HL_Feetwarmer 1000.book Page 1 Monday, May 30, 2011 3:04 PM ® FEETWARMER 1000 USER GUIDE / BEDIENUNGSANLEITUNG / HANDLEIDING MANUEL D’UTILISATEUR / MANUAL DE USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARHANDBOK / MANUALE D’USO Οδηγιεσ Χρησησ / Instrukcja OBSŁUGI V.1.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 2 Monday, May 30, 2011 3:04 PM UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 3 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Intended Purpose General 2 ENGLISH The remote controlled Feetwarmer 1000 uses electronic vibration motors for massaging feet. A wonderful way to relieve stress, sore and tired feet. It helps to tone and beautify your legs. Safety advice The device is only intended for the purpose described in this user guide.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 4 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Button description 4 Installation 1. 2. 3. 1 Power adapter Jack Heating switch Vibration intensity switch HEALTH 4.1 I Connecting to the main power. 3 Only use the power adapter supplied. Do not use other adapters, as this may damage the device. The wall outlet for the power supply must be close and accessible.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 5 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Einsatzbereich Allgemeines Der Fußwärmer 1000 mit Fernsteuerung massiert Ihre Füße mit elektronischen Vibrationsmotoren. Eine wunderbare Methode, um angespannte, schmerzende und müde Füße zu entspannen. Ihre Beine werden straffer und schöner. 2 Sicherheitshinweise Das Gerät ist nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 6 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 • Bei einigen Benutzern kann es während und nach der Massage zu Juckreiz an den Füßen kommen. Dies ist normal und wird durch die verbesserte Durchblutung hervorgerufen. Das Gerät verfügt über eine Wärmefunktion. Hitzeunempfindliche Menschen müssen bei 1 Benutzung des Geräts vorsichtig sein. • 3 Beschreibung der Tasten 1. 2. 3.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 7 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Beoogd gebruik Algemeen De Voetenwarmer 1000 met afstandsbediening gebruikt elektronische trilmotoren voor het masseren van uw voeten. Een zalige manier om stress, pijnlijke en vermoeide voeten tegen te gaan. Het houdt uw benen in vorm en zorgt dat ze er stralend uitzien. 2 Veiligheidsmaatregelen Het product is enkel bestemd voor het gebruik beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 8 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Beschrijving van de knoppen 4 Installatie 1. 2. 3. 1 Aansluitbus netadapter Verwarmingsschakelaar Schakelaar voor de trillingsintensiteit HEALTH 4.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter. Gebruik geen andere adapters, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen. Het wandstopcontact moet in de buurt en toegankelijk zijn.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 9 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Utilisation Généralités Le chauffe-pieds Feetwarmer 1000 commandé à distance utilise des moteurs vibrants électroniques pour le massage des pieds. C'est un moyen fantastique pour soulager les pieds stressés, endoloris et fatigués. Il permet en outre de tonifier et d'embellir vos jambes. 2 Conseils de sécurité L'appareil est uniquement conçu pour l'utilisation décrite dans ce manuel d'utilisation.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 10 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Description des touches 4 Installation 1. 2. 3. 1 Fiche de l'adaptateur Commutateur du chauffage Commutateur d'intensité des vibrations HEALTH 4.1 I Branchement sur le secteur d'alimentation 3 Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. N'utilisez pas d'autres adaptateurs au risque d'abîmer l'appareil. La prise murale d'alimentation électrique doit se trouver à proximité et être accessible.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 11 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Finalidad General El calentador de pies 1000 con control remoto dispone de motores electrónicos de vibración para masajear los pies. Es una manera fantástica de aliviar la tensión y los pies doloridos y cansados. Le ayuda, además, a mantener unas piernas bonitas y tonificadas. 2 Advertencia de seguridad Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines descritos en este manual.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 12 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Descripción de los botones 4 Instalación 1. 2. 3. 1 Toma del adaptador de corriente Mando de calentamiento Mando de intensidad del masaje HEALTH 4.1 I Conexión a la red eléctrica 3 Utilice únicamente el adaptador de corriente facilitado. El uso de otros adaptadores podría dañar el dispositivo. La toma eléctrica de pared debe estar cerca y ser accesible.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 13 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Utilização prevista Geral O aquecedor de pés Feetwarmer 1000, accionado por controlo remoto, utiliza motores vibratórios electrónicos para massajar os pés. Uma forma maravilhosa de aliviar o stress e os pés doridos e cansados. Ajuda a tonificar e a embelezar as pernas. 2 Aviso de segurança O dispositivo destina-se apenas à utilização prevista que se encontra descrita neste manual.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 14 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Descrição dos botões 4 Instalação 1. 2. 3. 1 Conector do transformador de corrente Interruptor do aquecimento Regulador da intensidade de vibração HEALTH 4.1 I Ligação à electricidade. 3 Utilize apenas o transformador de alimentação eléctrica fornecido. Não utilize outros adaptadores, pois poderão danificar o dispositivo. A tomada de parede destinada à alimentação deverá estar próxima e acessível.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 15 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Způsob použití Všeobecně 2 ČESKY Vzdáleně ovládaný pro Feetwarmer 1000 využívá elektronické vibrační motory pro masáž nohou. Je to vynikající způsob k uvolnění stresu, bolesti a unavených nohou. Pomáhá naladit a zkrášlit vaše nohy. Informace týkající se bezpečnosti Přístroj je určen pouze k účelu popsanému v tomto návodu k použití.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 16 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Popis 1. 2. 3. Spona síťového adaptéru Spínač ohřívání Spínač intenzity vibrace 4 Instalace 4.1 1 HEALTH Připojení k el. síti I Používejte pouze dodaný síťový adaptér. Nepoužívejte jiné adaptéry – mohlo by dojít k poškození přístroje. Elektrická zásuvka musí být blízko a dostupná. • Jeden konec síťového adaptéru (12V, 1000mA) zapojte do konektoru pro adaptér horní části dálkového ovládání.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 17 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Účel použitia Všeobecné informácie Prístroj Feetwarmer 1000 na diaľkové ovládanie používa elektrické vibračné motory na masáž chodidiel. Je to skvelý spôsob uvoľnenia stresu, bolesti a unavených chodidiel. Pomáha vrátiť vašim nohám pružnosť a krásu. 2 Bezpečnostné pokyny Prístroj je určený len na použitie, ktoré je opísané v tejto používateľskej príručke.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 18 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Opis tlačidiel 1. 2. 3. Zásuvka na sieťový adaptér Prepínač vyhrievania Prepínač intenzity vibrovania 4 Zapojenie 4.1 1 HEALTH Pripojenie k sieťovému napájaniu I Používajte len adaptér dodaný s výrobkom. Nepoužívajte iné adaptéry, pretože prístroj by sa mohol poškodiť. Elektrická zásuvka by mala byť blízko a dobre prístupná.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 19 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Az eszköz rendeltetése Bevezetés A távirányítható Feetwarmer 1000 típusú készülék a lábak masszírozására kialakított elektronikus rezgetőmotorokat tartalmaz. Kiváló stresszoldó eszköz, oldja a lábfájást és pihenteti a fáradt lábat. Formálja és széppé varázsolja lábát. 2 Biztonsági tanácsok A készüléket csak az útmutatóban ismertetett célra szabad használni.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 20 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Gombok 4 Üzembe helyezés 1. 2. 3. 1 Hálózati adapter csatlakozódugója Melegítés kapcsolója Rezgésintenzitás kapcsolója HEALTH 4.1 I Csatlakozás az áramforráshoz. 3 Csak a mellékelt hálózati tápegységet használja. Ne alkalmazzon más adaptert, mert az kárt okozhat a készülékben. A konnektor legyen közeli, jól elérhető helyen.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 21 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Avsedd användning Allmän information Feetwarmer 1000 styrs med hjälp av fjärrkontroll och har vibrationsmotorer för fotmassage. Det är ett underbart sätt att minska stress och lindra ömmande och trötta fötter. Det hjälper till att göra benen välformade och snygga. 2 Säkerhetsföreskrifter Enheten är endast avsedd för det syfte som beskrivs i den här bruksanvisningen.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 22 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Knappbeskrivning 4 Installation 1. 2. 3. 1 Strömadapteruttag Värmefunktion Vibrationsintensitet HEALTH 4.1 I Ansluta till eluttaget. 3 Använd endast den medföljande strömadaptern. Använd inte andra adaptrar eftersom detta kan skada apparaten. Eluttaget måste finnas nära apparaten och vara lättillgängligt. • Anslut ena änden av strömadaptern (12V, 1 000mA) till adapteruttaget av fjärrkontrollen.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 23 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Anvendelsesområde Generelt Den fjernbetjente Fodvarmer 1000 anvender elektroniske vibrationsmotorer til at massere fødderne. En vidunderlig måde at afhjælpe stress så vel som ømme og trætte fødder. Dette hjælper med at opstramme og forskønne benene. 2 Sikkerhedsanvisninger Enheden må kun bruges til de formål, der beskrives i brugervejledningen.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 24 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Knapbeskrivelse 4 Installation 1. 2. 3. 1 Strømadapterstik Varmeknap Knap til regulering af vibrationsintensiteten HEALTH 4.1 I Forbindelse til stikkontakten. 3 Kun den medfølgende strømadapter må anvendes. Brug ikke andre adaptere, da dette kan beskadige enheden. Strømforsyningens stikkontakt skal være i nærheden og være lettilgængelig. • Indsæt den ene ende af adapteren (12V, 1.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 25 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Käyttötarkoitus Yleistä Kauko-ohjauksella toimiva Feetwarmer 1000 käyttää elektronisia värinämoottoreita jalkojen hierontaan. Ihana tapa lievittää stressiä sekä kipeitä ja väsyneitä jalkoja. Se auttaa pitämään sääresi kiinteinä ja kauniina. 2 Turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 26 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Painikkeen kuvaus 1. 2. 3. Muuntajan liitin Lämmityskytkin Tärinän voimakkuuden säädin 4 Asennus 4.1 1 HEALTH Kytkeminen verkkovirtaan. Käytä ainoastaan mukana tullutta muuntajaa. Älä käytä muita muuntajia, sillä se voisi vaurioittaa laitetta. Pistorasian on oltava lähellä ja käytettävissä. • Kytke muuntajan toinen pää (12V, 1000mA) hierontalaitteen yläosassa olevaan muuntajan liittimeen .
HL_Feetwarmer 1000.book Page 27 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Tiltenkt bruk Generelt 2 NORSK Den fjernstyrte Fotvarmer 1000 bruker elektroniske vibrasjonsmotorer til å massere føttene. En vidunderlig måte å redusere stress, ømme og trette føtter på. Det hjelper til å styrke benene dine og gjøre dem vakrere. Sikkerhetsinstruksjoner Apparatet er kun ment for bruk som beskrevet i bruksanvisningen.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 28 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Beskrivelse av knapper 4 Installasjon 1. 2. 3. 1 Strømadapterkontakt Varmebryter Bryter for vibrasjonsintensitet HEALTH 4.1 I Koble til stikkontakten. 3 Bruk kun den medfølgende strømforsyningen. Ikke bruk andre adaptere da dette kan skade apparatet. Stikkontakten til strømforsyningen må være i nærheten og lett tilgjengelig.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 29 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Destinazione d'uso Informazioni generali Feetwarmer 1000 con telecomando utilizza motorini a vibrazione elettronici concepiti per il massaggio dei piedi Un modo meraviglioso di alleviare lo stress e donare sollievo ai piedi affaticati e doloranti. Consente di tonificare e rendere più belle le gambe.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 30 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Descrizione dei tasti 4 Installazione 1. 2. 3. 1 Spinotto adattatore di alimentazione Interruttore di riscaldamento Interruttore di intensità della vibrazione HEALTH 4.1 I Collegamento all'alimentazione principale. 3 Utilizzare solo l'adattatore di alimentazione in dotazione. Non utilizzare altri tipi di adattatori poiché potrebbero danneggiare il dispositivo. La presa a muro deve essere vicina e accessibile.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 31 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Προοριζόμενη χρήση Γενικά Το τηλεχειριζόμενο Feetwarmer 1000 χρησιμοποιεί ηλεκτρικά μοτέρ δόνησης για να κάνει μασάζ στα πόδια σας. Ένας θαυμάσιος τρόπος για την ανακούφιση των πιεσμένων, καταπονημένων και κουρασμένων ποδιών. Βοηθά στην τόνωση και καλλωπισμό των ποδιών σας. 2 Οδηγίες ασφαλείας Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για τη χρήση που περιγράφεται σε αυτόν τον οδηγό χρήσης.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 32 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 • Εάν νοιώσετε έντονο ή μη φυσιολογικό πόνο κατά τη διάρκεια του μασάζ, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και συμβουλευτείτε το γιατρό σας. Ενδέχεται μερικοί χρήστες να νοιώσουν κνησμό στα πόδια τους κατά τη διάρκεια ή μετά το μασάζ. Αυτό είναι φυσιολογικό καθώς είναι το αποτέλεσμα της βελτιωμένης κυκλοφορίας του αίματος. Η συσκευή διαθέτει λειτουργία θέρμανσης.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 33 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 8 Αποθήκευση Αποθηκεύετε τη συσκευή στην αρχική της συσκευασία, σε ένα ασφαλές, ξηρό και δροσερό μέρος. Αποφύγετε την επαφή με κοφτερές ακμές ή αιχμηρά αντικείμενα για να μην κοπεί ή τρυπήσει το ύφασμα. Μην τυλίγετε το καλώδιο του τροφοδοτικού γύρω από τη μονάδα. Μην κρεμάτε τη μονάδα από το καλώδιο του τροφοδοτικού.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 34 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 1 1.1 Przeznaczenie Informacje ogólne Ogrzewacz do stóp 1000 ze zdalnym sterowaniem masuje stopy za pomocą elektronicznych silników wibracyjnych. To wspaniały sposób na pozbycie się napięcia, bólu oraz zmęczenia stóp. Pomaga wzmacniać i upiększać Twoje nogi. 2 Porady dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone tylko do zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 35 Monday, May 30, 2011 3:04 PM TOPCOM Feetwarmer 1000 3 Opis przycisków 1. 2. 3. Gniazdo zasilacza Przełącznik ogrzewania Przełącznik intensywności wibracji 4 Instalacja 4.1 1 HEALTH Podłączanie do zasilania I Należy używać tylko dostarczonego zasilacza. Nie należy stosować innych zasilaczy, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie. Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko i być łatwo dostępne.
HL_Feetwarmer 1000.book Page 36 Monday, May 30, 2011 3:04 PM ® Feetwarmer 1000 visit our website www.topcom.