Ear Thermometer 200 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɇȺ ɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅə / UŽIVATELSKÁ PěÍRUýKA / ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈɅɖɁɈȼȺɌȿɅə / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL / KULLANICI KILAVUZU V 1.
Manufacturer: Distributor: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd 8F-11, No. 35, Hsin-TAI Road Chubai City, Hsinchu 302 TAIWAN Topcom Europe NV, Grauwmeer 17 3001 Heverlee, Belgium This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the directive 93/42/EEC. The declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php GB The features described in this manual are published with reservation to modifications.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 INTRODUCTION Congratulations on the purchase of the Ear Thermometer 200. We hope you will enjoy using the thermometer and the benefits it offers. The Ear Thermometer 200 uses infrared technology to measure infrared energy emitted from the eardrum and surrounding tissue, and then converts it into temperature value. 2 ABOUT BODY TEMPERATURE Normal human body temperature fluctuates throughout the day; generally, lowest in the morning, highest in the evening.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 CARE AND MAINTENANCE • • • • • • • Do not shock, vibrate or drop the thermometer. Do not allow any liquid in the thermometer. Do not disassamble, repair or remodel the thermometer. Keep out of reach of children. Clean the main body of the thermometer with a soft and dry cloth. Do not use benzene, gasoline, thinner or any other cleaner containing abresive agents.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 8 HOW TO USE ENGLISH • Please make sure to use a new and clean probe cover to ensure accurate measurement. • Press the Start - button (1) to turn the power on. The display will shows all symbols. Before inserting the probe: - For children < 1 year : Pull the ear down and back. - For children > 1 year to adult : Pull the ear up and back. • While holding the ear, insert the probe to seal the ear canal, then press the Start - button (1) once. You will hear a short beep.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 13 TEMPERATURE ENTITY • • • • 14 Power on the unit by press the Start - button (1) once. You will hear a short beep. Time mode is displayed. Use a small tool to push the °C / °F switch (5) on the back side of the unit. A single beep confirms that you have set the temperature to °F A double beep confirms that you have set the temperature to °C RESET • Power on the unit by press the Start - button (1) once. You will hear a short beep. Time mode is displayed.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van de Ear Thermometer 200. We hopen dat deze thermometer en de vele voordelen ervan u goede diensten zullen bewijzen. De Ear Thermometer 200 maakt gebruik van infraroodtechnologie om de infrarode energie te meten die bij het trommelvlies en het omringende weefsel ontstaat, en zet dat dan om in een temperatuurwaarde. 2 OVER DE LICHAAMSTEMPERATUUR De normale lichaamstemperatuur is een bereik, geen vaste waarde.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 VERZORGING EN ONDERHOUD • • • • • • • Vermijd schokken en trillingen met de thermometer of laat hem niet vallen. Laat geen vloeistof in de thermometer binnendringen. Haal de thermometer niet uit elkaar, verander de constructie niet en voer zelf geen reparaties uit. Houd de thermometer uit de buurt van kinderen. Reinig de hoofdeenheid van de thermometer met een zachte, droge doek. Gebruik geen benzeen, benzine, verdunner of enig ander bijtend reinigingsmiddel.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 Alvorens de lens in het oor te steken: - Voor kinderen < 1 jaar: Trek het oor naar beneden en naar achteren. - Voor kinderen > 1 jaar en volwassenen: Trek het oor naar boven en naar achteren. NEDERLANDS • Houd het oor vast en steek de lens in de gehoorgang, druk vervolgens eenmaal op de Start -toets (1). U hoort een korte pieptoon. • Als u een kort melodietje hoort, is de meting klaar. Neem de thermometer uit de gehoorgang. De gemeten temperatuur verschijnt op de display.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 13 TEMPERATUUREENHEID • Schakel de thermometer in door eenmaal op de Start -toets (1) te drukken. U hoort een korte pieptoon. De tijdmodus verschijnt op de display. • Gebruik een fijn instrument om de °C / °F-schakelaar (5) aan de achterkant van de thermometer in te drukken. • Eén enkele pieptoon bevestigt dat u de temperatuur ingesteld hebt op °F. • Een dubbele pieptoon bevestigt dat u de temperatuur ingesteld hebt op °C.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de l’Ear Thermometer 200. Nous espérons que vous apprécieriez ce thermomètre et ses avantages. L’ Ear Thermometer 200 utilise la technologie infrarouge afin de mesurer l'énergie infrarouge émise par le tympan et les tissus environnants, puis la convertit en une valeur de température. 2 À PROPOS DE LA TEMPÉRATURE DU CORPS La température normale du corps est une plage, pas une valeur fixe.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 ENTRETIEN ET MAINTENANCE • • • • • • • Ne donnez pas de choc, ne faites pas vibrer et ne laissez pas tomber le thermomètre. Ne laissez pas de liquide pénétrer dans le thermomètre. Ne démontez pas, ne réparez pas et ne transformez pas le thermomètre. Conservez hors de portée des enfants. Nettoyez le corps du thermomètre avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de benzène, d'essence, de diluant ou tout autre nettoyant contenant des agents abrasifs.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Tout en maintenant l'oreille, insérez la sonde de façon à obturer le conduit auditif, puis appuyez une fois sur le bouton Start (1). Vous entendrez un bip court. • Lorsque vous entendez une brève mélodie, la mesure est terminée. Retirez le thermomètre du conduit auditif. La température mesurée est affichée. Le résultat sera enregistré automatiquement dans la mémoire. Si la mémoire est saturée (30 enregistrements), le résultat le plus ancien est supprimé.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Un bip confirme que vous avez réglé l'unité de la température sur °F. • Deux bips confirment que vous avez réglé l'unité de la température sur °C. 14 REMISE À ZÉRO • Mettez l'appareil sous tension en appuyant une fois sur le bouton Start (1). Vous entendrez un bip court. Le mode Time est affiché. • Utilisez un petit outil pour déplacer le commutateur Reset (7) à l'arrière de l'appareil.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Ear Thermometer 200. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen bei der Anwendung des Thermometers und der Nutzung seiner Vorteile. Das mit Infrarottechnik ausgestattete Ear Thermometer 200 misst die Infrarotenergie, die vom Mittelohr und dem umliegenden Gewebe ausgestrahlt wird. Diese Energie wird in Temperaturwerte umgewandelt. 2 ZUR KÖRPERTEMPERATUR Die normale Körpertemperatur unterliegt täglichen Temperaturschwankungen.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 PFLEGE UND WARTUNG • • • • • • • Bitte lassen Sie das Thermometer nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen oder Schlägen aus. Bitte tauchen Sie das Thermometer nicht in Flüssigkeiten. Bitte zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das Thermometer nicht. Halten Sie das Thermometer aus dem Bereich von Kindern. Bitte reinigen Sie das Thermometergehäuse mit einem weichen und trockenen Tuch.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Halten Sie das Ohr und führen Sie die Messsonde in den Gehörkanal ein. Drücken Sie einmal auf die Start-Taste (1). Sie hören einen kurzen Signalton. • Eine kurze Melodie signalisiert das Ende der Messung. Entfernen Sie das Thermometer aus dem Gehörkanal. Die gemessene Temperatur erscheint im Display. Das Ergebnis wird automatisch gespeichert. Wenn der Speicher voll ist (30 Aufnahmen), wird die älteste Messung gelöscht.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 ZURÜCKSETZEN • Schalten Sie die Einheit ein, indem Sie die Start-Taste (1) einmal drücken. Sie hören einen kurzen Signalton. Der Zeitmodus wird angezeigt. • Drücken Sie mit einem schmalen Gegenstand auf den Rücksetzschalter (7) auf der Rückseite der Einheit. • Alle Segmente werden angezeigt und alle gespeicherten Informationen und Einstellungen werden zurückgesetzt.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 INTRODUCCIÓN Felicidades por la compra del Ear Thermometer 200. Esperamos que disfrute usando el termómetro y las ventajas que ofrece. El Ear Thermometer 200 utiliza tecnología de infrarrojos para medir la energía infrarroja emitida por el tímpano y el tejido circundante y la convierte, posteriormente, en valor de temperatura.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO • • • • • • • No golpee, haga vibrar ni deje caer el termómetro. No deje que entre ningún líquido en el termómetro. No desmonte, repare ni modifique el termómetro. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Limpie el cuerpo principal del termómetro con un paño suave y seco. No use benceno, gasolina, aguarrás ni cualquier otro producto de limpieza que contenga agentes abrasivos.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Mientras sujeta la oreja, introduzca la sonda hasta tapar el canal auditivo y, a continuación, pulse el botón Start (1) una vez. Se oirá un pitido corto. • Cuando oiga un tono breve la medición habrá finalizado. Retire el termómetro del canal auditivo. Se visualiza la temperatura medida. El resultado se guardará automáticamente en la memoria. Si la memoria está llena (30 registros), se borrará el resultado de medición más antiguo.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 REINICIO • Active la unidad pulsando el botón Start (1) una vez. Se oirá un pitido corto. Se visualiza el modo hora. • Utilice un instrumento pequeño para pulsar el botón Reset (7) que se encuentra en la parte posterior de la unidad. • Se visualiza todo el segmento y se reinicia toda la información y ajustes guardados.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 INTRODUKTION Grattis till köpet av Ear Thermometer 200. Vi hoppas att du ska få mycket glädje av termometern och alla dess fördelar. Ear Thermometer 200 använder infraröd teknik för att mäta infraröd energi som avges från trumhinnan och omgivande vävnad och konverterar sedan denna till ett temperaturvärde. 2 OM KROPPSTEMPERATUR Människans normala kroppstemperatur varierar under dagen. I allmänhet är den som lägst på morgonen och som högst på kvällen.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 VÅRD OCH UNDERHÅLL • • • • • • • Termometern får inte utsättas för stötar eller vibrationer. Termometern får inte utsättas för vätska. Termometern får inte tas isär, repareras eller byggas om. Förvara utom räckhåll för barn. Rengör termometerns huvuddel med en mjuk och torr trasa. Använd inte bensen, bensin, thinner eller något annat rengöringsmedel som innehåller aggressiva kemikalier. Sondens spets är den känsligaste delen på termometern.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 Innan du för in sonden: - För barn < 1 år: Dra örat nedåt och bakåt. - För barn > 1 år och vuxna: Dra örat uppåt och bakåt. • Håll kvar örat, för in sonden så att hörselgången täpps till och tryck sedan en gång på knappen Start (1). En kort pipsignal hörs. • När du hör en kort melodi har mätningen slutförts. Avlägsna termometern från hörselgången. Den uppmätta temperaturen visas. Resultatet lagras automatiskt i minnet.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 ÅTERSTÄLLNING • Slå på enheten genom att trycka en gång på knappen Start (1). En kort pipsignal hörs. Tidsläget visas. • Använd ett litet verktyg och tryck in Reset-knappen (7) på baksidan av enheten. • Alla symboler visas och all lagrad information och alla inställningar återställs.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 INDLEDNING Tillykke med dit køb af Topcom Ear Thermometer 200. Vi håber, at du får glæde af termometeret og de fordele, det medfører. Topcom ear Thermometer 200 anvender infrarød teknologi til at måle infrarød energi, der udsendes fra trommehinden og det omgivende væv, og som efterfølgende konverteres til en temperaturværdi. 2 OM KROPSTEMPERATUR Et normalt menneskes temperatur svinger i dagens løb og er generelt lavest om morgenen og højest om aftenen.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • • • • • • • Termometeret må ikke stødes, rystes eller kastes/tabes. Lad ikke væske trænge ind i termometeret. Termometeret må ikke skilles ad, repareres eller ombygges. Opbevares utilgængeligt for børn. Rengør selve termometeret med en blød, tør klud. Brug ikke benzen, benzin, fortynder eller andre rengøringsmidler, der virker slibende.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 DANSK • Mens du holder øret, skal du indføre sonden, så den dækker øregangen, og derefter trykke på Start -knappen (1) en enkelt gang. Der afgives et kort bip. • Der spilles en kort melodi, når målingen er gennemført. Tag termometeret ud af øregangen. Den målte temperatur vises. Resultatet lagres automatisk i hukommelsen. Hvis hukommelsen er fuld (30 registreringer), fjernes den ældste måling.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 NULSTILLING • Tænd enheden ved at trykke på Start-knappen (1) én gang. Der afgives et kort bip. Tidstilstanden vises. • Brug et lille redskab til at trykke på Reset-knappen (7) på bagsiden af enheden. • Alle displayets segmenter vises, og alle gemte oplysninger og indstillinger nulstilles.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 INNLEDNING Gratulerer med anskaffelsen av Ear Thermometer 200. Vi håper at du kommer til å sette pris på termometeret og \\. Ear Thermometer 200 bruker infrarød teknologi til å måle infrarød energi fra trommehinnen og vevet rundt den, og beregner temperaturen ut fra dette. 2 OM KROPPSTEMPERATUR Normal kroppstemperatur er et temperaturområde, ikke en fast verdi.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 STELL OG VEDLIKEHOLD • • • • • • • Termometeret må ikke utsettes for støt, vibrasjoner eller fall. Pass på at det ikke kommer væske inn i termometeret. Termometeret må ikke demonteres, repareres eller endres. Oppbevares utilgjengelig for barn. Rengjør hoveddelen av termometeret med en myk, tørr klut. Bruk ikke parafin, bensin, tynner eller slipende rengjøringsmidler. Tuppen av sonden er den mest følsomme delen av termometeret.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Hold øret mens du stikker sonden inn slik at øregangen tettes, og trykk deretter på Start knappen (1) én gang. Du vil høre en kort pipelyd. • Når du hører en kort melodi er målingen ferdig. Trekk termometeret ut av øregangen. Den målte temperaturen vises på displayet. Måleresultatet lagres automatisk i minnet. Hvis minnet er fullt (30 oppføringer), vil den eldste målingen bli slettet. Det anbefales å foreta tre målinger i det samme øret under følgende betingelser.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • En dobbel pipetone bekrefter at du har valgt temperaturenheten °C 14 NULLSTILLE • Slå på enheten ved å trykke på Start - knappen (1) én gang. Du vil høre en kort pipelyd. Klokkeslettmodus vises. • Bruk et spisst verktøy til å trykke på Reset-knappen (7) på baksiden av enheten. • Alle segmenter vises, og all lagret informasjon og alle innstillinger nullstilles.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 JOHDANTO Onnittelut ostettuasi Ear Thermometer 200. Toivottavasti nautit kuumemittarin käytöstä ja sen tarjoamista eduista. Ear Thermometer 200 käytetään infrapunatekniikkaa tärykalvon ja sitä ympäröivän kudoksen lähettämän infrapunaenergian mittaamiseen, minkä jälkeen mittari muuntaa sen lämpötila-arvoksi. 2 TIETOA RUUMIINLÄMMÖSTÄ Ihmisen normaali ruumiinlämpö vaihtelee päivän mittaan. Yleensä se on alhaisimmillaan aamulla ja korkeimmillaan illalla.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 HOITO JA KUNNOSSAPITO • • • • • • • Älä lyö, tärytä tai pudota mittaria. Älä päästä nestettä kuumemittarin sisään. Älä pura, korjaa tai muotoile uudelleen kuumemittaria. Pidä poissa lasten ulottuvilta. Puhdista kuumemittarin pääosa pehmeällä ja kuivalla liinalla. Älä käytä bentseeniä, bensiiniä, tinneriä tai muita hankaavia aineita sisältäviä puhdistusaineita. Anturin kärki on kuumemittarin herkin osa.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Pidä korvasta kiinni, vie anturi sisään korvakäytävän sulkemiseksi ja paina sitten kerran Start- näppäintä (1). Kuulet lyhyen äänimerkin. • Kun kuulet lyhyen melodian, mittaus on valmis. Ota mittari pois korvakäytävästä. Näytölle tulee mitattu lämpötila. Tulos tallentuu automaattisesti muistiin. Jos muisti on täynnä (30 merkintää), vanhin mittaustulos poistetaan. Seuraavissa olosuhteissa on suositeltavaa mitata lämpö kolme kertaa samasta korvasta.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 RESET (NOLLAUS) • Kytke laitteeseen virta painamalla kerran Start-näppäintä (1). Kuulet lyhyen äänimerkin. Näytölle tulee aikatila. • Paina pienellä työkalulla Reset-näppäintä (7) laitteen takana. • Kaikki alueet tulevat näkyviin, ja kaikki tallennetut tiedot ja asetukset nollataan.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 INTRODUZIONE Congratulazioni per avere acquistato il Ear Thermometer 200. Scopritene subito i vantaggi e la praticità d'uso. Il Ear Thermometer 200 utilizza una tecnologia a infrarossi per misurare la radiazione emessa dal timpano e dai tessuti circostanti, quindi converte i dati rilevati in un valore di temperatura.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 CURA E MANUTENZIONE • • • • • • • Evitare le vibrazioni, le cadute e gli urti. Non far penetrare liquidi nel termometro. Non smontare, riparare o rimaneggiare. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Pulire il corpo principale del termometro con un panno morbido inumidito. Non utilizzare benzene, benzina, diluente o altri detergenti contenenti agenti abrasivi. Il puntale della sonda è la parte più delicata del termometro.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Tenendo l'orecchio, inserire la sonda nel canale auricolare in modo da chiuderlo, quindi premere una sola volta il tasto Start (1). Verrà emesso un breve segnale acustico. • La misurazione termina quando verrà emessa una breve melodia. Estrarre il termometro dal canale auricolare. Verrà visualizzata la temperatura misurata. Il risultato viene salvato automaticamente nella memoria. Se la memoria è piena (30 registrazione), verrà eliminato il risultato più vecchio.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 RESET • Accendere l'unità premendo una volta il tasto Start (1). Verrà emesso un breve segnale acustico. Viene visualizzata la modalità ora. • Utilizzare un piccolo strumento appuntito per agire sul selettore Reset (7) puntiforme sul retro dell'unità. • Verranno visualizzati tutti i segmenti, e le informazioni e impostazioni memorizzate saranno azzerate.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pela aquisição do Ear Thermometer 200. Esperamos que aprecie o termómetro auricular e as vantagens que este oferece. O Ear Thermometer 200 utiliza tecnologia de infravermelhos para medir a energia infravermelha libertada pelo tímpano e tecidos circundantes, convertendo-a num valor de temperatura. 2 ACERCA DA TEMPERATURA CORPORAL A temperatura normal do corpo humano varia ao longo do dia; geralmente, é mais baixa de manhã e mais alta ao fim do dia.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 CUIDADOS E MANUTENÇÃO • • • • • • • Proteja o termómetro de choques, vibrações e quedas. Proteja o termómetro de líquidos. Não desmonte, repare ou modifique o termómetro. Mantenha fora do alcance de crianças. Limpe o corpo do termómetro com um pano suave e seco. Não utilize benzeno, gasolina, diluente ou outros agentes de limpeza que contenham substâncias abrasivas.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Enquanto segura na orelha, introduza a sonda de modo a tapar o canal auditivo e, em seguida, prima o botão Start (1) uma vez. Ouvirá um apito curto. • Quando ouvir uma curta melodia, a medição está finalizada. Retire o termómetro do canal auditivo. A temperatura medida é apresentada. O resultado será guardado automaticamente na memória. Caso a memória esteja cheia (30 registos), o registo mais antigo será removido.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 REINICIAR • Ligue a unidade premindo o botão Start (1) uma vez. Ouvirá um apito curto. É apresentado o modo Hora. • Utilize uma pequena ferramenta para empurrar o botão reset (7) na parte de trás da unidade. • Todos os segmentos serão apresentados e toda a informação guardada e definições são reiniciadas.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 ȼɔȼȿȾȿɇɂȿ ɉɨɡɞɪɚɜɥɟɧɢɹ ɡɚ ɩɨɤɭɩɤɚɬɚ ɧɚ ɬɟɪɦɨɦɟɬɴɪɚ ɡɚ ɭɯɨ Ear Thermometer 200. ɇɚɞɹɜɚɦɟ ɫɟ, ɱɟ ɳɟ ɜɢ ɟ ɩɪɢɹɬɧɨ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɬɟɪɦɨɦɟɬɴɪɚ ɢ ɧɟɝɨɜɢɬɟ ɭɞɨɛɫɬɜɚ. Ear Thermometer 200 ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɢɧɮɪɚɱɟɪɜɟɧɚ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɹ ɡɚ ɢɡɦɟɪɜɚɧɟ ɧɚ ɢɧɮɪɚɱɟɪɜɟɧɚɬɚ ɟɧɟɪɝɢɹ, ɢɡɥɴɱɜɚɧɚ ɨɬ ɬɴɩɚɧɱɟɬɨ ɧɚ ɭɯɨɬɨ ɢ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɬɴɤɚɧ, ɢ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɹ ɩɪɟɨɛɪɚɡɭɜɚ ɜ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɚ ɫɬɨɣɧɨɫɬ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ɈȻɋɅɍɀȼȺɇȿ ɂ ɉɈȾȾɊɔɀɄȺ 4 ɇɟ ɭɞɪɹɣɬɟ, ɧɚ ɬɪɴɫɤɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɢɡɩɭɫɤɚɣɬɟ ɬɟɪɦɨɦɟɬɴɪɚ. ɉɚɡɟɬɟ ɬɟɪɦɨɦɟɬɴɪɚ ɨɬ ɬɟɱɧɨɫɬɢ. ɇɟ ɪɚɡɝɥɨɛɹɜɚɣɬɟ, ɧɟ ɪɟɦɨɧɬɢɪɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɩɪɨɦɟɧɹɣɬɟ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹɬɚ ɧɚ ɬɟɪɦɨɦɟɬɴɪɚ. ɉɚɡɟɬɟ ɝɨ ɨɬ ɞɟɰɚ. ɉɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ ɧɚ ɬɟɪɦɨɦɟɬɴɪɚ ɫ ɦɟɤɚ ɢ ɫɭɯɚ ɤɴɪɩɚ. ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɛɟɧɡɢɧ, ɝɚɡ, ɪɚɡɪɟɞɢɬɟɥ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɩɨɱɢɫɬɜɚɳɢ ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ, ɫɴɞɴɪɠɚɳɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɢ ɫɴɫɬɚɜɤɢ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɩɴɯɧɟɬɟ ɩɪɨɛɧɢɤɚ: - Ɂɚ ɞɟɰɚ < 1 ɝɨɞɢɧɚ : ɂɡɬɟɝɥɟɬɟ ɭɯɨɬɨ ɧɚɞɨɥɭ ɢ ɧɚɡɚɞ. - Ɂɚ ɞɟɰɚ > 1 ɝɨɞɢɧɚ ɢ ɜɴɡɪɚɫɬɧɢ : ɂɡɬɟɝɥɟɬɟ ɭɯɨɬɨ ɧɚɝɨɪɟ ɢ ɧɚɡɚɞ. • Ʉɚɤɬɨ ɫɬɟ ɯɜɚɧɚɥɢ ɭɯɨɬɨ, ɩɴɯɧɟɬɟ ɩɪɨɛɧɢɤɚ ɬɚɤɚ, ɱɟ ɞɚ ɡɚɩɭɲɢɬɟ ɭɲɧɢɹ ɤɚɧɚɥ, ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Start (1) ɜɟɞɧɴɠ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɤɪɚɬɴɤ ɡɜɭɤɨɜ ɫɢɝɧɚɥ. • Ʉɨɝɚɬɨ ɱɭɟɬɟ ɤɪɚɬɤɚ ɦɟɥɨɞɢɹ, ɢɡɦɟɪɜɚɧɟɬɨ ɟ ɡɚɜɴɪɲɟɧɨ. ɂɡɜɚɞɟɬɟ ɬɟɪɦɨɦɟɬɴɪɚ ɨɬ ɭɲɧɢɹ ɤɚɧɚɥ. ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɤɚɡɜɚ ɢɡɦɟɪɟɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ. Ɋɟɡɭɥɬɚɬɴɬ ɳɟ ɛɴɞɟ ɡɚɩɢɫɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 13 ȿȾɂɇɂɐɂ ɁȺ ɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊȺ • ȼɤɥɸɱɟɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Start (1) ɜɟɞɧɴɠ. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɤɪɚɬɴɤ ɡɜɭɤɨɜ ɫɢɝɧɚɥ. ɉɨɤɚɡɜɚ ɫɟ ɪɟɠɢɦ ɡɚ ɜɪɟɦɟ. • ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɫ ɦɚɥɴɤ ɜɪɴɯ, ɡɚ ɞɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɹ °C / °F (5) ɧɚ ɝɴɪɛɚ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 16 ȽȺɊȺɇɐɂʇ ɇȺ "ɌɈɉɄɈɆ" 16.1 ȽȺɊȺɇɐɂɈɇȿɇ ɉȿɊɂɈȾ Ⱥɩɚɪɚɬɢɬɟ ɧɚ "Ɍɨɩɤɨɦ" ɢɦɚɬ 24-ɦɟɫɟɱɟɧ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɟɧ ɫɪɨɤ. Ƚɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹɬ ɫɪɨɤ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɬɟɱɟ ɨɬ ɞɟɧɹ ɧɚ ɩɨɤɭɩɤɚɬɚ ɧɚ ɧɨɜɢɹ ɚɩɚɪɚɬ. Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚ ɧɟ ɩɨɤɪɢɜɚ ɤɨɧɫɭɦɚɬɢɜɢ ɢɥɢ ɞɟɮɟɤɬɢ, ɤɨɢɬɨ ɢɦɚɬ ɩɪɟɧɟɛɪɟɠɢɦɨ ɦɚɥɴɤ ɟɮɟɤɬ ɜɴɪɯɭ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɬɚ ɢɥɢ ɫɬɨɣɧɨɫɬɬɚ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɚ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 ÚVOD BlahopĜejeme vám k zakoupení Topcom Ear Thermometer 200. Doufáme, že budete s jeho použitím a výhodami, které nabízí, spokojeni. Topcom Ear Thermometer 200 využívá infraþervené technologie k mČĜení energie v infraþerveném spektru vysílané z ušního bubínku a okolní tkánČ. Tuto energii potom pĜevádí na hodnotu teploty. 2 TċLESNÁ TEPLOTA Normální teplota lidského tČla v prĤbČhu dne kolísá. ObecnČ je nejnižší ráno a nejvyšší veþer.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 PÉýE A ÚDRŽBA • • • • • • • TeplomČr nevystavujte otĜesĤm, vibracím a pádu na zem. Do teplomČru nesmí vniknout žádná tekutina. TeplomČr nerozebírejte, neopravujte a neupravujte. Udržujte mimo dosah dČtí. Hlavní tČlo teplomČru þistČte mČkkým a suchým kouskem látky. Nepoužívejte benzen, benzín, Ĝedidlo ani žádný jiný þisticí prostĜedek obsahující abrazivní þinidla. Špiþka detektoru je nejjemnČjší þástí teplomČru.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Držte ucho, vsuĖte detektor tak, abyste jím utČsnili zvukovod, a potom jednou stisknČte tlaþítko Start (1). Zazní krátké pípnutí. • Když zazní krátká melodie, mČĜení je dokonþeno. VytáhnČte teplomČr ze zvukovodu. Na displeji je zobrazena mČĜená teplota. Výsledek se automaticky uloží do pamČti. Pokud je pamČĢ plná (30 záznamĤ), nejstarší mČĜení bude odstranČno. Doporuþujeme, abyste za následujících okolností provedli tĜi mČĜení ve stejném uchu.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 TECHNICKÉ ÚDAJE Model Typ þidla Zobrazovaný rozsah teplot Provozní rozsah teploty okolí Provozní rozsah vlhkosti okolí Rozsah teplot okolního prostĜedí pro skladování Rozsah vlhkostí okolního prostĜedí pro skladování PĜesnost displeje PĜesnost mČĜení PamČĢ Typ baterií Automatické vypnutí SpotĜeba Hmotnost Klasifikace 16 HV-T26 Infraþervené 32°C ~ 42,9°C (89,6°F ~ 109,3°F) 10°C ~ 40°C (50,0°F ~ 104,0°F) 30 ~ 80% rel. vlhk.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 ǼȚıĮȖȦȖȒ ȈȣȖȤĮȡȘIJȒȡȚĮ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ IJȠȣ Ear Thermometer 200. ǼȜʌȓȗȠȣμİ ȞĮ μİȓȞİIJİ İȣȤĮȡȚıIJȘμȑȞȠȚ Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ șİȡμȠμȑIJȡȠȣ țĮȚ Įʌȩ IJĮ ʌȜİȠȞİțIJȒμĮIJĮ ʌȠȣ ʌȡȠıijȑȡİȚ. ȉȠ Ear Thermometer 200 ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓ IJȘȞ IJİȤȞȠȜȠȖȓĮ IJȦȞ ȣʌȑȡȣșȡȦȞ ȖȚĮ IJȘ μȑIJȡȘıȘ IJȘȢ ȣʌȑȡȣșȡȘȢ İȞȑȡȖİȚĮȢ ʌȠȣ İțʌȑμʌİIJĮȚ Įʌȩ IJȠ IJȪμʌĮȞȠ IJȠȣ ĮȣIJȚȠȪ țĮȚ IJȠȞ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJĮ ȚıIJȩ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ IJȘ μİIJĮIJȡȑʌİȚ ıİ IJȚμȒ șİȡμȠțȡĮıȓĮȢ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ĭȡȠȞIJȓįĮ țĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘ 4 ȂȘȞ ĮȞĮIJĮȡȐııİIJİ, μȘȞ IJĮȡĮțȠȣȞȐIJİ țĮȚ μȘȞ ȡȓȤȞİIJİ IJȠ șİȡμȩμİIJȡȠ. ǹʌȠijȪȖİIJİ IJȘȞ İʌĮijȒ țȐșİ ȣȖȡȠȪ μİ IJȠ șİȡμȩμİIJȡȠ. ȂȘȞ ĮʌȠıȣȞĮȡμȠȜȠȖİȓIJİ, μȘȞ İʌȚıțİȣȐȗİIJİ țĮȚ μȘȞ ĮȜȜȐȗİIJİ IJȘ įȚȐIJĮȟȘ IJȠȣ șİȡμȠμȑIJȡȠȣ. ĭȣȜȐȟIJİ IJȠ μĮțȡȚȐ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ. ȀĮșĮȡȓȗİIJİ IJȠ țȣȡȓȦȢ IJμȒμĮ IJȠȣ șİȡμȠμȑIJȡȠȣ μİ ȑȞĮ μĮȜĮțȩ țĮȚ ȣȖȡȩ ȪijĮıμĮ. ȂȘȞ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ ȕİȞȗȩȜȘ, ȕİȞȗȓȞȘ, įȚĮȜȣIJȚțȩ Ȓ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ȐȜȜȠ țĮșĮȡȚıIJȚțȩ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİȚ įȚĮȜȣIJȚțȠȪȢ ʌĮȡȐȖȠȞIJİȢ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ȉȡȩʌȠȢ ȤȡȒıȘȢ 8 • ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ ȑȞĮ țĮȚȞȠȪȡȚȠ țĮȚ țĮșĮȡȩ țȐȜȣμμĮ μİIJȡȘIJȒ ȖȚĮ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓıİIJİ ȩIJȚ Ș μȑIJȡȘıȘ șĮ İȓȞĮȚ ĮțȡȚȕȒȢ. • ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣμʌȓ Start (1) ȖȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ șİȡμȩμİIJȡȠ. ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ İμijĮȞȚıIJȠȪȞ ȩȜĮ IJĮ ıȪμȕȠȜĮ. ȆȡȚȞ İȚıĮȖȐȖİIJİ IJȠ μİIJȡȘIJȒ: - īȚĮ ʌĮȚįȚȐ < 1 ȑIJȠȣȢ : ȉȡĮȕȒȟIJİ IJȠ ĮȣIJȓ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ țĮȚ ʌȡȠȢ IJĮ ʌȓıȦ. - īȚĮ ʌĮȚįȚȐ > Įʌȩ 1 ȑIJȠȣȢ țĮȚ ʌȐȞȦ țĮȚ ȖȚĮ İȞȒȜȚțİȢ: ȉȡĮȕȒȟIJİ IJȠ ĮȣIJȓ ʌȡȠȢ IJĮ ʌȐȞȦ țĮȚ ʌȡȠȢ IJĮ ʌȓıȦ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 12 ȂȞȒμȘ ȉȠ șİȡμȩμİIJȡȠ ĮȣIJȚȠȪ șĮ ĮʌȠșȘțİȪıİȚ ĮȣIJȩμĮIJĮ IJȚȢ IJİȜİȣIJĮȓİȢ 30 μİIJȡȒıİȚȢ. • ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ μȠȞȐįĮ ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ Start (1) μȓĮ ijȠȡȐ. ĬĮ ĮțȠȪıİIJİ ȑȞĮ ıȪȞIJȠμȠ ȒȤȠ. ǼμijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȫȡĮȢ. • ȆĮIJȒıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘμȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ Memo (4). ǼμijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ IJİȜİȣIJĮȓȠ ĮʌȠIJȑȜİıμĮ. • ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ Memo - (4) ıȣȞİȤȩμİȞĮ țĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ İμijĮȞȚıIJȠȪȞ IJĮ ĮʌȠIJİȜȑıμĮIJĮ IJȦȞ ʌȡȠȘȖȠȪμİȞȦȞ μİIJȡȒıİȦȞ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 16 ǼȖȖȪȘıȘ Topcom 16.1 ȆİȡȓȠįȠȢ İȖȖȪȘıȘȢ ȅȚ μȠȞȐįİȢ Topcom ȑȤȠȣȞ İȖȖȪȘıȘ 24 μȘȞȫȞ. Ǿ İȖȖȪȘıȘ ȟİțȚȞȐİȚ Įʌȩ IJȘȞ ȘμİȡȠμȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ IJȘȢ ȞȑĮȢ μȠȞȐįĮȢ. Ǿ İȖȖȪȘıȘ įİȞ țĮȜȪʌIJİȚ ĮȞĮȜȫıȚμĮ Ȓ İȜĮIJIJȫμĮIJĮ μİ ĮμİȜȘIJȑĮ İʌȓįȡĮıȘ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ Ȓ IJȘȞ ĮȟȓĮ IJȠȣ İȟȠʌȜȚıμȠȪ. Ǿ İȖȖȪȘıȘ ĮʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ μİ ʌȡȠıțȩμȚıȘ IJȘȢ ĮȣșİȞIJȚțȒȢ ĮʌȩįİȚȟȘȢ ĮȖȠȡȐȢ, ıIJȘȞ ȠʌȠȓĮ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ Ș ȘμİȡȠμȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ țĮȚ IJȠ μȠȞIJȑȜȠ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. 16.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 BEVEZETė Gratulálunk a Ear Thermometer 200 megvásárlásához! Reméljük, hogy örömét leli a lázmérĘ használatában és az általa kínált elĘnyökben. A Ear Thermometer 200 infravörös technológiát használ, hogy megmérje az infravörös energiát, melyet a dobhártya és az azt körülvevĘ szövetek keltenek, és ezt átalakítja hĘmérsékleti értékké. 2 A TEST HėMÉRSÉKLETE A normál testhĘmérséklet egy tartomány, nem egy rögzített érték.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • • • • • • • Ne üsse, rázza vagy dobja le a lázmérĘt. Ne engedje, hogy bármilyen folyadék kerüljön a lázmérĘbe. Ne szedje szét, javítsa vagy alakítsa át a lázmérĘt. Tartsa távol a gyermekektĘl. Tisztítsa meg a lázmérĘ fĘrészét egy puha, száraz kendĘvel. Ne használjon benzint, higítót vagy bármilyen más tiszítószert, amely oldószert tartalmaz.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • A fül tartása közben helyezze be a szondát, hogy lezárja a fülcsatornát, majd nyomja meg a Start gombot (1) egyszer. Egy rövid csipogást hall. • Ha egy rövid dallamot hal, a mérés befejezĘdött. Vegye ki a lázmérĘt a fülcsatornából. Megjelenik a mért hĘmérséklet. Az eredmény automatikusan a memóriába kerül. Ha a memória megtelt (30 adat), akkor a legrégebbi adat törlĘdik. Ajánlatos három mérést végezni ugyanabban a fülben a következĘ körülmények esetén.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 VISSZAÁLLÍTÁS • Kapcsolja be a készüléket a Start gomb (1) egyszeri megnyomásával. Egy rövid csipogást hall. Az idĘ üzemmód megjelenik. • Egy kis szerszámmal nyomja meg a Reset kapcsolót (7) a készülék hátoldalán. • Minden szegmens megjelenik a kijelzĘn, és minden tárolt információ és beállítás visszaáll a gyári értékre.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu Ear Thermometer 200. Mamy nadziejĊ, Īe bĊdą paĔstwo z zadowoleniem korzystaü z termometru i korzyĞci jakie oferuje. Ear Thermometer 200 wykorzystuje technologiĊ podczerwieni do pomiaru energii promieniowania podczerwonego, emitowanego z bĊbenka ucha i otaczającej go tkanki, oraz konwertuje ją na wartoĞü temperatury.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 KONSERWACJA I OBCHODZENIE SIĉ Z URZąDZENIEM • • • • • • • Nie potrząsaj, poddawaj drganiom, ani nie upuĞü termometru. Nie dopuĞü do przedostania siĊ jakiejkolwiek cieczy do termometru. Nie demontuj, naprawiaj, ani nie przerabiaj termometru. Przechowuj poza zasiĊgiem dzieci. CzyĞü gáówny korpus termometru miĊkką i suchą szmatką. Nie uĪywaj benzenu, benzyny, rozpuszczalnika czy innych agresywnych Ğrodków czyszczących.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Przytrzymując ucho, wáóĪ czujnik tak, aby wypeániá przewód sáuchowy, nastĊpnie przyciĞnij przycisk Start - jeden (1) raz. Usáyszysz krótki sygnaá potwierdzenia. • Kiedy usáyszysz krótką melodiĊ, pomiar jest zakoĔczony. Wyjmij termometr z przewodu sáuchowego. WyĞwietli siĊ wartoĞü zmierzonej temperatury. Wynik zostanie automatycznie zapisany w pamiĊci. JeĞli pamiĊü jest zapeániona (30 wpisów), usuniĊty zostanie wynik najstarszego pomiaru.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 PONOWNE URUCHAMIANIE • Wáącz zasilanie jednostki przyciskając Start - jeden (1) raz. Usáyszysz krótki sygnaá potwierdzenia. WyĞwietlony zostanie tryb czasu. • UĪyj maáego narzĊdzia aby wcisnąü przeáącznik Reset (7) znajdujący siĊ z tyáu jednostki. • WyĞwietlone zostaną wszystkie segmenty i wszystkie informacje i ustawienia bĊdą zresetowane.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 INTRODUCERE Felicitări pentru achiziĠionarea termometrului pentru ureche Ear Thermometer 200. Sperăm că vă veĠi bucura de utilizarea termometrului úi de beneficiile pe care le oferă. Termometrul pentru ureche Ear Thermometer 200 foloseúte tehnologia cu infraroúu pentru a măsura energia infraroúie emisă din timpan úi din Ġesuturile înconjurătoare, pe care o converteúte apoi în valoare de temperatură.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ÎNGRIJIREA úI ÎNTREğINEREA 4 • • • • • • • Nu loviĠi, nu agitaĠi sau scăpaĠi termometrul. Nu permiteĠi pătrunderea lichidelor în termometru. Nu dezasamblaĠi, nu reparaĠi sau remodelaĠi termometrul. Nu lăsaĠi la îndemâna copiilor. CurăĠaĠi corpul principal al termometrului cu o cârpă moale úi uscată. Nu folosiĠi benzen, benzină, diluant sau orice altă substanĠă de curăĠare care conĠine agenĠi abrazivi.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • În timp ce ĠineĠi urechea, introduceĠi senzorul pentru a izola urechea, apoi apăsaĠi o dată butonul Start - (1). VeĠi auzi un semnal sonor scurt. • Când auziĠi o melodie scurtă, măsurătoarea este terminată. ScoateĠi termometrul din ureche. Este afiúată temperatura măsurată. Rezultatul va fi stocat automat în memorie. Dacă memoria este plină (30 de înregistrări), cea mai veche măsurătoare va fi útearsă.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 RESETAREA • PorniĠi aparatul, apăsând o dată butonul Start - (1). VeĠi auzi un semnal sonor scurt. Se afiúează modul timp. • FolosiĠi o unealtă de dimensiuni reduse pentru a apăsa comutatorul de Reset (7) de pe partea posterioară a aparatului. • Se vor afiúa toate segmentele, iar toate informaĠiile stocate precum úi setările vor fi resetate.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 ȼȼȿȾȿɇɂȿ ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ɜɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɭɲɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ Ear Thermometer 200. ɇɚɞɟɟɦɫɹ, ɱɬɨ ɜɵ ɨɫɬɚɧɟɬɟɫɶ ɞɨɜɨɥɶɧɵ ɪɚɛɨɬɨɣ ɷɬɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢ ɫɦɨɠɟɬɟ ɩɨ ɞɨɫɬɨɢɧɫɬɜɭ ɨɰɟɧɢɬɶ ɟɝɨ ɩɪɟɢɦɭɳɟɫɬɜɚ. ȼ ɭɲɧɨɦ ɬɟɪɦɨɦɟɬɪɟ Ear Thermometer 200 ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɹ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɢɡɦɟɪɹɬɶ ɢɧɮɪɚɤɪɚɫɧɨɟ ɢɡɥɭɱɟɧɢɟ, ɢɫɩɭɫɤɚɟɦɨɟ ɛɚɪɚɛɚɧɧɨɣ ɩɟɪɟɩɨɧɤɨɣ ɢ ɩɪɢɥɟɝɚɸɳɢɦɢ ɬɤɚɧɹɦɢ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɩɪɟɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶ ɟɝɨ ɜ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɵɣ ɩɨɤɚɡɚɬɟɥɶ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ɍɏɈȾ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ 4 ɇɟ ɭɞɚɪɹɣɬɟ, ɧɟ ɬɪɹɫɢɬɟ ɢ ɧɟ ɪɨɧɹɣɬɟ ɬɟɪɦɨɦɟɬɪ. ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɠɢɞɤɨɫɬɶ ɧɟ ɩɨɩɚɞɚɥɚ ɜ ɬɟɪɦɨɦɟɬɪ. ɇɟ ɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟ, ɧɟ ɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟ ɬɟɪɦɨɦɟɬɪ ɢ ɧɟ ɜɧɨɫɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɟɝɨ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸ. ɏɪɚɧɢɬɟ ɟɝɨ ɜɞɚɥɢ ɨɬ ɞɟɬɟɣ. ɉɪɨɬɢɪɚɣɬɟ ɨɫɧɨɜɧɨɣ ɤɨɪɩɭɫ ɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ ɦɹɝɤɨɣ ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɛɟɧɡɨɥ, ɛɟɧɡɢɧ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɟ ɱɢɫɬɹɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ, ɫɨɞɟɪɠɚɳɟɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂʇ 8 • ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɜɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɧɨɜɵɣ ɢ ɱɢɫɬɵɣ ɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤ ɡɨɧɞɚ, ɱɬɨɛɵ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɬɨɱɧɨɫɬɶ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ. • ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ Start (Ɂɚɩɭɫɤ) (1), ɱɬɨɛɵ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ. ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɹɬɫɹ ɜɫɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɵɟ ɡɧɚɱɤɢ. ɉɟɪɟɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɡɨɧɞɚ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ. - ȿɫɥɢ ɪɟɛɟɧɤɭ < 1 ɝɨɞɚ, ɨɬɬɹɧɢɬɟ ɭɯɨ ɜɧɢɡ ɢ ɧɚɡɚɞ. - ȿɫɥɢ ɪɟɛɟɧɤɭ > 1 ɝɨɞɚ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢɡɦɟɪɹɟɬɫɹ ɭ ɜɡɪɨɫɥɨɝɨ ɱɟɥɨɜɟɤɚ, ɨɬɬɹɧɢɬɟ ɭɯɨ ɜɜɟɪɯ ɢ ɧɚɡɚɞ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɝɨɥɨɫɨɜɨɝɨ ɨɛɴɹɜɥɟɧɢɹ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ Talk (Ƚɨɥɨɫɨɜɨɟ ɨɛɴɹɜɥɟɧɢɟ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ) (3) ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ. ɉɨɫɥɵɲɢɬɫɹ ɞɜɨɣɧɨɣ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ. 12 ɉȺɆʇɌɖ ɍɲɧɨɣ ɬɟɪɦɨɦɟɬɪ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɢ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɩɚɦɹɬɢ 30 ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ. • ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ Start (Ɂɚɩɭɫɤ) (1) ɨɞɢɧ ɪɚɡ. ɉɨɫɥɵɲɢɬɫɹ ɤɪɚɬɤɨɜɪɟɦɟɧɧɵɣ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ. Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɜɪɟɦɟɧɢ.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 16 ȽȺɊȺɇɌɂʇ TOPCOM 16.1 ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÏÅÐÈÎÄ ɇɚ ɩɪɨɞɭɤɰɢɸ Topcom ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɫɪɨɤɨɦ 24 ɦɟɫɹɰɚ. Ⱦɟɣɫɬɜɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɢ ɧɚɱɢɧɚɟɬɫɹ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹ ɧɨɜɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹ ɧɚ ɪɚɫɯɨɞɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɧɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨ ɜɥɢɹɸɳɢɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɨɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɶ ɢ ɰɟɧɧɨɫɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ. Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ ɬɨɜɚɪɧɨɝɨ ɱɟɤɚ ɫ ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɞɚɬɨɣ ɩɨɤɭɩɤɢ ɢ ɦɨɞɟɥɶɸ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. 16.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 ÚVOD Ćakujeme vám za nákup Ear Thermometer 200. Tento teplomer sa jednoducho používa a má mnoho predností. Ear Thermometer 200 používa technológiu infraþerveného žiarenia na meranie infraþervenej energie vyžarovanej ušným bubienkom a okolitým tkanivom, ktorú následne konvertuje na hodnotu teploty. 2 INFORMÁCIE O TELESNEJ TEPLOTE Normálna teplota Đudského tela cez deĖ kolíše; spravidla býva najnižšia ráno a najvyššia veþer.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 STAROSTLIVOSĢ A ÚDRŽBA • • • • • • • Teplomer nevystavujte nárazom ani vibráciám a zabraĖujte jeho pádu. Dávajte pozor, aby do teplomera nevnikla žiadna kvapalina. Teplomer nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte. Uchovávajte mimo dosahu detí. Telo teplomera þistite mäkkou a suchou tkaninou. Nepoužívajte benzén, benzín, riedidlo ani žiadny iný þistiaci prostriedok obsahujúci abrazívne þinidlá. Hrot sondy je najcitlivejšou þasĢou teplomera.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Pridržte ucho, zasunutím sondy utesnite ušný kanál a raz stlaþte tlaþidlo Start (1). Budete poþuĢ krátke pípnutie. • Po zaznení krátkej melódie je meranie dokonþené. Vyberte teplomer z ušného kanála. Zobrazí sa zmeraná teplota. Výsledok sa automaticky uloží do pamäte. Keć sa pamäĢ zaplní (30 záznamov), najstarší výsledok merania sa odstráni. Odporúþame, aby ste za nasledujúcich okolností trikrát vykonali meranie teploty v rovnakom uchu.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 VYNULOVANIE 15 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model Typ senzora Rozsah zobrazovanej teploty Prevádzkový rozsah teploty okolia Prevádzkový rozsah vlhkosti okolia Rozsah teplôt miesta uskladnenia Rozsah vlhkosti miesta uskladnenia PresnosĢ zobrazenia PresnosĢ merania PamäĢ Typ batérie Automatické vypnutie Spotreba energie HmotnosĢ Klasifikácia 16 SLOVENSKY • Jedným stlaþením tlaþidla Start (1) zapnite napájanie jednotky. Budete poþuĢ krátke pípnutie. Zobrazí sa þasový režim.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 1 GIRIÞ Ear Thermometer 200'ü satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Termometrenin kullanýmýndan ve sunduðu avantajlardan memnun kalmanýzý dileriz. Ear Thermometer 200, kulak zarýndan ve çevresindeki dokudan yayýlan kýzýlötesi enerjiyi ölçmek için kýzýlötesi teknolojisini kullanýr ve ardýndan bunu bir sýcaklýk deðerine dönüþtürür.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 4 BAKÝM Termometreyi þiddetli darbelere veya titreþime maruz býrakmayýn veya düþürmeyin. Termometrenin içine herhangi bir sývýnýn girmesini önleyin. Termometreyi parçalarýna ayýrmayýn, onarmayýn veya biçimini deðiþtirmeyin. Çocuklarýn eriþemeyeceði bir yerde saklayýn. Termometrenin ana gövdesini yumuþak ve temiz bir bezle silin. Benzen, benzin, tiner ya da aþýndýrýcý maddeler içeren baþka bir temizleyici kullanmayýn.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 • Kulaðý tutarken sondayý kulak kanalýný kapatacak þekilde yerleþtirin ve ardýndan Start düðmesine (1) bir kez basýn. Kýsa bir bip sesi duyulur. • Kýsa bir melodi duyduðunuzda ölçüm bitmiþtir. Termometreyi kulak kanalýndan çýkarýn. Ölçülen sýcaklýk görüntülenir. Sonuç otomatik olarak belleðe kaydedilir. Bellek doluysa (30 kayýt), en eski ölçüm silinir. Aþaðýdaki koþullarda ayný kulaðýn sýcaklýðýný üç kez ölçmeniz önerilir. Ölçümler farklýysa, en yüksek deðeri kullanýn.
TOPCOM EAR THERMOMETER 200 14 RESET (SÝFÝRLA) • Start düðmesine (1) bir kez basarak birimi açýn. Kýsa bir bip sesi duyulur. Saat modu görüntülenir. • Birimin arkasýndaki Reset düðmesine (7) basmak için küçük bir alet kullanýn. • Tüm ekran görüntülenir ve tüm saklanan bilgiler ve ayarlar sýfýrlanýr.
visit our website www.topcom.