COCOON 951 TELÉFONO INALÁMBRICO MANUAL DE USUARIO V1.
Antes de empezar a utilizarlo Gracias por comprar este teléfono inalámbrico digital nuevo 17 Cocoon 951 FULL 16 13 X 1 12 Cocoon 951 15 2 14 11 3 + Finalidad Prevista: Este producto está pensado para conectarlo en interior a una línea telefónica analógica. Ha adquirido un Cocoon 951, que es un producto fabricado conforme a las Telecomunicaciones Inalámbricas Digitales Mejoradas (DECT).
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 3 Monday, April 12, 2010 5:15 PM 1 Consejo de seguridad 5 2 Limpieza 6 3 Eliminación del equipo (medio ambiente) 6 4 4.1 4.2 Instalación Instalación de la base Instalación de las baterías 6 6 7 5 5.1 5.2 Conocer su teléfono Teclas/LED Navegar por el menú 7 7 9 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 6.18 6.19 6.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 4 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 11 11.1 11.2 11.3 11.4 Funcionamiento de la base Ajuste del volumen de timbre y melodía de la base La tecla R (destello) Cambio del código PIN (código PIN) Ajuste del modo de marcado 20 20 20 21 21 12 12.1 12.2 12.3 12.4 Auriculares y bases adicionales Añadir un auricular nuevo Quitar un auricular Selección de una unidad base Uso de múltiples auriculares 22 22 22 23 23 13 13.1 13.2 13.3 13.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 5 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 Consejo de seguridad El siguiente consejo de seguridad se debe seguir siempre antes de utilizar un equipo eléctrico. Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Cumpla con cuidado estas notas de consejos y si es necesario páselas a una tercera parte.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 6 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 Peligro de explosión: • No tire nunca las baterías al fuego. Peligro de envenenamiento: • Deje las baterías lejos de los niños pequeños. Nota: • • • • 2 Use solo el cable del cargador suministrado. No utilice otros cargadores, ya que pueden dañar los vasos de las baterías.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 7 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 4.2 • • • • Toma de corriente de la pared para el teléfono Cable de energía Vista de la parte de atrás de la BASE (BASE) Cable del teléfono ESPAÑOL A. B. C. D. Instalación de las baterías Abra el compartimento de las baterías (ver abajo). Inserte las baterías respetando la polaridad (+ y -). Cierre el compartimento de las baterías. Deje el auricular (handset) en la unidad base (base) durante 20 horas (hours).
HL_Cocoon951 ES.fm Page 8 Tuesday, April 13, 2010 8:43 AM Cocoon 951 10. 11. 12. 13. Tecla de Bajar Tecla de Manos Libres Tecla Interna Teclas de Opción/Softmenu Base 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 9 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 Navegar por el menú El auricular tiene un sistema de menú que es fácil de usar. Cada menú lleva a una lista de opciones. La tabla del menú se muestra en 16 ”Estructura del menú” . Cuando el auricular esté encendido y en espera, pulse el botón de opción de ’Menú’ 13 para abrir el menú principal. Pulse el botón 3 / 10 para desplazarse a la opción de menú (menu) que desee.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 10 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 6.3 Hacer llamadas 6.3.1 Llamada Externa • Pulse la tecla de línea 2 . • El indicador de Línea/Auricular 14 (LED) en la unidad base parpadeará y aparecerá en la pantalla el símbolo de Llamada . • Oirá los tonos/DTMF (tonos/DTMF) de marcar. Marque el número de teléfono al que desea llamar. • El número aparece en la pantalla y se marca. • Después de terminar su llamada, pulse la tecla de línea 2 para colgar. 6.3.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 11 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 Recibir una llamada Cuando entre una llamada interna o externa, el auricular empezará a sonar. Puede desactivar temporalmente el sonido del auricular pulsando la tecla de opción ’Quieto (Quiet)’ 13 . • Todos los auriculares registrados sonarán cuando reciba una llamada. • El símbolo de llamada parpadea en la pantalla. • El número de teléfono del llamante aparece en la pantalla si tiene el servicio de ID de Llamante (CLIP).
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 12 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 6.7 Aviso de Fuera de Cobertura Si el auricular está fuera de la cobertura de la unidad base, sonará una señal de aviso. • ’BUSCANDO (SEARCHING)’ aparece en la pantalla y el símbolo parpadea en la pantalla. • Acérquese a la unidad base. • Tan pronto como esté dentro del alcance de la unidad base, se oirá una señal y dejará de parpadear el símbolo . 6.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 13 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 6.12 Localización de un auricular extraviado (búsqueda) ESPAÑOL Si no puede encontrar el auricular, pulse brevemente la tecla de Búsqueda 15 en la unidad base. Todos los Auriculares registrados en la unidad base sonarán para que pueda localizar el auricular extraviado. Para parar la señal, pulse brevemente la tela de Línea 2 de cualquier auricular. 6.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 15 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 Puede cambiar la melodía del timbre durante una llamada entrante (interna o externa). La unidad tiene 9 melodías de timbre para elegir de (1-9). Por defecto, la melodía de timbre externa está fijada en ’3’ y la melodía de timbre interna = ’2’. 6.15.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 16 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 6.18 Contraste de la pantalla Para cambiar el contraste de la pantalla: • Pulse el botón de opción ’Menú (Menu)’ 13 .
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 17 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Volumen d. timbre: Volumen 5 Volumen del auricular: Volumen 3 Manos libres: Volumen 3 Contraste de la LCD: 5 Formato de Hora: 24 horas Nombre del auricular: Auricular Agenda: Vacía Registro de llamada: Vacío Lista VIP: Vacía Lista de volver a llamar: Vacía Contestar Autom.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 18 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 • • 8.3 Pulse 13 para confirmar Seleccione el formato de la hora (notación de 12h o 24h) y pulse ’Guardar (Save)’ 13 . Uso de la función de alarma Ponga Fecha/Hora y use su auricular para que le de un aviso de alarma. Puede tener distintos ajustes de la alarma para cada auricular registrado para su base. La alarma suena solo en el auricular, no en la base o en otro auricular.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 19 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 • • • • • 9.3 • • • • • • • • • • • 9.4 • • • Buscar un número en la Agenda Pulse la tecla de opción de agenda 13 . Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico 4 . Aparece en la pantalla el primer nombre de la lista que empiece por esta letra. Pulse la tecla de subir o bajar 3 / 10 para ver otros números de la Agenda.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 20 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 • • • Pulse la tecla de subir o bajar 3 / 10 para ver otros números de la Agenda. Las entradas que ya están guardadas en la lista VIP están indicadas con el icono y no se pueden copiar. Una vez que aparece en la pantalla el número deseado, pulse ’Selecc. (Select)’ 13 . Se muestra el número de melodía actual. Use la tecla de subir o bajar 3 / 10 para seleccionar otra melodía (1-9) y pulse 13 para confirmar. 10.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 21 Monday, April 12, 2010 5:15 PM • • • • • • • Pulse el botón de opción ’Menú (Menu)’ 13 .
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 22 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 12 Auriculares y bases adicionales Puede suscribir hasta 5 Auriculares (Handsets) en una base (base). Cada auricular (handset) puede registrar (register) 4 estaciones base (base) y el usuario puede seleccionar la base (base) que quiere utilizar. 12.1 Añadir un auricular nuevo Esto solo es necesario cuando ha desregistrado un auricular o cuando ha comprado uno nuevo.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 23 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 Si su auricular está subscrito a varias estaciones de unidad base (máx. 4), debe seleccionar una unidad base porque el auricular solo se puede comunicar con una unidad base cada vez. Hay dos posibilidades: 12.3.1 Selección automática Si pone el auricular en ’automatic selection’, el auricular elegirá automáticamente la unidad base en espera.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 24 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 12.4.2 Recibir una llamada interna (internal) • El icono de llamada interna y el número del auricular que llama, aparecen en la pantalla. • Pulse la tecla de Línea 2 para aceptar la llamada interna. O • Descuelgue el auricular de su base (si está activa la opción de respuesta Autom., Ver 6.20 ”Contestar Autom.” ) • Durante la llamada, el número del auricular del llamante y el símbolo aparecen en la pantalla.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 25 Monday, April 12, 2010 5:15 PM las llamadas más antiguas de la memoria. El símbolo parpadea en la pantalla si hay llamadas no contestas en la lista de llamadas. Si la Lista de Llamadas está vacía y pulsa la tecla de Subir 3 , ’Lista de llamadas vacía (Call list empty)’ se mostrará. Puede ver la información de una llamada entrante como sigue: • Pulse la tecla de Subir 3 .
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 26 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 13.4 Borrar números de la lista de llamadas 13.4.1 Borra un número • Pulse la tecla de Subir 3 para ir a la Lista de Llamadas. • Pulse la tecla de Subir 3 para buscar el número deseado. • Pulse ’Opción (Option)’ 13 . • Pulse la tecla de subir o bajar 3 / 10 repetidamente hasta que se seleccione ’Borrar llamada (Delete call)’ • Pulse 13 para confirmar • La llamada se borra y aparece la llamada siguiente en la pantalla. 13.4.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 27 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 15.2 Visualización del LED ESPAÑOL El LED de mensaje nuevo LED / destellará si se han recibido mensajes nuevos; el número de destellos entre cada pausa larga indica cuantas llamadas nuevas se han grabado. Si el contestador automático está apagado, el LED de Encender/Apagar / no se enciende. LED de AGENDA LLENA (MEMORY FULL) se enciende cuando la memoria interna está llena y no se pueden grabar mensajes nuevos. 15.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 28 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 15.4.2 Reproducción del Mensaje Saliente Para verificar el mensaje saliente puesto ahora: • Pulse la tecla . Nota: Para parar la reproducción de la nota de bienvenida pulse brevemente la tecla de Parar . 15.4.3 Selección del mensaje saliente • Pulse la tecla / para cambiar entre los 2 mensajes salientes. • La voz interna confirmará el mensaje saliente puesto.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 29 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 Pulse brevemente la tecla . Una voz dirá el número actual de timbres. Pulse la tecla durante 2 segs para poner el número de tonos que suenan. Pulse la tecla o para cambiar el número actual de timbres. Confirme el ajuste pulsando la tecla . El ajuste de timbre actual se confirma con la voz interna.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 30 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 15.10 Programación del Código VIP La tecla está en la parte de debajo de la base El código VIP es un código de 3 dígitos utilizado para hacer funcionar remotamente el contestador (ver Funcionamiento a Distancia). El Código VIP por defecto es '321'. Si hay una pérdida de energía en la base, el Código VIP volverá a '321'. 15.10.1 Cambio del Código VIP • Mantenga pulsada la tecla durante 2 segs para cambiar el código VIP.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 31 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 15.13 Reproducción de Mensajes Entrantes y Memos • • • Pulse la tecla para reproducir los mensajes y memos. Un mensaje interno le dice cuantos mensajes hay (total) y cuantos mensajes nuevos (no oídos). Los mensajes se reproducen de uno en uno. Si hay mensajes nuevos, solo se reproducirán los mensaje nuevos (los que no se han oído).
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 32 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 • • Oirá dos pitidos corto para confirmación. Introduzca los códigos siguientes para utilizar la función deseada: a) Escuchar los Mensajes • Pulse ’2’ (escuchar los mensajes). El contestador automático reproducirá los mensajes. Durante la reproducción, tiene las siguientes opciones: • Pulse ’2’ para parar la reproducción. • Pulse ’2’ para volver a empezar la reproducción. • Pulse ’3’ para ir al mensaje siguiente.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 33 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 Menú Auricular Melodía d.Timbre Volumen Nombre Sonido teclado Contraste Descolgado Autom. Seleccionar Base Idioma Base Modo Marcación La tecla R Alarma/Hora Subscripción PIN Config. alarma Fecha/Hora Tamaño Registrar Borrar Auricular Externo Interno Desact Volumen 1-5 Encendido Apagado Nivel 1-8 Encendido Apagado Autom.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 35 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.
HL_Cocoon 951 Topcom ES.book Page 40 Monday, April 12, 2010 5:15 PM Cocoon 951 visit our website www.topcom.