BPM WRIST 3500 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUAL DE USUARIO / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR 8 ä,9 $ 7( / 6 . È 3 ÍRU KA / + $ 6 =1 È/ $ 7, Ò70 8 7$ 7Ï ,1 6 75 8 . &- $ 2 %6 UGI 0 $ 1 8 $ / ' ( ,1 6 7$ / $ 5 ( 6 , 8 7,/ ,=$ 5 ( 8 äË9 $ 7( / ¶6 . é 0 $ 1 8 È/ V1.
Distributed by: Topcom Europe NV, Grauwmeer 17, 3001 Heverlee, Belgium EC REP European representative: Lotus Global Co., Ltd. Alexandra Road 15 Londen UK NW8 0DP Manufacturer Manufacturer Andon Health Co., Ltd 7/F,Hua Qiao Chuang Ye Plaza,No.
UK NL F D S DK N The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Dear customer, We request that you read this information in order to quickly become familiar with this equipment and learn how to use its functions. 1 Information Regarding This User Guide This user guide contains information on the BPM Wrist 3500(referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper use and maintenance of this equipment. Always keep the user guide available near the equipment.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimatize at room temperature before use. Do not take a measurement in a low (less than 50 °F/10 °C) or high (more than 104 °F/40 °C) temperature or you may get the inaccurate readings. Wait 30 ~ 45 minutes before measurement if you’ve just consumed beverages containing caffeine or smoked cigarettes. Rest at least 5 ~ 10 minutes before taking a measurement. Relax at least 3 ~ 5 minutes in between measurements.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.3 Blood Pressure Standard This device is equipped with a WHO Blood Pressure Indicator which classifies your blood pressure measurements into six stages (Optimal to Severe hypertension) based on WHO classification on blood pressure levels as shown in below chart. After each measurement is completed, the LCD display will show your position automatically on the six segments of the bar indicator which corresponds to WHO Blood Pressure Indicator 8 .
TOPCOM BPM Wrist 3500 Installing batteries CAUTION Failure to use batteries according to instructions can be hazardous. • Always use batteries (regular or rechargeable) of the same type. • Ensure that batteries are installed with correct polarity. Damage to the batteries and the equipment can result from installation with incorrect polarity. • Never toss batteries into a fire, due to the risk of explosion.
TOPCOM BPM Wrist 3500 8 • • • • 9 • Applying the cuff Remove all jewelry. Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements. Apply the unit to your left wrist with palm facing up. Make sure the edge of the cuff is about 1 cm from the palm. In order to insure accurate-measurements. Fasten the velcro strap securely around your wrist so there is no extra space between the cuff and the wrist.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • Procedure Press the START/STOP button to activate the device. All segments will be displayed. Once the actual Memory zone is displayed (U1-3), press the MEMORY button to select the desired memory zone. Press the START/STOP button to start measurement. If no button is pressed within 5 seconds, the measurement will start automatically. The display will show the last measurement result before inflating the cuff to the level that is right for you.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Time adjustment To adjust the date an time: • Press the START/STOP and MEMORY button simultaneously. The month will blink on the display. Press the MEMORY button successively to change the month. Press the START/STOP button to confirm the month. The day will blink on the display. Change the day, hours and minutes as described above, using the MEMORY button to change and the START/STOP button to confirm every setting. After setting the minutes, the device is ready to use.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Disposal of the device At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Beste klant, Wij vragen u om deze informatie te lezen zodat u snel vertrouwd raakt met het toestel en de functies leert gebruiken. 1 Informatie over deze gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de BPM Wrist 3500 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct gebruik en onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruikershandleiding altijd in de buurt van het toestel.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • • • • • • • • • • • • • • Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst op kamertemperatuur komen voordat u het gebruikt. Meet uw bloeddruk niet bij lage (minder dan 10 °C) of hoge (meer dan 40 °C) temperaturen om onnauwkeurige metingen te voorkomen. Wacht 30 à 45 minuten nadat u een cafeïnehoudende drank hebt gedronken of een sigaret hebt gerookt voordat u uw bloeddruk meet. Rust minstens 5 à 10 minuten voordat u uw bloeddruk meet.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.2 Waarom moet u uw bloeddruk meten? Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens wordt geconfronteerd, komen problemen die te maken hebben met een hoge bloeddruk verreweg het vaakst voor. Door de gevaarlijk sterke correlatie tussen hoge bloeddruk en cardiovasculaire aandoeningen en het hoge ziektecijfer zijn bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden om de risicogroepen te identificeren. 5.
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 De batterijen plaatsen VOORZICHTIG • • NEDERLANDS Het kan gevaarlijk zijn wanneer u de batterijen niet volgens de instructies gebruikt. • Gebruik altijd (gewone of oplaadbare) batterijen van hetzelfde type. • Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst. Schade aan de batterijen en het toestel kan het gevolg zijn van een plaatsing met onjuiste polariteit. • Gooi batterijen nooit in het vuur, omdat ze dan kunnen exploderen.
TOPCOM BPM Wrist 3500 7 Toetsen 10 8 • • • • 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Diastolische druk Start/stop-toets Geheugentoets Manchet Hartslag Batterijvak Systolische druk WHO-indicatie Alarm/Klok Datum De manchet aanbrengen Verwijder alle sieraden. Rol uw mouwen op en bevestig de manchet op uw naakte huid om een correcte meting te verzekeren. Bevestig de polsband op uw linkerpols en houd uw handpalm naar boven gericht.
TOPCOM BPM Wrist 3500 9 • Meethouding Ontspan uw hele lichaam, met name het gebied tussen uw elleboog en vingers. Plaats uw elleboog op een tafel zodat de manchet zich op dezelfde hoogte bevindt als uw hart. • Als de manchet niet op dezelfde hoogte als uw hart ligt of als u uw arm niet volledig stil kunt houden gedurende de meting, kunt u uw arm ondersteunen met een zacht voorwerp, zoals een opgevouwen handdoek. • Draai uw handpalm omhoog. Ga rechtop in een stoel zitten en haal 5-6 keer diep adem.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.2 • • • • • Procedure Druk op de start/stop-toets om het toestel te activeren. Alle segmenten worden weergegeven. Als de actuele geheugenzone weergegeven wordt (U1-3), drukt u op de geheugentoets om de gewenste geheugenzone te selecteren. Druk op de start/stop-toets om met de meting te beginnen. Als er gedurende 5 seconden geen toets wordt ingedrukt, dan start de meting automatisch.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Datum en tijd instellen 11 NEDERLANDS De datum en de tijd instellen: • Druk de start/stopen geheugentoets tegelijkertijd in. De maand knippert op de display. • Druk meermaals op de geheugentoets om de maand te wijzigen. • Druk op de start/stop-toets om de maand te bevestigen. De dag gaat knipperen op de display.
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Het toestel afvoeren Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking. Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Cher client, Veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce manuel d'utilisation afin de vous familiariser rapidement avec cet appareil et d'apprendre à utiliser ses fonctions. 1 Informations relatives à ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le BPM Wrist 3500 (dénommé ci-après «l'appareil») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Ne pas utiliser l'appareil près d'un téléphone portable ou d'un four à micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats imprécis dus à une interférence électromagnétique entre les équipements électriques et électroniques. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Si l'appareil est rangé dans un endroit frais, laissez-le s'adapter à la température ambiante avant de l'utiliser.
TOPCOM BPM Wrist 3500 systolique (plus élevée). La pression mesurée lorsque le cœur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le cœur est appelée tension diastolique (plus faible). 5.2 Pourquoi mesurer votre tension artérielle ? Parmi les différents problèmes de santé qui touchent les gens à l'heure actuelle, les problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.4 Détecteur de battements de cœur irréguliers (IHB) Le symbole qui apparaît à l'écran indique qu'une certaine irrégularité des battements de cœur a été détectée au cours de la mesure. Parler, bouger, trembler ou un pouls irrégulier durant la mesure peuvent faire apparaître ce symbole. Il n'y a généralement pas de raison de s'inquiéter. Toutefois, si ce symbole apparaît souvent, nous vous conseillons d'en parler à votre médecin.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Boutons 10 8 • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Tension diastolique Touche Marche/Arrêt Touche Mémoire Manchon Rythme cardiaque Compartiment des piles Tension systolique Témoin OMS Horloge Date Mise en place du manchon Ôtez vos bijoux. Pour garantir des mesures correctes, le manchon doit être enroulé sur la peau nue. Appliquez l'unité sur votre poignet gauche, la paume vers le haut.
TOPCOM BPM Wrist 3500 9 • Position de mesure Détendez tout votre corps, en particulier la zone entre votre coude et vos doigts. Placez votre coude sur une table afin que le manchon soit au même niveau que votre cœur. Votre cœur est situé légèrement en dessous de votre aisselle.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.2 • • • • • Procédure Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour activer l'appareil. Tous les segments seront affichés. Lorsque la zone de mémoire actuelle s'affiche (U1-3), appuyez sur la touche Mémoire pour sélectionner la zone de mémoire souhaitée. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commencer la prise de tension. Si vous n'appuyez sur aucun bouton au bout de 5 secondes, la mesure commence automatiquement.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Réglage de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure : • Appuyez simultanément sur la touche Marche/Arrêt et sur la touche Mémoire. Le mois clignote à l'écran. • Appuyez sur la touche Mémoire plusieurs fois pour changer le mois. • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le mois. Le jour clignote à l'écran.
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Mise au rebut de l'appareil Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler. Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir empfehlen das Lesen der hier gebotenen Informationen. Auf diese Art und Weise lernen Sie die Geräte und deren Funktionen am besten kennen. 1 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem BPM Wrist 3500 (im Folgenden als „die Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte.
TOPCOM BPM Wrist 3500 VORSICHT • • • • Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Gerät nicht von Kindern verwendet werden. Das Gerät ist nicht für Benutzer geeignet, bei denen allgemeine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammerflimmern), Diabetes, schlechte Blutzirkulation oder Nierenprobleme festgestellt wurden, oder für Benutzer, die einen Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt. Das Gerät enthält hochpräzise Bestandteile.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • • • • • • • • • • • • • • Wenn das Gerät an einem kaltem Ort gelagert wird, sollten Sie es vor der Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren lassen. Messen Sie Ihren Blutdruck nicht in einer niedrigen (niedriger als 10 °C (50 °F)) bzw. hohen Temperaturumgebung (höher als 40 °C (104 °F)), da ungenaue Messungen die Folge wären. Warten Sie ca.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.2 Warum misst man den Blutdruck? Unter den verschiedenen Gesundheitsproblemen der Menschen heutzutage sind Probleme im Zusammenhang mit hohem Blutdruck bei Weitem die häufigsten. Die gefährlichen und starken Wechselwirkungen von hohem Blutdruck mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen und die hohen Erkrankungsziffern haben das Messen des Blutdrucks zu einer Notwendigkeit gemacht, um Risikopersonen zu erkennen. 5.
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Einlegen der Batterien/Akkus VORSICHT Wenn die Anweisungen zur Verwendung der Batterien/Akkus nicht beachtet werden, können gefährliche Situationen entstehen. • Verwenden Sie stets Batterien oder Akkus desselben Typs. • Achten Sie darauf, dass die Batterien/Akkus mit richtiger Polarität eingelegt werden. Falsche Polarität bei dem Einlegen der Batterien/Akkus kann zu Schäden an den Batterien/Akkus und den Geräten führen.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Tasten 10 8 • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Diastolischer Blutdruck Start/Stopp-Taste Speichertaste Handgelenkmanschette Herzfrequenz Batteriefach Systolischer Blutdruck Anzeige nach WHOKlassifikation 9. Zeit 10. Datum Anlegen der Manschette Legen Sie sämtlichen Schmuck ab. Zur korrekten Messung müssen die Kleidungsärmel hochgeschoben und die Manschette auf der nackten Haut angelegt werden. Legen Sie die Manschette am linken Handgelenk an. Die Handfläche muss nach oben zeigen.
TOPCOM BPM Wrist 3500 9 • Haltung beim Messen Entspannen Sie Ihren ganzen Körper, besonders den Bereich zwischen Ellenbogen und Fingern. Legen Sie Ihren Ellenbogen so auf einen Tisch, dass sich die Manschette auf gleicher Höhe mit Ihrem Herzen befindet. Ihr Herz befindet sich etwas tiefer als Ihre Achselhöhle. • Wenn sich die Manschette nicht auf gleicher Höhe mit Ihrem Herzen befindet oder wenn Sie während der Messung Ihren Arm nicht still halten können, legen Sie einen weichen Gegenstand, z. B.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.2 • • • • • Verfahren Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste , um das Gerät zu aktivieren. Alle Segmente werden angezeigt. Wenn die aktuelle Speicherzone angezeigt wird (U1-3), drücken Sie die Speichertaste , um die gewünschte Speicherzone zu wählen. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste , um die Messung zu starten. Wird 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt, startet die Messung automatisch. Im Display erscheint das letzte Messergebnis, bevor die Manschette entsprechend aufgeblasen wird.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Einstellen von Datum und Uhrzeit So stellen Sie Datum und Uhrzeit ein: • Drücken Sie Start-/Stopp-Taste und die Speichertaste gleichzeitig. Der Monat blinkt im Display. • Drücken Sie mehrmals die Speichertaste , um den Monat einzustellen. • Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste , um die Monatseinstellung zu bestätigen. Der Tag blinkt im Display.
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Entsorgung des Geräts Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn man sie an einer Recyclingstelle abgibt.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 1 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre el BPM Wrist 3500 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo.
TOPCOM BPM Wrist 3500 PRECAUCIÓN • • • Para evitar situaciones peligrosas, no permita a los niños manipular el dispositivo. Para los usuarios diagnosticados con arritmia común (latidos auriculares o ventriculares prematuros o fibrilación auricular), diabetes, mala circulación sanguínea, trastornos renales o para los usuarios que hayan sufrido un accidente cerebrovascular o estén inconscientes, el uso del dispositivo puede no ser adecuado. Si tiene alguna duda, consulte a su médico.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • • • • • • • • • • • • • • Si la unidad se guarda en un lugar frío, deje que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla. No tome una medida a temperaturas bajas (menos de 50 °F / 10 °C) o altas (más de 104 °F / 40 °C), podría obtener lecturas erróneas. Espere 30 ~ 45 minutos antes de realizar la medición si acaba de consumir bebidas que contienen cafeína o ha fumado. Descanse durante al menos 5 ~ 10 minutos antes de tomar una medición.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.3 Norma de tensión arterial Este dispositivo está equipado con un indicador de tensión arterial de la OMS (Organización Mundial de la Salud) que clasifica las medidas de la tensión arterial en seis categorías (hipertensión óptima a grave) según la clasificación de la OMS de los niveles de tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico siguiente.
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Instalación de las pilas PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta. • No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían explotar.
TOPCOM BPM Wrist 3500 8 • • • • 9 • Colocación del manguito Quítese las pulseras, joyas, etc. Para conseguir las mediciones correctas, remánguese y colóquese el manguito directamente sobre la piel. Póngase el dispositivo en la muñeca izquierda con la palma hacia arriba. Para obtener mediciones precisas, asegúrese de que el borde del manguito queda aproximadamente a 1 cm de la palma. Apriete la tira de velcro alrededor de la muñeca de forma que no quede espacio entre el manguito y la muñeca.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • 10.2 • • • • • Espere unos 5 minutos antes de tomar la siguiente medida de tensión. Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo o de la mano. Procedimiento Pulse el botón de inicio / parada para activar el dispositivo. Se visualizarán todos los segmentos. Cuando aparezca la zona de memoria en cuestión en la pantalla (U1-3), pulse el botón MEMORY para seleccionar la zona de memoria deseada. Pulse el botón START / STOP para comenzar la medición.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Ajuste de la hora Para ajustar la fecha y la hora: • Pulse los botones de inicio / parada y MEMORY simultáneamente. El mes parpadeará en la pantalla. • Pulse el botón MEMORY sucesivamente para cambiar el mes. • Pulse el botón de inicio / parada para confirmar el mes. El día parpadeará en la pantalla. • Cambie el día, las horas y los minutos como se ha descrito, utilizando el botón MEMORY para cambiar y el botón de inicio / parada para confirmar cada ajuste.
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Eliminación del dispositivo Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja. Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse.
Bäste kund, Ett bra sätt att lära sig använda utrustningen och att bekanta sig med de olika funktionerna är att läsa igenom den här informationen. 1 Information om bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller information om BPM Wrist 3500 (kallas ”utrustningen” nedan) och viktiga anvisningar om säkerhet, korrekt användning och underhåll av utrustningen. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av utrustningen.
TOPCOM BPM Wrist 3500 För att undvika felaktiga resultat som orsakas av elektromagnetiska störningar från elektronisk utrustning bör du inte använda enheten i närheten av en mobiltelefon eller mikrovågsugn. • • • • • • • • • • • • • • • • • • 50 Om enheten förvaras på en kall plats bör du låta den acklimatiseras i rumstemperatur innan du använder den. Du bör inte utföra mätningar i låga temperaturer (under 10 °C) eller höga temperaturer (över 40 °C) eftersom resultatet kan bli felaktigt.
5 Blodtryck 5.1 Vad är blodtryck? Blodtrycket är det tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras genom dem. Trycket som mäts när hjärtat dras samman och pumpar ut blod kallas systoliskt (högsta). Trycket som mäts när hjärtat utvidgas och blod flödar tillbaka in i hjärtat kallas diastoliskt (lägsta). 5.2 Varför ska du mäta ditt blodtryck? Av de olika hälsoproblem som drabbar dagens människor är problem som har att göra med för högt blodtryck de allra vanligaste.
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Sätta i batterier OBS! Om du inte använder batterierna enligt instruktionerna kan fara uppstå. • Använd alltid batterier av samma typ (vanliga eller uppladdningsbara). • Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll (rätt polaritet). Om du sätter i batterierna åt fel håll kan batterierna eller utrustningen skadas. • Låt aldrig batterier komma i kontakt med öppen eld, eftersom de då kan explodera.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • 9 • Placering av manschetten Ta av alla smycken. För att få korrekta mätningar måste skjort- eller tröjärmen rullas upp så att manschetten kan placeras direkt mot huden. Sätt manschetten på vänster handled medan du håller handflatan uppåt. Kontrollera att manschettens kant är ungefär 1 cm från handflatan så att mätningen blir korrekt. Fäst kardborrbandet ordentligt runt handleden så att manschetten sitter tätt intill handleden.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.2 • • • • • Procedur Tryck på knappen start/stopp för att aktivera enheten. Alla informationssegment visas. När aktuell minneszon visas (U1-3) trycker du på knappen minne för att välja önskad minneszon. Tryck på start/stopp-knappen för att sätta igång mätningen. Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder startar mätningen automatiskt. Displayen visar det senaste mätresultatet innan manschetten fylls med luft till den nivå som är rätt för dig.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Inställning av tid 11 SVENSKA Inställning av datum och tid: • Tryck på knapparna start/stopp och minne samtidigt. Månaden blinkar på displayen. • Tryck på knappen minne upprepade gånger för att ändra månaden. • Tryck på knappen start/stopp för att bekräfta månaden. Dagen blinkar på displayen. • Ändra dag, timmar och minuter på samma sätt som ovan, genom att använda knappen minne för att ändra och knappen start/stopp för att bekräfta varje inställning.
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Kassering av apparaten När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Produkter, bruksanvisningar och/eller förpackningar försedda med symbolen till vänster markerar detta. En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Kære kunde Vi beder dig om at læse disse oplysninger, så du hurtigt kan blive fortrolig med produktet og lære om udstyrets funktioner. 1 Oplysninger om denne brugervejledning Denne brugervejledning indeholder oplysninger om BPM Wrist 3500 (herefter benævnt "udstyret") samt vigtige anvisninger mht. ibrugtagning, sikkerhed, korrekt brug og vedligeholdelse af udstyret. Denne brugervejledning bør altid opbevares i nærheden af udstyret.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Enheden må ikke anvendes i nærheden af en mobiltelefon eller en mikrobølgeovn, da det kan forårsage upræcise målinger på grund af elektromagnetisk interferens mellem det elektriske og elektroniske udstyr. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Hvis enheden opbevares på et koldt sted, skal den tilpasses til stuetemperatur, før den anvendes. Undlad at foretage målinger under lave (mindre end 10° C) eller høje (mere end 40° C) temperaturer, da målingerne kan blive upræcise.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.3 Blodtryksstandard Denne enhed er udstyret med WHO's (Verdenssundhedsorganisationens) blodtryksindikator, som klassificerer dine blodtryksmålinger i seks stadier (optimalt til alvorligt forhøjet blodtryk), der er baseret på WHO's klassificering af blodtryksniveauer som vist i tabellen nedenfor. Efter hver måling er foretaget, viser displayet automatisk din position på de seks segmenter på indikatoren, som svarer til WHO's blodtryksindikator 8 .
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Installation af batterier FORSIGTIG Hvis batterierne ikke anvendes i henhold til vejledningen, kan der opstå fare. • Der bør altid anvendes batterier af samme type (almindelige eller genopladelige). • Sørg for, at batterierne er isat i henhold til korrekt polaritet. Beskadigelse af batterierne og udstyret kan opstå ved forkert isætning af batterierne. • Batterierne må aldrig kastes på åben ild, da dette kan medføre eksplosionsfare.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • 9 • Sådan tages manchetten på Fjern alle smykker. Ærmerne skal rulles op, og manchetten skal sættes direkte på huden, for at man kan opnå en korrekt måling. Sæt enheden på venstre håndled med håndfladen vendt opad. Sørg for, at manchettens kant er ca. 1 cm fra håndfladen for at sikre, at målingerne bliver nøjagtige. Spænd velcroremmen fast om håndleddet, så der ikke er mellemrum mellem manchetten og håndleddet.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.2 • • • • • Fremgangsmåde Tryk på start/stop-tasten for at aktivere enheden. Alle segmenter vises. Når den faktiske hukommelseszone vises (U1-3), trykker du på hukommelsestasten for at vælge den ønskede hukommelseszone. Tryk på start/stop-tasten for at starte målingen. Hvis der ikke trykkes på en tast inden for 5 sekunder, starter målingen automatisk. Displayet viser det sidste målingsresultat, før manchetten pustes op til et niveau, der passer til dig.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Indstilling af klokkeslæt 11 DANSK Sådan indstilles dato og klokkeslæt: • Tryk på start/stopog hukommelsestasterne samtidigt. Måneden blinker i displayet. • Tryk på hukommelsestasten flere gange i træk for at ændre måneden. • Tryk på start/stop-tasten for at bekræfte måneden. Dagen blinker i displayet. • Dag, timer og minutter ændres som beskrevet ovenfor ved hjælp af hukommelsestasten for at ændre og start/stop-tasten for at bekræfte hver enkelt indstilling.
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Bortskaffelse af enheden Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen. Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Kjære kunde. Vi ber deg lese denne informasjonen, slik at du raskt kan gjøre deg kjent med utstyret og lære hvordan du bruker funksjonene. 1 Informasjon om denne bruksanvisningen Denne bruksanvisningen inneholder informasjon om BPM Wrist 3500 (heretter kalt "utstyret"), og inneholder viktig informasjon om første gangs bruk, sikkerhet, riktig bruk og vedlikehold av dette utstyret. Ha alltid bruksanvisningen tilgjengelig nær utstyret.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Apparatet må ikke brukes i nærheten av mobiltelefoner eller mikrobølgeovner, for å unngå unøyaktige resultater som følge av elektromagnetiske forstyrrelser. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Hvis produktet oppbevares på et kaldt sted, må det akklimatiseres ved romtemperatur før bruk. Unngå å foreta måling i lave (under 10 °C) eller høye (over 40 °C) temperaturer, ellers kan måleverdiene bli unøyaktige.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.3 Blodtrykksstandard Dette apparatet er utstyrt med en WHO-blodtrykksindikator (Verdens Helseorganisasjon) som klassifiserer blodtrykksmålingene i seks stadier (optimal til alvorlig hypertensjon), basert på WHOs klassifisering av blodtrykksnivåer som vist i tabellen nedenfor. Når målingen er fullført, viser LCD-displayet automatisk din posisjon ved hjelp av de seks segmentene på stolpeindikatoren, som tilsvarer WHOs blodtrykksindikator 8 .
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Sette inn batteriene FORSIKTIG Det kan medføre fare hvis batteriene ikke brukes i henhold til instruksjonene. • Bruk alltid batterier (vanlige eller oppladbare) av samme type. • Pass på at batteriene settes inn med polene riktig vei. Hvis batteriene settes inn med polene feil vei, kan det føre til skade på batteriene og utstyret. • Grunnet eksplosjonsfaren skal du aldri kaste batteriene på åpen ild.
TOPCOM BPM Wrist 3500 8 • • • • 9 • Bruke mansjetten Fjern alle smykker. Ermene må brettes opp, og mansjetten må legges på bar hud for at målingen skal bli riktig. Sett apparatet på venstre håndledd med håndflaten vendt opp. Sørg for at kanten på mansjetten er ca. 1 cm fra håndflaten, for å sikre nøyaktig måling. Fest borrelåsen rundt håndleddet slik at det ikke er noe mellomrom mellom mansjetten og håndleddet. Hvis mansjetten ikke sitter stramt nok, kan målingene bli feil.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.2 • • • • • Fremgangsmåte Trykk start/stopp-knappen for å aktivere apparatet. Alle segmenter på displayet vises. Når den faktiske minnesonen vises (U1-3), trykker du på minneknappen for å velge ønsket minnesone. Trykk på start/stopp-knappen for å starte målingen. Hvis du ikke trykker på noen knapper innen 5 sekunder starter målingen automatisk. Displayet viser det siste måleresultatet før mansjetten blåses opp til det nivået som passer for deg.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Stille klokken Slik stiller du dato og klokkeslett: • Trykk samtidig på start/stopp og minneknappen. Måneden blinker på displayet. • Trykk på minneknappen flere ganger for å endre måneden. • Trykk på start/stopp-knappen for å bekrefte måneden. Dagen blinker på displayet. • Endre dagen, timene og minuttene som beskrevet ovenfor. Bruk minneknappen til å endre, og start/stopp-knappen til å bekrefte hver innstilling.
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Avhending av produktet Når produktet skal kastes, må du ikke kaste det sammen med vanlig husholdningsavfall, men levere det til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Symbolene på produktet, brukerveiledningen og/eller emballasjen angir dette. Noe av produktmaterialet kan gjenbrukes hvis du leverer det til resirkulering. Ved å sørge for gjenbruk av visse deler eller råmaterialer fra brukte produkter, yter du et viktig bidrag for å verne miljøet.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Hyvä asiakas, pyydämme, että luet nämä tiedot oppiaksesi nopeasti tuntemaan tämän laitteen ja käyttämään sen toimintoja. 1 Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje sisältää tietoja BPM Wrist 3500 -laitteesta (josta jatkossa käytetään nimitystä 'laite') sekä tärkeitä ohjeita sen käyttöönotosta, turvallisuudesta, asianmukaisesta käytöstä ja kunnossapidosta. Pidä käyttöohje aina saatavilla laitteen läheisyydessä.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden välisistä sähkömagneettisista häiriöistä johtuvien epätarkkojen tulosten välttämiseksi laitetta ei saa käyttää matkapuhelimen tai mikroaaltouunin läheisyydessä. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Jos laitetta säilytetään kylmässä paikassa, anna sen lämmetä huoneenlämmössä ennen käyttöönottamista. Älä mittaa verenpainetta matalassa (alle 10 °C) tai korkeassa (yli 40 °C) lämpötilassa, sillä muutoin tulosten tarkkuus saattaa kärsiä.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.3 Verenpaineen tavoitearvot Tässä laitteessa on WHO-verenpaineilmaisin (World Health Organisation, Maailman terveysjärjestö), joka luokittelee verenpainemittauksesi kuudelle eri tasolle (optimaalisesta vakavaan hypertensioon) WHO:n verenpainetasoluokituksen mukaisesti, kuten alla olevasta taulukosta näkyy. LCD-näyttö näyttää kunkin mittauksen jälkeen automaattisesti palkki-ilmaisimen segmenteillä 8 , mihin WHO:n luokituksen mukaiseen luokkaan tulos kuuluu.
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Paristojen asentaminen VARO Paristojen käyttö ohjeiden vastaisesti voi olla vaarallista. • Käytä aina samantyyppisiä paristoja (tavallisia tai ladattavia). • Varmista, että paristot on asennettu oikein päin. Paristojen ja laitteiden vaurioituminen voi olla seurausta paristojen asentamisesta väärin päin. • Räjähdysvaaran vuoksi paristoja ei saa koskaan heittää tuleen.
TOPCOM BPM Wrist 3500 8 • • • • 9 • Mansetin käyttö Poista kaikki korut. Vaatteiden hihat tulee kääriä ylös ja mansetti kääriä paljaalle iholle, jotta mittaustulokset olisivat oikeat. Aseta laite vasempaan ranteeseen ja pidä kämmen ylöspäin. Varmista oikeiden mittaustulosten saamiseksi, että mansetin reuna on noin 1 cm:n etäisyydellä kämmenestä. Kiinnitä tarranauha tiukasti ranteesi ympärille, jottei mansetin ja ranteen väliin jäisi ilmaa.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.2 • • • • • Menettely Aktivoi laite painamalla päälle/pois-painiketta . Näkyviin tulevat kaikki alueet. Kun näytöllä on aktiivinen muistialue (U1-3), valitse haluamasi muistialue painamalla muistinäppäintä . Aloita mittaus painamalla päälle/pois-painiketta . Jos mitään näppäintä ei paineta 5 sekuntiin, mittaus käynnistyy automaattisesti. Näytöllä näkyy edellisen mittauksen tulos ennen mansetin täyttymistä sinulle sopivalle tasolle. Kun sopiva taso on saavutettu, mansetti tyhjenee.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Ajan asetus Päivämäärän ja kellonajan asettaminen: • Paina samanaikaisesti päälle/poisja muistipainikkeita. Kuukausi vilkkuu näytössä. • Paina muistipainiketta useamman kerran muuttaaksesi kuukautta. • Vahvista kuukausi painamalla päälle/pois-painiketta . Päivämäärä vilkkuu näytössä. • Muuta päivämäärää, tunteja ja minuutteja edellä mainitulla tavalla, toisin sanoen muuta lukemia muistipainikkeen avulla ja vahvista jokainen asetus päälle/pois-painikkeella .
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Laitteen hävittäminen Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen. Tästä kertoo tuotteessa, käyttöohjeessa ja/tai pakkauksessa oleva symboli. Joitakin tuotteen materiaaleista voidaan kierrättää, jos viet tuotteen kierrätyspisteeseen.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Egregio Cliente, La preghiamo di leggere queste informazioni per acquisire rapidamente familiarità con il dispositivo e imparare ad utilizzare le sue funzioni. 1 Informazioni su questa guida per l'utente Questa guida per l'utente contiene informazioni sullo sfigmomanometro BPM Wrist 3500 (qui di seguito "il dispositivo") e fornisce importanti istruzioni circa il primo uso, la sicurezza, l'uso corretto e la manutenzione del dispositivo.
TOPCOM BPM Wrist 3500 ATTENZIONE • • • • • 82 Per evitare situazioni di pericolo, l'unità non dovrebbe essere utilizzata da bambini. Il dispositivo non è adatto all'uso da parte di persone a cui è stata diagnosticata una comune aritmia (battiti prematuri atriali e ventricolari o fibrillazione atriale), diabete, problemi di circolazione, problemi renali o da chi ha subito un infarto o è privo di conoscenza. In caso di dubbio, consultare il medico. L'unità contiene elementi ad alta precisione.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • • • • • • • • • • • • • Se l'unità viene conservata in un luogo freddo, lasciatela acclimatare a temperatura ambiente prima di usarla. Per evitare letture inaccurate non eseguire misurazioni a bassa (meno di 50 °F/10 °C) o alta (più di 104 °F/40 °C) temperatura. Attendere 30 ~ 45 minuti prima della misurazione se si sono consumate bevande contenenti caffeina o si è fumato. Rimanere a riposo almeno 5 ~ 10 minuti prima di eseguire una misurazione.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.2 Perché misurare la pressione sanguigna? Tra i vari problemi di salute che affliggono la popolazione attuale, i problemi associati all'alta pressione sanguigna sono di gran lunga i più comuni. L'alta pressione sanguigna ha una correlazione pericolosamente forte con le malattie cardiovascolari e l'alta percentuale di malati ha reso necessaria la misurazione delle pressioni sanguigne per individuare quelle a rischio. 5.
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Installazione delle batterie ATTENZIONE L'uso non conforme alle istruzioni delle batterie può essere pericoloso. • Utilizzare sempre batterie (normali o ricaricabili) dello stesso tipo. • Assicurarsi che le batterie siano inserite con la polarità corretta. L'inserimento con la polarità errata può danneggiare le batterie e il dispositivo. • Non gettare mai le batterie nel fuoco, potrebbero esplodere.
TOPCOM BPM Wrist 3500 8 • • • • 9 • Applicazione del bracciale Togliersi tutti i gioielli. Per ottenere una misurazione corretta, le maniche dei vestiti devono essere arrotolate e il bracciale deve essere allacciato sulla pelle nuda. Applicare l'unità sul polso sinistro con il palmo della mano rivolto verso l'alto. Per ottenere misurazioni accurate accertarsi che il bordo del bracciale sia a circa 1 cm dal palmo.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10 Misurazione 10.1 Consigli importanti • • • • • • • • • • • 10.2 • • • • • Questo monitor si spegne automaticamente a 1 minuto dall'ultima operazione. Per interrompere la misurazione premere semplicemente il tasto di avvio/arresto . Subito dopo aver premuto un tasto, il bracciale si sgonfierà. Non misurare la pressione sanguigna subito dopo aver consumato un pasto sostanzioso. Per ottenere letture più accurate è necessario attendere un'ora prima di procedere alla misurazione.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.3 Memoria Il modello BPM Wrist 3500 dispone di 3 zone di memoria. Ciascuna zona può memorizzare fino a 40 misurazioni, data e ora incluse. Il risultato verrà memorizzato automaticamente nella zona di memoria selezionata al termine della misurazione. Per richiamare i risultati delle misurazioni: Quando è visualizzato l'orologio: • Premere il tasto di memoria per entrare in modalità memoria. • Premere il tasto di avvio/arresto per selezionare la Memory Zone desiderata.
TOPCOM BPM Wrist 3500 11 Specifiche tecniche Modello n.
TOPCOM BPM Wrist 3500 13 Garanzia Topcom 13.1 Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a usura o i difetti che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore del dispositivo non sono coperti da garanzia. La garanzia è valida solo dietro presentazione della ricevuta originale d'acquisto, a condizione che questa riporti la data d'acquisto e il tipo di unità. 13.
Caro cliente, Pedimos-lhe que leia estas informações de modo a familiarizar-se rapidamente com este equipamento e conhecer as suas funções. 1 Informações relativas a este Manual do Utilizador Este manual contém informações sobre o BPM Wrist 3500 (daqui em diante referido como ‘o equipamento’) e fornece instruções importantes sobre a instalação, utilização adequada e segura, e a respectiva manutenção. Mantenha sempre o Manual do Utilizador junto do equipamento.
TOPCOM BPM Wrist 3500 ATENÇÃO • • • • • 92 A unidade não deve ser manipulada por crianças de modo a evitar situações de risco. A utilização do dispositivo poderá não ser recomendada em utilizadores aos quais tenham sido diagnosticados arritmia comum (batimentos auriculares ou ventriculares prematuros ou fibrilhação auricular), diabetes, má circulação sanguínea, problemas renais ou em utilizadores que tenham sofrido um acidente vascular cerebral ou estejam inconscientes.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • • • • • • • • • • • • • Se a unidade for guardada num local frio, espere que esta se adapte à temperatura ambiente antes de a utilizar. Não faça medições se a temperatura for demasiado baixa (inferior a 50 °F/10 °C) ou alta (superior a 104 °F/40 °C), pois poderá obter leituras pouco precisas. Espere 30 ~ 45 minutos antes de efectuar a medição, caso tenha acabado de consumir bebidas com cafeína ou fumar cigarros.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.2 Por que razão é medida a tensão arterial? De entre os diversos problemas de saúde que afligem a sociedade moderna, os problemas associados à hipertensão são, de longe, os mais comuns. A perigosa correlação da tensão arterial elevada com doenças cardiovasculares e elevada morbilidade tornou a medição da tensão arterial uma necessidade para identificar as pessoas em risco. 5.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Instalação das pilhas PORTUGUÊS 6 ATENÇÃO Não utilizar as pilhas de acordo com as instruções pode resultar em perigo. • Utilize sempre pilhas do mesmo tipo (normais ou recarregáveis). • Assegure-se de que as pilhas são instaladas com a polaridade correcta Instalar pilhas com a polaridade incorrecta pode causar danos nas pilhas e no equipamento. • Nunca elimine pilhas no fogo, devido ao risco de explosão.
TOPCOM BPM Wrist 3500 8 • • • • 9 • Colocação da braçadeira Retire todas as jóias. As mangas devem ser arregaçadas e a braçadeira deve ser colocada sobre a pele nua para uma medição correcta. Coloque a unidade no pulso esquerdo com a palma da mão voltada para cima. Certifique-se de que o limite da braçadeira fica a uma distância aproximada de 1 cm da palma da mão, para assegurar uma medição correcta. Ajuste a tira de velcro em torno do pulso por forma a não deixar espaço entre a braçadeira e o pulso.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • 10.2 • • • • • Se o monitor for guardado a uma temperatura muito baixa (perto do congelamento), coloque-o num local quente durante pelo menos uma hora antes de o utilizar. Espere cerca de 5 minutos antes de efectuar a medição de tensão arterial seguinte. Durante a medição, não fale nem mova os músculos da mão e do braço. PORTUGUÊS • Procedimento Prima o botão Iniciar/Parar para activar o dispositivo. Todos os segmentos serão apresentados.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Para apagar todos os dados de uma zona de memória: • Prima o botão de memória , para entrar no modo de memória. • Prima o botão Iniciar/Parar para seleccionar a zona de memória pretendida. • Prima o botão de memória , para visualizar o resultado da última • 10.4 medição. Prima e mantenha premido o botão de memória durante 3 segundos para apagar todos os registos da zona de memória seleccionada.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Especificações técnicas Nº de modelo Medição Enchimento Capacidade de memória Alcance Precisão Fonte de alimentação Desligar automático Temperatura de funcionamento Humidade de funcionamento Temperatura de armazenamento Humidade de armazenamento Peso (excluindo pilhas) Dimensões externas Tamanho da braçadeira Limitado a pacientes Classificação PORTUGUÊS 11 BPM Wrist 3500 Oscilométrica Enchimento automático com bomba 3 Zonas de memória, cada uma com 40 memórias com data e hora Pres
TOPCOM BPM Wrist 3500 13 Garantia da Topcom 13.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia. A garantia tem de ser acompanhada pela apresentação de prova de compra original, na qual figurem a data de compra e o modelo da unidade. 13.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Vážený zákazníku, Žádáme vás, abyste si p e etli tyto informace, seznámili se s tímto za ízením a nau ili se, jak používat jeho funkce. 1 Informace ohledn p íru ky pro uživatele 2 Chrán no autorským právem Tento dokument je chrán&n autorským právem.
TOPCOM BPM Wrist 3500 POZOR • • • • • Aby se p edešlo nebezpe ným situacím, nem&ly by s p ístrojem manipulovat d&ti. Tento p ístroj nemusí být vhodný k použití v p ípad& uživatel=, kte í mají diagnostikovanou b&žnou arytmii (p edsí?ovou nebo komorovou p ed asnou aktivitu nebo p edsí?ovou fibrilaci), diabetes, špatný krevní ob&h, problémy s ledvinami, stejn& jako v p ípad& uživatel=, kte í prod&lali mrtvici nebo kte í jsou v bezv&domí. Pokud máte jakékoli pochybnosti, obra˙te se na svého léka e.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5 Krevní tlak 5.1 Co je to krevní tlak? Krevní tlak je tlak vyvíjený na st&nu tepny, když protéká tepnami krev. Tlak nam& ený p i srde ní kontrakci, když je krev vytla ována ze srdce, se nazývá systolický (nejvyšší). Tlak nam& ený p i rozši ování srdce, když se krev znovu do srdce nalévá, se nazývá diastolický (nejnižší) krevní tlak. 5.2 Pro se má m it krevní tlak? 5.
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Vložení baterií POZOR Pokud nepoužijete baterie dle pokyn=, m=žete se vystavit riziku. • Vždy používejte baterie (b&žné nebo dobíjecí) stejného typu. • Ujist&te se, že baterie jsou instalovány se správnou polaritou. Poškození baterií a p ístroje m=že být zp=sobem instalací s nesprávnou polaritou. • Nikdy nevhazujte baterie do ohn&, je zde riziko exploze.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • 9 • Nasazení manžety Sundejte si veškeré šperky. Aby m& ení byla provád&na správn&, je t eba vyhrnout si rukávy od&vu a upevnit pásek na holou pokožku. P ístroj upevn&te na vaše levé záp&stí s dlaní ruky oto enou sm&rem nahoru. Pro p esné m& ení dbejte na to, aby byl okraj manžety umíst&n p ibližn& 1 cm od dlan&. Upevn&te pásek pomocí suchého zipu kolem vašeho záp&stí tak, aby mezi manžetou a záp&stím nez=stal volný prostor.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • 10.2 • • • • • P ed provád&ním následujícího m& ení tlaku vy kejte asi 5 minut. B&hem m& ení nehovo te ani nepohybujte paží ani svaly ruky. Postup Pro aktivaci za ízení stiskn&te tla ítko START/STOP . Zobrazí se všechny segmenty displeje. Jakmile se zobrazí aktuální pam&˙ová zóna (U1-3), stiskn&te tla ítko MEMORY a vyberte požadovanou pam&˙ovou zónu. Zahajte m& ení stisknutím tla ítka START/STOP .
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Nastavení asu 11 ESKY Chcete-li nastavit datum a as: • Stiskn&te sou asn& tla ítka START/STOP a MEMORY. Na displeji se rozbliká m&síc. • Postupným stiskem tla ítka MEMORY m=žete m&síc zm&nit. • Pro potvrzení m&síce stiskn&te tla ítko start/stop . Na displeji se rozbliká den. • Výše popsaným zp=sobem zm&?te den, hodiny a minuty: pro zm&nu použijte tla ítko MEMORY , pro potvrzení jednotlivých nastavení tla ítko START/STOP .
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Likvidace p ístroje Na konci životnosti produktu neodhazujte tento produkt do normálního domovního odpadu, ale odneste jej na sb&rné místo pro recyklaci elektrických a elektronických za ízení. Je to vyzna eno symbolem na produktu, uživatelské p íru ce nebo krabici. N&které materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je zanesete do sb&rného místa pro recyklaci.
TOPCOM BPM Wrist 3500 \ ] , ^ _ , ` ] ` { | . 1 ` { ` #* ;<> @ ; X[ \] ^* < _< * `# \ ] BPM Wrist 3500 ( ' " ` ") ` ] `] ` ` | , , { ` .
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • 110 ] , ` ` . ` ] ` ] { ` { (` ` ` ` ] ` ` ), _ , ` ` ` ` , _ ] ` ` ] { . ] _ , _ { .
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • • • • • • • • • • • • • \ ] , { ` . { ` (` 10 °C/50 °F) ( 40 °C/104 °F) { ` , ] ] ` _ . ] ` | / ` ` ] ` ] ` , ] 30 ~ 45 ] .
TOPCOM BPM Wrist 3500 5 } ; <[>` X # 5.1 ~< ][< [ ; <[>` X # ; ` ` ` ` {| ` ] . ` ] ` { | ` ( ). ` ] ` ` ` ( ` ). 5.
TOPCOM BPM Wrist 3500 { , _ , { { . • • • 6 | ` ` { { ` . ] { ` ] ` `| _ | . ` ` ] ` ` , { { .
TOPCOM BPM Wrist 3500 7 {@X< 10 8 • • • • 114 1. 2. ^ ` ] / ` 3. 4. ` 5. ` { 6. ` | 7. ` 8. ` . .. 9. ¡ 10. ~ X ; # ; { X <>[ X { ` . { ] , ` { ] ` ] ` ` _ ` ] .
TOPCOM BPM Wrist 3500 9 • ; # #|@[; >[; ; @; # | ` | ` `| ` ` . { `| ] ] , | _ _ ` ` . >[ _< #[ #> ;[< ^ X< > ; [X\ ; @[#* .
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.2 • • • • • <[_<>[# [ ` ] / ` ` . { . ] | (U1-3), ` ] { | . ` ] / ` ` ] . ` ` 5 ] , ] { ` .
TOPCOM BPM Wrist 3500 ] | : • ` _ . • ` ] / ` ] { | . 10.4 ` ] . ] ] | , ` ` ] ` 3 .
TOPCOM BPM Wrist 3500 11 ~ *]<> X _<[^ [ .
TOPCOM BPM Wrist 3500 13 13.1 ^^ # Topcom _ ^^ # ` ] Topcom ` ` 24 | . ` ] ` . ` | | ] . ] ` ` { ` , ` ] ` . 13.2 <[> ] # #;[ X [ #<[ ; ^^ # 13.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Tisztelt vásárlónk! Arra kérjük, olvassa el az alábbi információkat annak érdekében, hogy gyorsan megismerkedjen a készülékkel, és megtanulja az egyes funkciók használatát. 1 A felhasználói útmutatóra vonatkozó információk A felhasználói útmutató a BPM Wrist 3500 készülékre (a továbbiakban: a „Készülék”) vonatkozik, és fontos utasításokat tartalmaz annak üzembe helyezésér¤l, biztonságos és rendeltetésszer¥ használatáról, valamint karbantartásáról.
TOPCOM BPM Wrist 3500 VIGYÁZAT • • • A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket gyermekekt¤l tartsa távol! Cukorbetegségben, vérkeringési zavarokban, vagy veseelégtelenségben szenved¤, illetve szabálytalan szívm¥ködés¥ (id¤ el¤tti szívpitvari vagy szívkamrai összehúzódás vagy szívpitvari fibrilláció) vagy eszméletlen személyek számára a készülék használata nem feltétlenül alkalmas. Bármilyen kérdés esetén forduljon orvosához. A készülék precíziós összetev¤ket tartalmaz.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ha a készüléket h¥vös helyen tárolja, a használat el¤tt várja meg, míg szobah¤mérsékletre melegszik. A pontatlan mérési eredmények elkerülése érdekében ne végezzen mérést alacsony (10 °C alatti) vagy magas (40 °C feletti) h¤mérsékleten. Közvetlenül koffeint tartalmazó italok elfogyasztása vagy cigarettázás után a mérés el¤tt várjon 30–45 percet. Mérés el¤tt pihenjen legalább 5–10 percet. Mérések között pihenjen legalább 3–5 percet.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.2 Miért van szükség a vérnyomás mérésére? A korunk emberét veszélyeztet¤ egészségügyi problémák közül egyértelm¥en a magas vérnyomással kapcsolatos problémák a leggyakoribbak. A magas vérnyomás jelent¤s összefüggésben áll a szív- és érrendszeri betegségekkel, ezért a vérnyomás mérése fontos az ilyen kockázatok felmérése érdekében. 5.
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Az elemek behelyezése VIGYÁZAT Az elemek nem az utasításoknak megfelel¤ alkalmazása veszélyhelyzetet idézhet el¤. • Mindig azonos típusú (száraz- vagy tölthet¤) elemeket használjon. • Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra. A nem megfelel¤ polaritás kárt tehet az elemekben, illetve a berendezésben is. • Az elemeket soha ne dobja t¥zbe, mivel azok felrobbanhatnak. • Ügyeljen arra, hogy az elemek pólusai soha ne érjenek egymáshoz, illetve más fémtárgyhoz.
TOPCOM BPM Wrist 3500 8 • • • • 9 • A mandzsetta felhelyezése Vegyen le minden ékszert. A fels¤ruházat ujját t¥rje fel, a pontos mérés érdekében a mandzsettának teljes felületén érintkeznie kell a b¤rrel. A készüléket bal csuklójára helyezze fel, felfelé néz¤ tenyérrel. A mérés pontossága érdekében a mandzsetta széle körülbelül 1 cm távolságra legyen a tenyért¤l. Rögzítse a tép¤záras pántot a csuklójára úgy, hogy ne legyen rés a mandzsetta és a csuklója között.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.2 • • • • • Az eljárás A készülék bekapcsolásához nyomja meg a Start/stop gombot . A kijelz¤n minden szegmens megjelenik. A kívánt memóriazóna kiválasztásához az aktuális memóriazóna megjelenítését (U1-3) követ¤en nyomja meg a Memória gombot . A mérés elindításához nyomja meg a Start/stop gombot . Ha 5 másodpercig nem nyom meg semmilyen gombot, a mérés automatikusan megkezd¤dik.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Az id beállítása A dátum és id¤ beállítása: • Nyomja meg egyszerre a Start/stop és a Memória gombot. A kijelz¤n villogni kezd a hónap értéke. • A hónap módosításához egymás után többször nyomja meg a Memória gombot . • A hónap elfogadásához nyomja meg a Start/stop gombot . A kijelz¤n villogni kezd a nap értéke. • A fentiek alapján módosítsa a nap, az óra és a perc értékét a Memória gomb segítségével , majd a Start/stop gombbal fogadja el a beállításokat.
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 A készülék hulladékként történ elhelyezése Az eszköz élettartamának lejártát követ¤en ne dobja azt a háztartási hulladékba, hanem adja le az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt gy¥jt¤helyen. Az eszközön, a használati útmutatóban és/vagy az eszköz dobozán látható jelzés is erre figyelmeztet. Az eszköz bizonyos anyagai újrafelhasználhatók, ha leadja azt egy gy¥jt¤helyen.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Drogi Kliencie, Zalecamy przeczytanie tych informacji w celu szybkiego zapoznania si¦ z tym urz!dzeniem i poznania sposobu u"ywania jego funkcji. 1 Informacje dotyczce tej instrukcji obsugi Ta instrukcja obs ugi zawiera informacje o ci nieniomierzu nadgarstkowym BPM Wrist 3500 (okre lanym dalej jako „urz!dzenie”) oraz wa"ne instrukcje dotycz!ce rozpocz¦cia u"ywania, bezpiecze§stwa, w a ciwego u"ytkowania i konserwacji tego urz!dzenia.
TOPCOM BPM Wrist 3500 UWAGA • • • • • 130 Aby unikn!¨ niebezpiecznych sytuacji, niniejsze urz!dzenie nie powinno by¨ obs ugiwane przez dzieci. Urz!dzenie mo"e nie by¨ odpowiednie dla u"ytkowników, u których rozpoznano najcz¦ ciej wyst¦puj!ce arytmie (przedwczesne pobudzenia przedsionkowe lub komorowe albo migotanie przedsionków), cukrzyc¦, s abe kr!"enie krwi, problemy z nerkami, a tak"e dla u"ytkowników, którzy przeszli wylew lub s! nieprzytomni. W razie w!tpliwo ci nale"y skonsultowa¨ si¦ z lekarzem.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • • • • • • • • • • • • • Je"eli urz!dzenie jest przechowywane w ch odnym miejscu, przed u"yciem nale"y odczeka¨, a" osi!gnie temperatur¦ pokojow!. Nie nale"y wykonywa¨ pomiaru przy niskiej ani wysokiej temperaturze (poni"ej 50°F/10°C oraz powy"ej 104°F/40°C). W takich warunkach odczyty mog! by¨ niedok adne. Po spo"yciu napoju zawieraj!cego kofein¦ lub wypaleniu papierosa nale"y odczeka¨ od 30 do 45 minut przed wykonaniem pomiaru.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.2 Dlaczego naley mierzy cinienie krwi? Problemy zwi!zane z wysokim ci nieniem krwi s! zdecydowanie najcz¦stszymi z problemów zdrowotnych dotykaj!cych obecnie ludzi. Niebezpiecznie cis y zwi!zek wysokiego ci nienia z chorobami uk adu kr!"enia i du"! miertelno ci! sprawia, "e mierzenie ci nienia krwi sta o si¦ konieczno ci! w celu wykrywania zagro"enia tymi chorobami. 5.
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Wkadanie baterii UWAGA U"ywanie baterii niezgodnie z instrukcjami mo"e by¨ niebezpieczne. • Zawsze nale"y u"ywa¨ baterii (zwyk ych lub akumulatorków) tego samego typu. • Nale"y upewni¨ si¦, "e baterie zosta y w o"one z zachowaniem w a ciwej biegunowo ci. Niezachowanie w a ciwej biegunowo ci mo"e doprowadzi¨ do uszkodzenia baterii i urz!dzenia. • Nigdy nie nale"y wrzuca¨ baterii do ognia, poniewa" grozi to wybuchem.
TOPCOM BPM Wrist 3500 8 • • • • 9 • Zakadanie mankietu Zdejmij wszelk! bi"uteri¦. Aby uzyska¨ prawid owe pomiary, podwi§ r¦kawy i za ó" mankiet na ods oni¦t! skór¦. Za ó" urz!dzenie na lewy nadgarstek, trzymaj!c d o§ skierowan! do góry. Upewnij si¦, "e kraw¦d© mankietu znajduje si¦ w odleg o ci oko o 1 cm od d oni. Zaci nij rzepy wokó nadgarstka tak, aby mi¦dzy mankietem a nadgarstkiem nie by o wolnej przestrzeni.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • 10.2 • • • • • Przed kolejnym pomiarem nale"y odczeka¨ oko o 5 minut. Podczas pomiaru nie nale"y rozmawia¨, porusza¨ ramionami ani mi¦ niami r¦ki. Procedura Naci nij przycisk start/stop , aby w !czy¨ urz!dzenie. Wy wietl! si¦ wszystkie segmenty wy wietlacza. Po pojawieniu si¦ strefy pami¦ci (U1-3) naci nij przycisk pami¦ci , aby wybra¨ "!dan! stref¦ pami¦ci. Naci nij przycisk start/stop , aby rozpocz!¨ pomiar.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Ustawianie czasu Aby ustawi¨ dat¦ i godzin¦: • Naci nij jednocze nie przycisk start/stop i przycisk pami¦ci. Na wy wietlaczu zacznie miga¨ miesi!c. • Naciskaj przycisk pami¦ci , aby zmieni¨ miesi!c. • Naci nij przycisk start/stop , aby potwierdzi¨ miesi!c. Na wy wietlaczu zacznie pulsowa¨ dzie§. • Zmie§ dzie§, godzin¦ i minuty w sposób opisany powy"ej, u"ywaj!c przycisku pami¦ci do zmiany warto ci i przycisku start/stop do potwierdzenia ka"dego ustawienia.
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Utylizacja urzdzenia Po zako§czeniu okresu eksploatacji produktu nie wolno go wyrzuca¨ razem ze zwyk ymi odpadami domowymi. Nale"y go odda¨ do punktu zbiórki zajmuj!cego si¦ recyklingiem sprz¦tu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje to odpowiedni symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obs ugi i/lub na opakowaniu. Niektóre materia y zastosowane w produkcie mog! zosta¨ ponownie wykorzystane, je li zostan! dostarczone do punktu recyklingu.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Stimate client, V rugm s citi®i urmtoarele informa®ii pentru a v familiariza rapid cu acest dispozitiv ¯i pentru a înv®a modul de folosire a func®iilor sale. 1 Informaii privind acest ghid de utilizare Acest ghid de utilizare con®ine informa®ii despre tensiometrul BPM Wrist 3500 (denumit în cele ce urmeaz „dispozitivul”) ¯i furnizeaz instruc®iuni importante despre folosirea ini®ial, siguran®a, utilizarea ¯i între®inerea corespunztoare a acestui dispozitiv.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • ROMÂN ATENIE Unitatea nu ar trebui s fie utilizat de copii, pentru a evita situa®iile riscante. Pentru utilizatorii diagnostica®i cu aritmie obi¯nuit (pulsa®ii arteriale sau ventriculare premature sau fibrila®ie arterial), cu diabet, cu o circula®ie proast a sângelui, cu probleme la rinichi, ori pentru utilizatorii care au suferit un atac cerebral sau care nu sunt con¯tien®i, este posibil ca dispozitivul s nu fie potrivit. Consulta®i medicul dac ave®i îndoieli.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • • • • • • • • • • • • • • • Dac unitatea este pstrat într-un loc rece, lsa®i-o s se adapteze la temperatura camerei înainte de utilizare. Nu efectua®i msurri la o temperatur joas (mai mic de 50 °F/10 °C) sau ridicat (mai mare de 104 °F/40 °C), deoarece acestea ar putea furniza rezultate inexacte. A¯tepta®i 30 ~ 45 minute înainte de msurare, dac tocmai a®i consumat buturi con®inând cafein sau a®i fumat ®igri.
TOPCOM BPM Wrist 3500 De ce trebuie msurat tensiunea arterial? Printre diferitele problemele de sntate care îl afecteaz pe omul modern, problemele asociate cu tensiunea arterial ridicat sunt de departe cele mai des întâlnite. Asocierea deosebit de periculoas a tensiunii arteriale ridicate cu bolile cardiovasculare ¯i mortalitatea ridicat a fcut din msurarea tensiunii arteriale o necesitate a identificrii persoanelor expuse riscului. 5.
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Instalarea bateriilor ATENIE Neutilizarea bateriilor în conformitate cu instruc®iunile prezentate poate fi periculoas. • Folosi®i mereu baterii (obi¯nuite sau reîncrcabile) de acela¯i tip. • Asigura®i-v c bateriile sunt instalate cu polaritatea corect. Deteriorarea bateriilor ¯i a dispozitivului poate fi cauzat de instalarea cu polaritate incorect. • Nu arunca®i bateriile în foc, din cauza riscului de explozii.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • 9 • Aplicarea manetei Îndeprta®i toate bijuteriile. Mânecile hainelor ar trebui rsucite ¯i man¯eta ar trebui înf¯urat direct pe piele pentru msurtori corecte. Aplica®i unitatea la încheietura mâinii stângi cu palma îndreptat în sus. Asigura®i-v c marginea man¯etei se afl la aproximativ 1 cm de palm, pentru a asigura precizie msurtorii. Fixa®i bine cureaua Velcro în jurul încheieturii mâinii dvs., astfel încât s nu existe spa®iu între man¯et ¯i încheietur.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • 10.2 • • • • • A¯tepta®i aproximativ 5 minute înainte de efectuarea urmtoarei msurtori a tensiunii. În timpul msurtorii, nu vorbi®i ¯i nu mi¯ca®i mu¯chii bra®ului sau ai mâinii. Procedura Apsa®i butonul START/STOP (pornire/oprire) pentru a activa dispozitivul. Toate segmentele vor fi afi¯ate. Dup ce zona curent de memorie este afi¯at (U1-3), apsa®i butonul MEMORIE pentru a selecta zona de memorie dorit.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Reglarea orei 11 ROMÂN Pentru a regla data ¯i ora: • Apsa®i butoanele START/STOP ¯i MEMORIE în acela¯i timp. Luna va lumina intermitent pe ecran. • Apsa®i butonul MEMORIE succesiv pentru a modifica luna. • Apsa®i butonul START/STOP pentru a confirma luna. Ziua va lumina intermitent pe ecran. • Modifica®i ziua, orele ¯i minutele a¯a cum a fost descris mai sus, utilizând butonul MEMORIE pentru a modifica ¯i butonul START/STOP pentru a confirma fiecare setare.
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Aruncarea dispozitivului La sfâr¯itul duratei de via® a produsului, nu ar trebui s arunca®i acest produs la de¯eurile menajere obi¯nuite, ci s duce®i produsul la un punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice ¯i electronice. Simbolul de pe produs, ghidul de utilizare ¯i/sau cutia indic acest lucru. Unele dintre materialele produsului pot fi reutilizate dac le duce®i la un punct de reciclare.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Vážený zákazník, žiadame vás, aby ste si pre ítali tieto informácie, pretože vám pomôžu rýchlo sa oboznámi˙ s prístrojom a nau i˙ sa používa˙ jeho funkcie. 1 Informácie o tomto dokumente 2 Copyright Dokument je chránený legislatívou na ochranu autorských práv.
TOPCOM BPM Wrist 3500 Aby sa predišlo nameraniu nepresných výsledkov v dôsledku elektromagnetického rušenia medzi elektrickými a elektronickými zariadeniami, nepoužívajte prístroj v blízkosti mobilného telefónu ani mikrovlnnej rúry. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ak sa prístroj skladoval na chladnom mieste, pred použitím ho nechajte stabilizova˙ pri izbovej teplote.
TOPCOM BPM Wrist 3500 5.3 Štandardný krvný tlak Prístroj má indikátor krvného tlaku WHO (Svetová zdravotná organizácia), ktorý rozde³uje nameraný krvný tlak do šiestich kategórií (optimálna až vážna hypertenzia) pod³a klasifikácie úrovní krvného tlaku organizácie WHO uvedenej v nasledujúcej tabu³ke. Po dokon ení každého merania sa na LCD obrazovke automaticky zobrazí váš stav v šiestich segmentoch iarového indikátora. Zobrazený údaj zodpovedá indikátoru krvného tlaku WHO 8 .
TOPCOM BPM Wrist 3500 6 Vloženie batérií POZOR! Používanie batérií v rozpore s pokynmi môže by˙ nebezpe né. • Vždy používajte batérie (bežné alebo nabíjate³né) rovnakého typu. • Batérie sa musia vloži˙ oto ené správnou polaritou. Nesprávna polarita môže spôsobi˙ poškodenie batérie a prístroja. • Batérie nikdy nehádžte do oh?a, pretože môžu vybuchnú˙. • Kontakty batérie nikdy nespájajte navzájom ani ich nepripájajte ku kovovým predmetom, i už úmyselne alebo náhodne.
TOPCOM BPM Wrist 3500 • • • • 9 • Aplikácia manžety Odložte si všetky šperky. Rukávy oble enia by mali by˙ vyhrnuté a manžeta by sa mala upevni˙ na holú pokožku, aby boli merania presné. Prístroj umiestnite na ³avé zápästie s dla?ou smerujúcou hore. Okraj manžety umiestnite približne 1 cm od dlane, aby boli merania presné. Pás so suchým zipsom pevne upevnite okolo zápästia, aby medzi manžetou a zápästím nebol žiadny priestor. Ak manžeta nie je ovinutá dostato ne pevne, namerané hodnoty budú nepresné.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.2 • • • • • Postup Stla ením tla idla Štart/Stop zapnite prístroj. Zobrazia sa všetky segmenty. Po zobrazení samotnej zóny pamäte (U1-3) stla te tla idlo Pamä˙ a vyberte požadovanú zónu pamäte. Stla ením tla idla Štart/Stop spustite meranie. Ak do 5 sekúnd nestla íte žiadne tla idlo, meranie sa za ne automaticky. Na displeji sa zobrazí výsledok posledného merania a manžeta sa následne nafúkne na úrove?, ktorá je pre vás správna.
TOPCOM BPM Wrist 3500 10.4 Nastavenie asu 11 SLOVEN INA Postup nastavenia dátumu a asu: • Stla te sú asne tla idlo Štart/Stop a Pamä˙. Na displeji za ne blika˙ mesiac. • Opakovaným stla ením tla idla Pamä˙ zme?te mesiac. • Stla ením tla idla Štart/Stop potvr>te mesiac. Na displeji za ne blika˙ de?. • Ak chcete zmeni˙ de?, hodinu a minútu pod³a vyššie uvedeného postupu, potom pomocou tla idla Pamä˙ zme?te jednotlivé nastavenia a stla ením tla idla Štart/Stop potvr>te nastavené hodnoty.
TOPCOM BPM Wrist 3500 12 Likvidácia prístroja Po skon ení životnosti tento výrobok nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu, ale odovzdajte ho v zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Túto povinnos˙ ozna uje symbol na prístroji, v používate³skej príru ke alebo na obale. Ak výrobok odovzdáte v zbernom stredisku, niektoré materiály v tomto výrobku sa budú môc˙ znovu použi˙.
BPM WRIST 3500 visit our website www.topcom.