! Preste especial atenção às crianças! • Mantenha as pilhas ou pilhas recarregáveis fora do alcance das crianças.
Primeiros passos Possíveis danos: • Utilize apenas as fontes de alimentação fornecidas. Não utilize fontes de alimentação diferentes, caso contrário, as pilhas recarregáveis poderão ficar danificadas. • A tomada para ligar a fonte de alimentação deve estar próxima do respectivo aparelho e ser de fácil acesso. • Utilize apenas as pilhas recarregáveis fornecidas. Em caso de substituição, utilize apenas pilhas recarregáveis do mesmo tipo.
Primeiros passos Texto ....... „Visor“. Texto apresentado no visor do telefone Tecla a premir 3.2 Instalar a estação de base Instale a estação de base da seguinte forma: 1 Ligue o adaptador de rede primeiro à estação de base e depois a uma tomada. 2 Ligue uma extremidade do cabo de telefone à tomada de telefone na parede e a outra à entrada na parte de trás da estação de base. 3 Ligue o cabo de telefone e o cabo de corrente conforme mostrado na figura 3A. B A C - 3A Estação de base A.
1 2 3 4 Abra o compartimento das pilhas conforme mostrado na figura 3B. Insira as pilhas recarregáveis. Observe, se a polaridade está correcta (+ e -). Feche o compartimento das pilhas. Carregue o telefone portátil durante 16 horas na estação de carregamento. O LED de carregamento na estação de carregamento acende. B921 - 3B Parte de trás do telefone portátil A.Tampa B.Pilhas recarregáveis A + B + 3.
Primeiros passos 3.5 Teclas/visor Telefone portátil sem fios 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Remarcação / Para cima Lista telefónica Silenciar / Eliminar Terminar chamada Teclas alfanuméricas Bloqueio de teclado Pausa Toque ACTIVAR/ DESACTIVAR 9. Lista de chamadas / Para baixo 10.Atender chamada / Mãoslivres / Tecla de chamada 11. INT / Sair 12.Menu / OK / Rechamada 13.Visor 14.
Primeiros passos HANDSET X x = número do telefone portátil Outros números ou avançar no menu para a esquerda Encontrar ou criar entradas na lista telefónica Toque desactivado Bloqueio de teclado activado Ligação telefónica estabelecida Novos números na lista de chamadas Chamada interna Outros números ou avançar no menu para a direita Indicador do estado das pilhas recarregáveis Modo de mãos-livres activado Nova mensagem de correio de voz Microfone silenciado A antena indica a força do sinal de recepção.
Primeiros passos Telefone portátil PHONEBOOK HANDSET RING TONE HANDSET NAME KEYPAD BEEP SELECT BASE RESET LANGUAGE REGISTER DE-REGISTER 3.8 Utilizar as teclas alfanuméricas É possível introduzir texto através das teclas alfanuméricas. Para seleccionar uma letra, prima a tecla alfanumérica correspondente 5 . Se premir p. ex. a tecla alfanumérica 5, será apresentada no visor a primeira letra „j“. Para seleccionar as outras letras, prima a tecla várias vezes.
Utilização do telefone 4 Utilização do telefone 1 OK OK 2 OK 3 4 OK 5 ESC Prima a tecla Menu/OK. Seleccione „HANDSET“ e confirme. Seleccione „LANGUAGE“ e confirme. Seleccione o idioma pretendido e confirme a selecção. Prima a tecla Sair, para voltar ao modo de standby. 4.2 Chamadas de saída Efectuar uma chamada 1 Prima a tecla de chamada. 2 Introduza o número de telefone. 4 5 6 3 Prima a tecla Desligar, para terminar a chamada.
Utilização do telefone Marcar novamente um dos últimos 3 números marcados Prima a tecla de remarcação. O último número marcado será apresentado no visor. Para marcar novamente um dos últimos 3 números marcados, prima várias vezes a tecla de remarcação, até que seja apresentado no visor o número pretendido. 2 Prima a tecla de chamada. O número de telefone será marcado automaticamente. 3 Prima a tecla Desligar, para terminar a chamada. 1 4.
Utilização do telefone O microfone pode ser silenciado durante uma chamada, para que possa falar, sem que a pessoa do outro lado da linha o ouça. 1 Prima a tecla de silêncio. O microfone está silenciado e é apresentado „MUTED“ no visor. 2 Prima novamente a tecla de silêncio, para reactivar o microfone. 4.6 Definir o volume do auscultador/da função de mãoslivres Durante uma chamada: 1 Prima a tecla Para cima ou Para baixo. Pode definir o volume nos níveis 1 a 5. 4.
Utilização do telefone Volume do toque do telefone portátil 1 Prima a tecla Menu/OK. OK OK 2 Seleccione „HANDSET“ e confirme. OK 3 Seleccione „RING TONE“ e confirme. OK 4 Seleccione „VOLUME“ e confirme. 5 Seleccione o volume pretendido (desactivado, 1-5) e confirme. OK Importante É possível ACTIVAR ou DESACTIVAR o volume do toque de cada telefone portátil individual, mantendo premida a tecla Toque ACTIVAR/ DESACTIVAR no modo de standby.
Utilização do telefone 4 5 6 G H I J K L M N O 4 OK 5 ESC 6 Elimine o nome anterior com a tecla de silêncio e introduza um nome novo. Prima OK para confirmar. Prima a tecla Sair, para voltar ao modo de standby. 1 OK OK 2 OK 3 4 OK 5 ESC 6 Prima a tecla Menu/OK. Seleccione „HANDSET“ e confirme. Seleccione „KEYPAD BEEP“ e confirme. Em seguida, seleccione „ON“ ou „OFF“. Prima OK para confirmar. Prima a tecla Sair, para voltar ao modo de standby. 4.
Utilização do telefone Editar uma entrada da lista telefónica 1 Prima a tecla da lista telefónica. 2 Vá para o nome pretendido ou introduza a letra inicial do nome. 4 5 6 3 Prima a tecla da lista telefónica, para visualizar o número de telefone. 4 Prima a tecla Menu/OK. OK OK 5 Seleccione „EDIT ENTRY“ e confirme. 4 5 6 OK 6 Introduza o nome e confirme. 4 5 6 OK 7 Introduza ou altere o número de telefone e confirme.
Utilização do telefone Novas chamadas Se existir uma nova chamada na lista de chamadas, o símbolo CLIP fica intermitente no visor. Chamar a lista de chamadas Prima a tecla para a lista de chamadas. Será apresentada a última chamada recebida. Se a lista de chamadas estiver vazia, será apresentado „EMPTY“ no visor. 2 Prima a tecla da lista telefónica, para ignorar o número. 3 Prima a tecla da lista telefónica, para ignorar a data e a hora. 4 Prima a tecla Para cima ou Para baixo, para passar pela lista.
Utilização do telefone 4 OK 5 OK ESC 6 OK Seleccione „DELETE“, para eliminar o número de telefone actual, e confirme. OU Seleccione „DELETE ALL“, para eliminar todas as entradas da lista telefónica, e confirme. Prima OK para confirmar ou a tecla Sair para voltar para trás. Guardar um número da lista de chamadas como número de marcação rápida 1 Prima a tecla para a lista de chamadas. 2 Passe pela lista de chamadas, até que seja apresentado o número de telefone pretendido. 3 Prima a tecla Menu/OK.
Configurações da base Toque interno Tom das teclas Toque 1 Activado Esta indicação funciona apenas se o serviço de mensagens de voz ou de mensagens telefónicas estiver activado e o seu operador de telefone transmitir esta informação juntamente com a identificação de chamadas! Se receber uma nova mensagem na caixa de mensagens de voz, é apresentado o símbolo no visor. O símbolo desaparece depois de ouvir a mensagem.
Configurações da base 1 OK OK 2 OK 3 OK 4 Prima a tecla Menu/OK. Seleccione „BASE“ e confirme. Seleccione „DIAL MODE“ e confirme. Seleccione „TONE“ ou „PULSE“ e confirme. 5.3 Definir o número PIN Determinadas funções apenas estão disponíveis, se souber o número PIN da estação de base. O número PIN tem 4 caracteres. O número PIN predefinido é „0000“. Para alterar o número PIN e criar um número secreto próprio, proceda seguinte forma: 1 Prima a tecla Menu/OK. OK OK 2 Seleccione „BASE“ e confirme.
Registar ou cancelar o registo de um telefone portátil 6 Registar ou cancelar o registo de um telefone portátil É possível registar até 4 telefones portáteis numa estação de base. Cada telefone portátil entregue já está registado na estação de base. Apenas é necessário registar o telefone portátil, caso: • tenha cancelado o registo do telefone portátil nesta estação de base (p. ex. para reiniciar). • pretenda registar outro telefone portátil na estação de base.
Registar ou cancelar o registo de um telefone portátil 4 5 6 G H I J K L M N O Introduza o número interno do telefone portátil, do qual pretende cancelar o registo (1-4), e confirme. OK Depois que o registo do telefone portátil tenha sido cancelado com êxito, o telefone volta ao modo de standby. Caso contrário, ser-lhe-á pedido que introduza novamente o número do telefone portátil. 4 Importante Apenas é possível cancelar o registo de telefones portáteis que não estejam a ser utilizados. 6.
Reencaminhamento de chamadas e chamadas internas de um telefone portátil para outro OK 4 Seleccione „MANUAL“ e confirme. OK 5 Seleccione a estação de base e confirme. Português Importante Para que possa seleccionar uma estação de base, é necessário que o telefone portátil esteja registado na estação de base em questão. 7 Reencaminhamento de chamadas e chamadas internas de um telefone portátil para outro 7.
Abreviaturas e termos técnicos Modo ECO Modo económico; modo de funcionamento de baixa radiação na área da telefonia DECT. Tecla Rechamada Provoca uma curta interrupção da ligação, activando características como chamadas em espera ou reencaminhamentos. No caso de centrais telefónicas, a tecla Rechamada ou R é utilizada para consultas internas. GAP Generic Access Profile; interface entre a estação de base e o telefone portátil, que permite a ligação sem fios. INT Participante interno.
Resolução de problemas 9 Resolução de problemas Problema Causa possível Solução As pilhas recarregáveis Verifique, se ambas as não estão carregadas. pilhas recarregáveis estão inseridas correctamente. Carregue as pilhas recarregáveis. Sem som. O cabo de telefone não Verifique a ligação do está ligado de forma cabo de telefone. correcta. A linha está ocupada Espere até que o por outro telefone outro telefone portátil portátil. seja desligado.
Medidas de assistência Problema Causa possível Solução A estação de base ou o telefone portátil não toca. Não é possível reencaminhar uma chamada para uma extensão. O telefone não reage quando as teclas são premidas. O volume do toque está desactivado ou demasiado baixo. O tempo de rechamada é demasiado curto. Defina o volume do toque. Erro de utilização. Defina o aparelho para um tempo de rechamada mais longo. Retire as pilhas recarregáveis e volte a inseri-las.
Medidas de assistência Aviso Perigo de choque eléctrico ou curto-circuito devido a contacto com componentes que sejam condutores eléctricos. Não permita a infiltração de líquidos no interior do aparelho. Caso aconteça, retire imediatamente a fonte de alimentação da tomada e a ficha do cabo de telefone da tomada de parede ou retire as pilhas recarregáveis.
Dados técnicos usados, contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente. Elimine também os materiais de embalagem respeitando o meio ambiente. Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 11 Dados técnicos Padrão DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP ( Generic Access Profile ) Gama de frequências 1.880 MHz a 1.
Topcom garantia 12 Topcom garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em baterias padrão ou recarregáveis (tipo de AA/AAA). Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
Topcom garantia Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo comprador. Este dispositivo apenas deve ser utilizado com pilhas recarregáveis. Se pretende substituir as pilhas incluídas originalmente, verifique se as pilhas novas são adequadas e recarregáveis. NÃO devem utilizarse pilhas alcalinas nos terminais portáteis, em quaisquer circunstâncias.
Obecné informace 1 Obecné informace Tato uživatelská p íru ka obsahuje všechny informace, které pot ebujete pro instalaci, nastavení a provoz vašeho za ízení. Také obsahuje informace a dležité poznámky pro vaší bezpe nost a pomáhá v p ípad) problém. Vždy m)jte uživatelskou p íru ku poblíž za ízení. Uložte tuto uživatelskou p íru ku na bezpe né místo a podle pot eby ji p edejte dalšímu uživateli. Tento výrobek byl vyroben v souladu s jednotným digitálním standardem pro bezdrátové telefony (DECT).
Obecné informace 1.3 Signální slova a symboly Symbol žádné Signální Význam slovo Upozorn ní Upozorn)ní na riziko možného vážného poran)ní i smrti, pokud nebudete jednat v souladu s touto informací. Opatrn Upozorn)ní na riziko možného mírného poran)ní, pokud nebudete jednat v souladu s touto informací. Opatrn Riziko poškození materiálu i prost edí. D ležité Toto poskytuje dležité informace ohledn) funkce. Informace, Obecné informace nebo zvláštní tipy. tip 1.
Poznámky k bezpe nosti Upozorn ní D ležité Riziko udušení d)tí! Uchovávejte obalové fólie mimo dosah d)tí. Obalový materiál likvidujte zodpov)dným zpsobem pro životní prost edí! 2 Poznámky k bezpe nosti Elektrická rizika: Upozorn ní Riziko poran)ní nebo smrti zpsobené elektrickým proudem! V p ípad) nebezpe í odpojte okamžit) p ístroj z nap)tí 230 V. • Nepoužívejte toto za ízení, pokud je poškozený síový adaptér, kabel nebo samotný p ístroj.
Poznámky k bezpe nosti • Nedovolujte d)tem, aby si se za ízením nebo jeho sou ástmi hrály. Opatrn Možnost poškození p ístroje. V p ípad) nebezpe í odpojte okamžit) p ístroj z nap)tí 230 V. • Nepoužívejte p ístroj na vlhkých místech (nap . v koupeln)) nebo ve velmi prašných prostorách. • P ístroje p ipojené k síti mohou být poškozeny p i bou ce. B)hem bou ky proto vždy vypojte p ístroj ze zásuvky. • Aby byl p ístroj zcela odpojen od napájení, musí být síový adaptér vypojen ze zásuvky.
Poznámky k bezpe nosti Riziko udušení: Upozorn ní Riziko poran)ní zpsobené udušením! Dbejte zvýšené opatrnosti s ohledem na d)ti! • Uchovávejte obalové fólie mimo dosah d)tí. • Zvažte možná rizika pro d)ti (riziko uškrcení), pokud používáte prodlužovací kabely. Vady: • Funkce léka ských elektrických za ízení mže být poškozena elektromagnetickou radiací z vašeho za ízení. Z tohoto dvodu se ujist)te, že za ízení je instalováno a funguje v dostate né vzdálenosti od léka ských elektrických za ízení.
První kroky 2.1 Poznámky ohledn provozu p i nízké radiaci Tento bezdrátový telefon (kompatibilní se standardem DECT) umož(uje provoz v režimu sníženého vyza ování (ECO mode). B)hem hovoru telefon zredukuje rádiový výstup v závislosti na vzdálenosti od základny. Pokud se neprovádí žádný hovor, telefon zredukuje radiový výstup na minimum. To neznamená, že normální vyza ování podle standardu DECT škodí zdraví. Nicmén) provoz p i nízké radiaci zamezí jakémukoliv zbyte nému vystavení radiovému zá ení.
První kroky B A C esky – 3A základna – A. Telefonní zásuvka ve zdi B. Sí ový adaptér s kabelem C. Telefonní kabel 3.3 Telefon Opatrn 1 2 3 4 Riziko poran)ní zpsobené explozí! Použijte pouze dodané dobíjecí baterie nebo baterie podobného typu. Nepoužívejte b)žné spot ební baterie! Jinak mžete bezdrátový telefon poškodit. Otev ete schránku baterií, tak jak ukazuje obrázek 3B. Vložte dobíjecí baterie. Ujist)te se, že polarita je správná (+ a -). Zav ete prostor pro baterie.
První kroky 3.4 Zobrazení stavu baterií Telefon p estane fungovat, když se baterie vybijí. Když jsou baterie zcela vybité a položíte telefon na krátkou dobu na základnu, indikátor dobíjení baterií ukáže, že jsou nabité. Nicmén) baterie nejsou zcela nabité a jejich životnost se rychle zkrátí. Musíte nechat telefon v nabíje ce po dobu 16 hodin pro úplné dobití baterií. Nabité baterie Vybité baterie Telefon vydá b)hem hovoru varování, pokud jsou baterie tém) vybité.
První kroky Základna 15.Èíselník 16.LED kontrolka nabíjení sluchátka 17.LED kontrolka vyzvánìní 17 16 15 esky – 3D Základna – 3.
První kroky 3.7 Navigace v menu Sologic B921 má jednoduchý systém menu. Každé menu obsahuje n)kolik možností. Seznam menu telefonu a základny najdete níže. 1 OK 2 3 OK 4 ESC Ke vstupu do hlavního menu stiskn)te tla ítko Menu/OK. V menu p ejd)te na požadovanou možnost. Stisknutím tla ítka Menu/OK zobrazíte další možnosti nebo potvrdíte zobrazené nastavení. Stiskn)te tla ítko Escape pro návrat do p edchozí nabídky.
Obsluha telefonu Tabulka písmen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Mezera+ -/1 ABC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 _0 esky 4 Obsluha telefonu 4.1 Zm na jazyka OK 1 OK 2 OK 3 OK 4 5 ESC Stiskn)te tla ítko Menu/OK. Vyberte „HANDSET“ a potvrte. Vyberte „LANGUAGE“ a potvrte. Vyberte požadovaný jazyk a potvrte. Stisknutím tla ítka Esc p ejd)te zp)t do pohotovostního režimu. 4.2 Odchozí hovory Volání 1 4 5 6 G H I J K L M N O 2 3 Stiskn)te tla ítko volání. Zadejte telefonní íslo.
Obsluha telefonu Stiskn)te tla ítko volání. Telefonní íslo se vyto í automaticky. 3 Hovor ukon ete op)tovným stisknutím tla ítka zav)šení. 2 Opakované vyto ení posledního volaného ísla 1 Stiskn)te tla ítko volání. 2 Stiskn)te tla ítko opakování vytá ení. Poslední telefonní íslo se vyto í automaticky. 3 Hovor ukon ete op)tovným stisknutím tla ítka zav)šení. Opakované vyto ení posledních 3 volaných telefonních ísel 1 Stiskn)te tla ítko opakování vytá ení. Poslední volané íslo se objeví na displeji.
Obsluha telefonu 1 2 D ležité Funkci aktivujte stisknutím tla ítka hlasitého odposlechu. Stiskn)te znovu tla ítko hlasitého odposlechu a p epojte hovor zp)t do telefonu. P i delším používání hlasitého odposlechu se baterie rychleji vybijí! B)hem hovoru mžete ztlumit mikrofon, takže mžete hovo it, aniž by vás osoba na druhém konci linky slyšela. 1 Stiskn)te tla ítko ztlumení. Mikrofon se ztlumí a zobrazí se nápis „MUTED“. 2 Mikrofon mžete znovu aktivovat op)tovným stisknutím tla ítka ztlumení. 4.
Obsluha telefonu OK 2 Vyberte „HANDSET“ a potvrte. OK 3 Vyberte „RING TONE“ a potvrte. 4 OK OK 5 Vyberte „INTERNAL“ nebo „EXTERNAL“ a potvrte. Vyberte melodii vyzván)ní (1 až 19) a potvrte. Hlasitost vyzván cího tónu telefonu. 1 Stiskn)te tla ítko Menu/OK. OK OK 2 Vyberte „HANDSET“ a potvrte. OK 3 Vyberte „RING TONE“ a potvrte. OK 4 Vyberte „VOLUME“ a potvrte. 5 Vyberte požadovanou hlasitost (vypnuto, 1 – 5) a potvrte.
Obsluha telefonu 4.10 Název telefonu Mžete zm)nit jméno, které se objeví na displeji (max. 12 písmen), pokud zrovna neprobíhá žádný hovor. 1 Stiskn)te tla ítko Menu/OK. OK OK 2 Vyberte „HANDSET“ a potvrte. OK 3 Vyberte „HANDSET NAME“ a potvrte. 4 5 6 4 Smažte p edchozí jméno p i použití klávesy ztlumení a pro zadání nového. 5 Stisknutím tla ítka potvrte. OK 6 Stisknutím tla ítka Esc p ejd)te zp)t do ESC pohotovostního režimu. G H I J K L M N O 1 OK OK 2 OK 3 4 OK 5 ESC 6 esky 4.
Obsluha telefonu K zobrazení telefonního ísla stiskn)te tla ítko telefonního seznamu. 4 Nyní stiskn)te tla ítko hovoru. Telefonní íslo se vyto í automaticky. 5 Hovor ukon ete op)tovným stisknutím tla ítka zav)šení. 3 Editování záznamu telefonního seznamu 1 Stiskn)te tla ítko telefonního seznamu. 2 Vyberte požadované jméno, nebo zadejte po áte ní písmena jména. 4 5 6 3 K zobrazení telefonního ísla stiskn)te tla ítko telefonního seznamu. 4 Stiskn)te tla ítko Menu/OK.
Obsluha telefonu poskytovatele telefonních služeb. Další informace získáte u svého telefonního operátora. Když p ijmete hovor, telefonní íslo se uloží do seznamu hovor. Tento seznam má kapacitu 30 ísel (každé z nich mže mít až 23 íslic). Jestliže se telefonní íslo skládá z více než 12 íslic, mžete p ejet (rolovat) na pravou stranu displeje, aby se zobrazily i ostatní íslice. Nové hovory Jestliže je do seznamu p ijato nové íslo, bliká na displeji symbol CLIP.
Obsluha telefonu 3 OK 4 OK 5 OK ESC 6 OK Stiskn)te tla ítko Menu/OK. Stiskn)te „DELETE“ pro smazání aktuálního telefonního ísla a potvrte. NEBO Vyberte „DELETE ALL“ pro smazání všech záznam telefonního seznamu a potvrte. Stiskn)te pro potvrzení nebo Esc pro návrat. Uložení ísla v seznamu volání jako zkrácená íselná volba 1 Stiskn)te tla ítko seznamu hovor. 2 Listujte seznamem hovor, až se objeví telefonní íslo, které pot ebujete. 3 Stiskn)te tla ítko Menu/OK.
Nastavení základny 4.15 Displej hlasové schránky Tento displej funguje pouze tehdy, pokud máte na telefonu schránku nebo zprávy a váš poskytovatel tel.služeb p edává tyto informace spole n) s ID volajícího! Jakmile obdržíte novou zprávu do schrány, na displeji se objeví symbol . Symbol zmizí, jakmile si zprávu poslechnete. 5 Nastavení základny Informace V této sekci je popsáno pouze nastavení uložené v základnì! 5.
P ihlášení a odhlášení telefonu 5.3 Nastavení systémového kódu PIN N)které funkce jsou k dispozici pouze tehdy, pokud znáte PIN kód základny. Kód PIN je 4 písmena dlouhý. Výchozí PIN kód je "0000". Postupujte následovn) pro zm)nu PIN kódu a pro nastavení vašeho vlastního PIN: OK 1 OK 2 OK 3 4 5 6 OK 4 4 5 6 OK 5 G H I G H I J K L J K L M N O M N O Stiskn)te tla ítko Menu/OK. Vyberte „BASE“ a potvrte. Vyberte „SYSTEM PIN“ a potvrte. Zadejte „OLD PIN“ a stiskn)te OK.
P ihlášení a odhlášení telefonu Vyberte možnost „REGISTER“ a potvrte. 4 Vložte íslo základny (1 – 4), ke které chcete telefon p ihlásit. 5 Za ízení za ne vyhledávat základnu. Když ji nalezne, budete požádáni o vložení ty místného ísla PIN: 6 Vložte íslo PIN základny (standardn) je nastaveno 0000). Jestliže je íslo PIN nesprávné, telefon za ne znovu vyhledávat základnu. Jakmile je telefon p ihlášen, na displeji se objeví jeho íslo a jméno.
P edávání hovoru a interní hovory z jednoho telefonu do druhého Informace Pokud umožníte základn) automatický výb)r a telefon p ejde mimo dosah aktuální základny, telefon vyhledá pouze nejsiln)jší základnu v pohotovostním režimu (nikoliv b)hem hovoru). Manuální výb r Pokud nastavíte telefon na „Manual Select“ (manuální výb)r), telefon vyhledá pouze tu základnu, kterou jste nastavili. 1 Stiskn)te tla ítko Menu/OK. OK OK 2 Vyberte „HANDSET“ a potvrte. OK 3 Vyberte možnost „SELECT BASE“ a potvrte ji.
Zkratky a technické údaje CLIP „Calling Line Identification Presentation“ (p edstavení identifikace volané linky) – zobrazí íslo telefonu volajícího na displeji volaného. DECT Digital Enhanced Cordless Telecommunication – Mezinárodní digitální standard pro bezdrátovou komunikaci; evropský telekomunika ní standard pro digitální bezdrátové telefony. ECO režim Ekonomický režim; ve standardu DECT se jím rozumí provoz p i nízké radiaci.
Odstra(ování problém Dvoj e Ozna ení za ízení, které má dv) identická za ízení, nap . dva telefony. 9 Odstra ování problém Problém Možná p í ina ešení Na displeji se nic nezobrazuje. Baterie nejsou dobité. Žádný zvuk. Telefonní kabel není správn) p ipojen. Linka je aktivována jiným telefonem. Zkontrolujte, jestli byly ob) dobíjecí baterie správn) vloženy. Dobíjení baterií Zkontrolujte p ipojení manžety. Po kejte, až dojde k zav)šení druhého telefonu.
Servis Problém Možná p í ina Hovor nelze p edat na jinou linku. Doba p epojení (Flash) Nastavte p ístroj na je p íliš krátká. delší asový úsek Flash. Provozní chyba. Vyjm)te baterie a vložte je znovu. Když jsou tla ítka stisknuta, telefon nereaguje. ešení P ístroj neupravujte nebo neopravujte. P ístroj nebo kabel mohou být opravovány jen odborníkem v servisním st edisku. Opravy, které nebudou provedeny ádn), mohou uživatele vystavit vážným rizikm. 10.1 Údržba Za ízení nevyžaduje žádnou údržbu.
Technické údaje Vy ist)te telefon navlh eným had íkem, namo eným ve vlažné vod), nebo antistatickým had íkem. Nikdy nepoužívejte isticí prost edky nebo abrazivní prost edky. 10.3 Vy azení z provozu, ukládání Pro do asné vy azené p ístroje z provozu je t eba odpojit telefonní kabel z nást)nné zásuvky a z portu na základn). Odpojte základnu a adaptér telefonu ze zásuvky na 230 V. Vyjm)te z telefonu baterie.
Topcom Záruka Sologic B921 Maximální doba v pohotovostním režimu: Doba hovoru telefonu Doba dobíjení: Dovolené provozní teploty Dovolená relativní vlhkost Režim vytá ení Doba funkce Flash Pam) ísel v telefonu 100 hodin v pohotovostním režimu esky 10 hodin 16 hodin +5 °C až 45 °C 25 až 85 % Pulzní volba a tónová volba (DTMF) 100 nebo 300 ms 50 vstup v telefonním seznamu – až 24 ísel a 16 písmen Rozm)ry Základna/ 117 mm x 117 mm x 60 mm/ Telefon 182 mm x 284 mm x 58 mm Váha Základna/ 239 g se sí
Topcom Záruka Sologic B921 Za átek záru ní doby je ur en po áte ním datem nákupu. V p ípad), že spole nost Topcom nebo n)které z jejích servisních st edisek p ístroj vym)ní nebo opraví, záru ní doba se neprodlužuje. 12.3 Výjimky ze záruky Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady zpsobené nesprávným zacházením s p ístrojem nebo jeho nesprávným používáním ani na škody vzniklé z dvodu použití neoriginálních sou ástí nebo p íslušenství. Záruka se nevztahuje na žádné škody zpsobené vn)jšími vlivy, nap .
&$ 1 * $ 1 & , % & & . # $ & &$ / , & %/ & + % + & . & & . $ & / , 1 & .
&$ & / , + $ & & & & , & $ & & $ & / ( $ , $ & & $ ) & &/ & &/ . 1.
/ & , % $ & & . 1 % + 1 * & % + 1 * & & / % + 1 & & , . 2 1 / ( $% AAA, 1,2 V / 500 mAh, NiMH) & $ & / 1 2 # / ! + & & .
/ • $ & & . 2 + & $ , + & 1 & & & / 1 / . • 2 , + & 1 & & & / 1 / , + +/ & & & % & . • 1 & & $& + & & .
/ { & & + : # & &/ + +/ & & % & ! &%$ & + & % & , & , + $ 1 230 V. % & & & $ + + & & .
/ | ] : # # % & & &/ + +/ + + & ! 3 , & ! • &/ & &/ & / & & & + & . / , + + % & & & & &$ & &$ & $ .
# / + 2.1 > * = _ < * < < & + _+* ^ * ^ + < ] + $ ( + DECT) & & + ( ECO). & & , & & / & & + , % + . 2 & , & & / & & + .
# / + B A C - 3A A. B. C. ! 3.3 \ *+< + & < % # _^ & &/ + +/ $& ! 1 . & $ ! 3 & , $ & % 1 & & . 1 2 3 4 280 $ & / , 3B. * % 1 .
# / + B921 - 3B " # A.! B.$% % A + B + * & & % , $ & . 2 & & % & & % + & & , $ & % $ . , & / % % .
# / + 3.5 # ^ < + / @% \ *+< + & < % 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 13 2 & / 2 / % & & & # # & 2 / & 9. & / & 10. & / & / & 11. INT / & 12. / OK / flash 13. % 14.
# / + 3.6 @% + \ *+< & + & < \ x = % & & % & $ 2 & & & $ & & & $ 4$ & # & & 4$ % & * & & $ + .
# / + 4 ESC # & & $ . \ *+< + & < % PHONE BOOK HANDSET RING TONE HANDSET NAME KEYPAD BEEP SELECT BASE RESET LANGUAGE REGISTER HANDSET DE-REGISTER HANDSET 3.8 ^ < + + @* < = ^ < % & & , & . # & % & & $ $ 5 . , % & & 5, % % / "j'.
/ # + + _+ + <^ 4 5 6 7 8 9 0 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 _0 *% < & < = & 4.1 + ^ < = 1 OK OK 2 3 OK 4 OK 5 ESC 4.2 [ + # & / OK. 2 $ "HANDSET" & & + + / . 2 $ "LANGUAGE" & & + + / . 2 $ / %$ & & + + / . $ & , & & . _%* ^ # + *+< ^ 1 # & & .
/ # & & . & % % & % . 3 & , & & . 2 + < & < &<+ & < \ + @* \ & + +< # & & . 2 # & & . & % % & % . 3 & , & & . 1 + % + % < & 3 < &<+ & + @* \ & _+< + 1 # & & .
2 / & , & & . 4.4 /+ < < & + + _<^ & * + & 1 & & & & $ & & . & & : 1 # & .
/ 4.7 ~ ^ < R (Flash) OK & Flash % + ( & 12 & 3E „ & & “ 282) &$ & & . . " & " ( % % $ & & $ ) % & & & &$ . * & R (Flash) & & & $ & .
/ > *+ < % & $ & & % & & , / & & / $ & / & & & & . % % & & & % & / . & / & $ , & & ( & & / & ) $ & $ $ .
/ 4 5 6 G H I J K L M N O 4 OK 5 ESC 6 4.11 3 , + % & , & & & $ . # + + . $ & , & & . /+ 1 OK OK 2 3 OK 4 OK 5 ESC 6 4.12 & <^ ^_ & ^ < # & / OK. 2 $ "HANDSET" & & + + / . 2 $ "KEYPAD BEEP" & & + + / . $ , $ "ON" "OFF".
/ # & , % / % . 4 $ , & & . & % % & % . 5 & , & & . 3 [ + + +<+_= < & <^ 1 # & . 2 & % $ & / . 4 5 6 3 # & , % / % . 4 # & / OK.
OK / ESC 7 2 + + / & & + . 4.13 + = ^ (CLIP) * Sologic B921 1 & % & . % ' % $ . , & % . + & , % / % & & .
/ & % $ & $ % & % % . 3 & & , & & . & % % & % . 4 & , & & . + + ^ + @* \ + % < <+ ^ 1 # & & . 2 & % $ & $ % & % % . 3 # & / OK.
¡ % + 4.14 + + < & + \ *+< & + & < \ < * &@* . $ , $ $ & ($ & , & &. .) $ $ % . 3 & & , & & ! 1 # & / OK. OK OK 2 2 $ "HANDSET" & & + + / . OK OK 3 2 $ "RESET" & & + + / .
¡ % + 5.1 ^ * + & & *+< + \@* < <+ < & ^_ & + & & *+< + \ *+< & + & < \ + < / [< ^ 1 OK OK 2 OK 3 4 OK # & / OK. 2 $ "BASE" & & + + / . 2 $ "RING TONE" & & + + / . $ , $ $ & (1 $ 9) & & + + / . + & & *+< ] 1 OK OK 2 3 OK 4 OK # & / OK. 2 $ "BASE" & & + + / .
3 /& 1 OK OK 2 3 OK 4 4 5 6 G H I J K L M N O OK 5 4 5 6 G H I J K L M N O OK & & # & / OK. 2 $ "BASE" & & + + / . 2 $ "SYSTEM PIN" & & + + / . 2 & & "OLD PIN" & & OK. 2 & & & "NEW PIN" & & + + / . 5.
3 /& & & • %$ / & & & & & $ + . & 1 & & & % + Sologic B921. # & & $ & 1 % + 10 . 2 # & / OK & & . 3 2 $ "REGISTER" & & + + / . 4 # & % % + (1-4) %$ / & & .
3 /& & & & % & & & , & & $ & . 3 & , % 1 % & % & & . > *+ < % & & &/ % + , ' & & + & & . 6.
# /% & & &$ & & &/ +&<%*+< ^ 2 % & & , & & % 1 + $ . OK 1 OK 2 OK 3 OK 4 OK 5 # & / OK. 2 $ "HANDSET" & & + + / . 2 $ "SELECT BASE" & & + + / . 2 $ "MANUAL" & & + + / . 2 $ % % + & & + + / .
& & INT 3 4 8 >& < * \ $ & & , & INT. & , & & . + < _ % CLIP Calling Line Identification Presentation: & % & % / & . DECT Digital Enhanced Cordless Telecommunication: 2 0& & / & $ .
/ + PIN Personal Identification Number: & & + & R, ^ < & Recall (+ . Flash, & ). +* ^ " " & , & & , $ % . &* * + & & $ , . . & & . 9 < * <= ] * < # @+ % + < $ % . & . $ . & / & .
/ + # %] *+ # @+ % + < 3 & $ % . & $ % $ . * + + + % . % + & & & 1 . 3 & /% & & . * $ & & . \ $ „5.2 % & “ & . * & & & & +$ .
$ + 10 > ] 10.1 >& <^ & 1 . 2 $ & & & / & & $ & % . # { & _ * = +&* < ! $ 1 $ , & .
* & + & & & 1 230 V. $ & & . 2 & & & , & 1 $ $ & . & $ & 1 / , & + & $ % & . 10.
2 Topcom Sologic B921 $ 12 \ < Topcom + < Sologic B921 12.1 # \ & $ Topcom & & 24 / . & $ & . 3 $ 1 % $ ( AA/AAA). & / / $ .
2 Topcom Sologic B921 / &/ . & , / & $ $ & & & . $ & % 1 & . & % & Topcom $ &$ $ + . 12.
Informacje ogólne 1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja obs ugi zawiera wszystkie informacje potrzebne do zainstalowania, skonfigurowania i obs ugi urz!dzenia. Zawiera ona tak"e informacje i wa"ne uwagi zapewniaj!ce bezpiecze¦stwo i stanowi!ce pomoc w przypadku problemów. Instrukcj5 obs ugi nale"y zawsze przechowywa§ w pobli"u urz!dzenia. Niniejsz! instrukcj5 nale"y przechowywa§ w bezpiecznym miejscu i przekaza§ nast5pnemu w a cicielowi wraz z urz!dzeniem. 1.
Informacje ogólne 1.3 Sowa i symbole sygnalizujce Symbol Brak Sowo Znaczenie sygnalizujce Ostrzeenie Niezastosowanie si5 do informacji zawartych w tym ostrze"eniu mo"e doprowadzi§ do mierci lub powa"nych obra"e¦ cia a. Uwaga Niezastosowanie si5 do informacji zawartych w tym ostrze"eniu mo"e doprowadzi§ do niewielkich obra"e¦ cia a. Uwaga Ryzyko wyst!pienia szkód materialnych lub ekologicznych. Wane Wa"ne informacje dotycz!ce funkcji. Informacje, Informacje ogólne lub konkretne wskazówka wskazówki.
Uwagi dotycz!ce bezpiecze¦stwa 1 s uchawka bezprzewodowa z 2 akumulatorkami NiMH typu AAA o napi5ciu 1,2 V i pojemno ci 500 mAh oraz pokryw! komory akumulatorków 1 instrukcja obs ugi Ostrzeenie Ryzyko uduszenia dziecka! Folie z opakowania nale"y przechowywa§ poza zasi5giem dzieci. Wane Opakowanie nale"y zutylizowa§ w sposób nieuci!"liwy dla rodowiska.
Uwagi dotycz!ce bezpiecze¦stwa • Nie wolno modyfikowa§ ani naprawia§ urz!dzenia. Urz!dzenie lub przewód mog! by§ naprawiane wy !cznie przez specjalist5 w centrum serwisowym. Naprawy, które nie zosta y przeprowadzone prawid owo, mog! by§ przyczyn! znacznego niebezpiecze¦stwa dla u"ytkownika. • Dzieci cz5sto nie dostrzegaj! zagro"e¦ zwi!zanych z obs ug! urz!dze¦ elektrycznych. Nie wolno dopuszcza§ dzieci w pobli"e urz!dze¦ elektrycznych bez nadzoru.
Uwagi dotycz!ce bezpiecze¦stwa Zagroenie wybuchem: Ostrzeenie Ryzyko obra"e¦ w wyniku wybuchu! Nale"y zachowa§ szczególn! ostro"no § w przypadku obecno ci dzieci! • Nigdy nie nale"y wrzuca§ baterii ani akumulatorków do ognia. • Nie wolno u"ywa§ urz!dzenia w miejscu, gdzie istnieje zagro"enie wybuchem! Zagroenie zatruciem: Ostrzeenie Ryzyko obra"e¦ w wyniku zatrucia! Nale"y zachowa§ szczególn! ostro"no § w przypadku obecno ci dzieci! • Baterie i akumulatorki nale"y przechowywa§ poza zasi5giem dzieci.
Pierwsze kroki Niebezpieczestwo uszkodze: Uwaga Prawdopodobie¦stwo uszkodzenia urz!dzenia! Nale"y zapozna§ si5 z odpowiednimi informacjami w niniejszej instrukcji obs ugi. • Nale"y u"ywa§ tylko zasilacza dostarczonego wraz z urz!dzeniem. Nie nale"y u"ywa§ zasilaczy innych firm, poniewa" mo"e to spowodowa§ uszkodzenie akumulatorków. • Gniazdo do pod !czenia zasilacza sieciowego musi znajdowa§ si5 blisko urz!dzenia i by§ atwo dost5pne. • Nale"y u"ywa§ tylko do !czonych akumulatorków.
Pierwsze kroki Tekst....... „Wywietlacz”. Tekst pojawiaj!cy si5 na wy wietlaczu telefonu. Klawisz, który nale"y nacisn!§ 3.2 Instalacja stacji bazowej Zainstaluj stacj5 bazow! w nast5puj!cy sposób: 1 Pod !cz zasilacz sieciowy najpierw do stacji bazowej, a nast5pnie do gniazda. 2 Pod !cz kabel telefoniczny do gniazda w cianie i do gniazda w tylnej cz5 ci stacji bazowej. 3 Kable telefoniczny i zasilaj!cy powinny zosta§ pod !czone zgodnie z rysunkiem 3A. B A C Polski — 3A. Stacja bazowa — A.
Pierwsze kroki 1 2 3 4 Otwórz komor5 akumulatorków, jak pokazano na rysunku 3B. W ó" akumulatorki. Upewnij si5, "e zosta a zachowana w a ciwa biegunowo § (oznaczenia + i –). Zamknij komor5 akumulatorków. Umie § s uchawk5 w adowarce i aduj j! przez 16 godzin. W tym czasie b5dzie si5 wieci§ dioda adowania. B921 — 3B. Tylna cz&'( s)uchawki — A.Pokrywa B.Akumulatorki A + B + 3.4 Wywietlanie stanu akumulatorków Gdy akumulatorki si5 roz aduj!, s uchawka przestanie dzia a§.
Pierwsze kroki 3.5 Klawisze/ wywietlacz 14 Suchawka bezprzewodowa 1. Ponowne wybieranie numeru/do góry 2. Ksi!"ka telefoniczna 3. Wyciszenie/usuni5cie 4. Zako¦czenie rozmowy 5. Klawisze alfanumeryczne 6. Blokada klawiszy 7. Pauza 8. W !czenie/wy !czenie dzwonka 9. Lista po !cze¦/w dó 10.Odebranie po !czenia/ tryb g o nomówi!cy/ przycisk rozmowy 11. INT/wyj cie 12.Menu/OK/Flash 13.Wy wietlacz 14.Czerwona dioda, miga podczas po !czenia 13 1 12 11 10 2 R OK ESC/ INT 3 4 9 5 8 6 7 — 3C.
Pierwsze kroki 3.6 Wywietlacz suchawki HANDSET X x = numer s uchawki Inne numery lub przewini5cie menu w lewo Znajdowanie lub tworzenie wpisów ksi!"ki telefonicznej Inne numery lub przewini5cie menu w prawo Wy wietlanie stanu akumulatorków Wy !czanie dzwonka W !czony tryb g o nomówi!cy W !czona blokada klawiszy Nowa wiadomo § poczty g osowej Nawi!zano po !czenie Mikrofon wyciszony Nowe numery na li cie po !cze¦ Ikona anteny wskazuje si 5 sygna u.
Pierwsze kroki Suchawka PHONE BOOK HANDSET RING TONE HANDSET NAME KEYPAD BEEP SELECT BASE RESET LANGUAGE REGISTER HANDSET DE-REGISTER HANDSET 3.8 Uywanie klawiszy alfanumerycznych Klawisze alfanumeryczne umo"liwiaj! wprowadzanie tekstu. Naci nij odpowiedni klawisz alfanumeryczny, aby wybra§ liter5 5 . Na przyk ad , je li naci niesz klawisz numeryczny 5, na wy wietlaczu pojawi si5 najpierw litera „j”. Naci nij klawisz kilkakrotnie, aby wybra§ inne litery. Naci nij raz klawisz 2, aby wybra§ liter5 „a”.
Obs uga telefonu 4 Obsuga telefonu 4.1 Zmiana jzyka OK 1 OK 2 OK 3 OK 4 5 ESC Naci nij klawisz Menu/OK. Wybierz opcj5 „HANDSET” i potwierd©. Wybierz opcj5 „LANGUAGE” i potwierd©. Wybierz j5zyk i potwierd©. Naci nij klawisz wyj cia, aby powróci§ do trybu gotowo ci. 4.2 Rozmowy wychodzce Nawizywanie poczenia 1 Naci nij przycisk rozmowy. 2 Wprowad© numer telefonu. 4 5 6 3 Naci nij klawisz zako¦czenia po !czenia, aby zako¦czy§ rozmow5.
Obs uga telefonu Ponowne wybieranie jednego z trzech ostatnich numerów Naci nij klawisz ponownego wybierania. Na wy wietlaczu pojawi si5 ostatnio wybrany numer. Aby wybra§ jeden z 3 ostatnio wybieranych numerów, naciskaj klawisz ponownego wybierania do momentu pojawienia si5 odpowiedniego numeru na wy wietlaczu. 2 Naci nij przycisk rozmowy. Numer telefonu zostanie wybrany automatycznie. 3 Naci nij klawisz zako¦czenia po !czenia, aby zako¦czy§ rozmow5. 1 4.
Obs uga telefonu 4.5 Wyciszenie Mikrofon mo"na wyciszy§ podczas po !czenia, tak aby rozmówca niczego nie s ysza . 1 Naci nij klawisz wyciszenia. Mikrofon zostanie wyciszony, a na wy wietlaczu pojawi si5 komunikat „MUTED”. 2 Jeszcze raz naci nij klawisz wyciszenia, aby z powrotem w !czy§ mikrofon. 4.6 Ustawianie gonoci suchawki i trybu gonomówicego W czasie rozmowy: 1 Naci nij klawisz w dó . 2 Naciskaj klawisze w gór5 i w dó . Poziom g o no ci mo"na ustawia§ w zakresie od 1 do 5. 4.
Obs uga telefonu OK 2 Wybierz opcj5 „HANDSET” i potwierd©. OK 3 Wybierz opcj5 „RING TONE” i potwierd©. 4 OK 5 OK Wybierz opcj5 „INTERNAL” lub „EXTERNAL” i potwierd©. Wybierz melodi5 dzwonka (z zakresu od 1 do 9) i potwierd©. Gono dzwonka suchawki 1 Naci nij klawisz Menu/OK. OK OK 2 Wybierz opcj5 „HANDSET” i potwierd©. OK 3 Wybierz opcj5 „RING TONE” i potwierd©. OK 4 Wybierz opcj5 „VOLUME” i potwierd©. 5 Wybierz "!dan! g o no § (wy !czone lub od 1 do 5) i potwierd©.
Obs uga telefonu 4.10 Nazwa suchawki Nazw5 widoczn! na wy wietlaczu (maksymalnie 12 znaków) mo"na zmieni§, gdy nie jest wykonywane "adne po !czenie. 1 Naci nij klawisz Menu/OK. OK OK 2 Wybierz opcj5 „HANDSET” i potwierd©. OK 3 Wybierz opcj5 „HANDSET NAME” i potwierd©. 4 5 6 4 Usu¦ star! nazw5 przy u"yciu klawisza wyciszania i wprowad© now! nazw5. 5 Naci nij klawisz w celu potwierdzenia. OK 6 Naci nij klawisz wyj cia, aby powróci§ do ESC trybu gotowo ci. G H I J K L M N O 4.
Obs uga telefonu Naci nij klawisz ksi!"ki telefonicznej, aby wy wietli§ numer telefonu. 4 Naci nij klawisz po !czenia. Numer telefonu zostanie wybrany automatycznie. 5 Naci nij klawisz zako¦czenia po !czenia, aby zako¦czy§ rozmow5. 3 Edytowanie wpisu w ksice telefonicznej 1 Naci nij klawisz ksi!"ki telefonicznej. 2 Przejd© do wybranej nazwy lub wprowad© pierwsze litery tej nazwy. 4 5 6 3 Naci nij klawisz ksi!"ki telefonicznej, aby wy wietli§ numer telefonu. 4 Naci nij klawisz Menu/OK.
Obs uga telefonu przez operatora linii telefonicznej. Aby uzyska§ wi5cej informacji na ten temat, skontaktuj si5 z operatorem. Gdy odbierasz rozmow5, numer telefonu jest zapisywany na li cie po !cze¦. Lista przechowuje do 30 numerów telefonicznych (ka"dy o d ugo ci do 23 cyfr). Je li numer telefoniczny zawiera wi5cej ni" 12 cyfr, mo"esz przewin!§ w prawo, aby wy wietli§ pozosta e cyfry. Nowe poczenia Je li na li cie po !cze¦ znajduje si5 nowa rozmowa, na wy wietlaczu miga symbol CLIP.
Obs uga telefonu Usuwanie numeru z listy pocze 1 2 3 OK 4 OK 5 OK ESC 6 OK Naci nij klawisz listy po !cze¦. Przewijaj list5 po !cze¦, a" zostanie wy wietlony "!dany numer. Naci nij klawisz Menu/OK. Wybierz opcj5 „DELETE”, aby usun!§ bie"!cy numer telefoniczny, i potwierd©. LUB Wybierz opcj „DELETE ALL”, aby usun!§ wszystkie wpisy w ksi!"ce telefonicznej, a nast5pnie potwierd©. Naci nij klawisz , aby potwierdzi§, lub klawisz wyj cia, aby powróci§ do poprzednich opcji.
Base settings Ustawienia domylne: Nazwa s uchawki Regulacja g o no ci s uchawki G o no § dzwonka Dzwonek dla po !cze¦ zewn5trznych Dzwonek dla po !cze¦ wewn5trznych D©wi5k klawiatury HANDSET Poziom 3 Poziom 3 Dzwonek 8 Dzwonek 1 ON 4.15 Ustawienia aparatu bazowego Ta funkcja wy wietlacza jest dost5pna tylko wtedy, gdy w !czono us ug5 poczty g osowej lub wiadomo ci telefonicznych, a operator telefoniczny przekazuje te informacje razem z identyfikatorem rozmówcy.
Base settings 5.2 Ustawianie trybu wybierania numeru Dost5pne s! dwa tryby wybierania numerów telefonów: — DTMF/wybieranie tonowe (najcz5 ciej stosowany) — Tryb wybierania impulsowego (wymagany tylko w przypadku korzystania z urz!dzenia w starszym systemie PBX) OK 1 OK 2 OK 3 OK 4 Naci nij klawisz Menu/OK. Wybierz opcj5 „BASE” i potwierd©. Wybierz opcj5 „DIAL MODE” i potwierd©. Wybierz opcj5 „TONE” lub „PULSE” i potwierd©. 5.
Rejestrowanie i wyrejestrowywanie s uchawki 6 Rejestrowanie i wyrejestrowywanie suchawki 6.1 Rejestrowanie suchawki w stacji bazowej Sologic B921 W jednej stacji bazowej mo"na zarejestrowa§ do 4 s uchawek. Ka"da udost5pniona s uchawka jest domy lnie zarejestrowana w stacji bazowej. Zarejestrowanie s uchawki jest konieczne tylko w nast5puj!cych sytuacjach: • S uchawka zosta a wcze niej wyrejestrowana z danej stacji bazowej (np. w celu ponownego uruchomienia s uchawki).
Rejestrowanie i wyrejestrowywanie s uchawki Gdy s uchawka zostanie pomy lnie wyrejestrowana, powróci do trybu gotowo ci. W przeciwnym razie zostanie wy wietlony monit o ponowne wprowadzenie numeru s uchawki. Wane S uchawki mo"na wyrejestrowa§ tylko wtedy, gdy nie s! u"ywane. 6.3 Wybieranie stacji bazowej Je li s uchawka jest zarejestrowana w wielu stacjach bazowych (maksymalnie w 4), nale"y wybra§ jedn! ze stacji, poniewa" s uchawka mo"e by§ po !czona jednocze nie tylko z jedn! stacj! bazow!.
Przekazywanie rozmów i po !czenia wewn5trzne pomi5dzy s uchawkami Wane S uchawka mo"e nawi!za§ po !czenie tylko ze stacj! bazow!, w której jest zarejestrowana. 7 Przekazywanie rozmów i poczenia wewntrzne pomidzy suchawkami 7.1 Przekazywanie rozmów i rozmowy konferencyjne podczas rozmowy zewntrznej 4 5 6 G H I INT INT W czasie rozmowy zewn5trznej naci nij klawisz INT, a nast5pnie wybierz numer s uchawki (1–4). Druga s uchawka zacznie dzwoni§.
Klawisz Flash Powoduje krótkie przerwanie po !czenia w celu w !czenia takich funkcji jak prze !czanie lub przekazywanie po !cze¦. W systemie PBX klawisz Flash (R) umo"liwia przywo anie po !czenia wewn5trznego. GAP Ogólny profil dost5pu (Generic Access Profile) — interfejs u atwiaj!cy nawi!zanie po !czenia bezprzewodowego mi5dzy stacj! bazow! i s uchawk!. INT Rozmówca wewn5trzny. Inna s uchawka lub inne numery wewn5trzne w systemie PBX.
Rozwi!zywanie problemów 9 Rozwizywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Wy wietlacz nie dzia a. Akumulatorki nie s! na adowane. Brak d©wi5ku. Kabel telefoniczny nie jest poprawnie pod !czony. Linia jest zaj5ta przez inn! s uchawk5. G os rozmówcy jest zbyt cichy. D©wi5k dzwonka jest zbyt cichy. Nie mo"na wybra§ numeru. Symbol miga. Ustawiono nieprawid owy tryb wybierania numerów. S uchawka jest poza zasi5giem. Brak zasilania stacji bazowej.
Serwis Problem Prawdopodobna przyczyna S uchawka nie jest zarejestrowana w stacji bazowej. Dzwonek jest zbyt cichy lub zosta wy !czony. Czas przerwania jest zbyt krótki. Stacja bazowa lub s uchawka nie dzwoni. Nie mo"na przekaza§ po !czenia na numer wewn5trzny. Telefon nie B !d dzia ania. odpowiada na naciskanie klawiszy. Rozwizanie Zarejestruj s uchawk5 w stacji bazowej. Dostosuj g o no § dzwonka. Ustaw d u"szy czas przerwania na urz!dzeniu. Wyjmij i ponownie w ó" akumulatorki.
Serwis 10.2 Czyszczenie Ostrzeenie Ryzyko pora"enia pr!dem elektrycznym lub zwarciem w wyniku kontaktu z elementami przewodz!cymi pr!d. Nale"y uwa"a§, aby do urz!dzenia nie dosta y si5 p yny. Je li tak si5 stanie, nale"y od !czy§ zasilacz od gniazda sieciowego i od !czy§ kabel telefoniczny od gniazda oraz wyj!§ akumulatorki. T5 sam! czynno § nale"y wykona§ w przypadku uszkodzenia urz!dzenia, kabla lub zasilacza sieciowego.
Dane techniczne Opakowanie równie" nale"y zutylizowa§ w sposób nieuci!"liwy dla rodowiska. Aby uzyska§ informacje na temat punktów zbiórki w okolicy, nale"y skontaktowa§ si5 z lokalnymi w adzami.
Gwarancja na urz!dzenie Topcom Sologic B921 12 Gwarancja na urzdzenie Topcom Sologic B921 12.1 Okres gwarancji Urz!dzenia firmy Topcom s! obj5te 24-miesi5cznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si5 w dniu zakupu nowego urz!dzenia. Firma Topcom nie udziela "adnej gwarancji na baterie ani akumulatorki (typu AA/AAA). Cz5 ci eksploatacyjne i wady niezauwa"alnie wp ywaj!ce na dzia anie lub warto § sprz5tu nie s! obj5te gwarancj!.
Gwarancja na urz!dzenie Topcom Sologic B921 Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan! uznane za niewa"ne, je li urz!dzenie by o naprawiane, zmieniane lub modyfikowane przez u"ytkownika. Polski Urz!dzenie to mo"e by§ u"ywane tylko z akumulatorkami. Je li u"ytkownik zamierza wymieni§ oryginalnie dostarczone akumulatorki, powinien sprawdzi§, czy nowe akumulatorki s! odpowiednie i nadaj! si5 do adowania. Pod "adnym pozorem baterie alkaliczne NIE mog! by§ u"ywane w s uchawkach.
SOLOGIC B921 visit our websites www.topcom.net www.sologic.