UntitledBook1.book Page 1 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM Multi Steamer 401 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V.1.
UntitledBook1.book Page 2 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
UntitledBook1.book Page 3 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 Intended Purpose For your baby’s safety, it is important to sterilize bottles, nipples, nipple caps, and rings for as long as your baby’s doctor recommends. Steam sterilization is proven to be the most effective way to protect your baby from harmful germs. Based on the hospital principle, the intensive heat of the steam eliminates harmful bacteria.
UntitledBook1.book Page 4 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 • • • • • • • • • • 3 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 in 1 Sterilizer precautions Never use the base without water in it. Do not touch hot surfaces. Use the enclosed pincers. Do not move the base when it contains hot water. Do not immerse the base, cord, or plug in water or any other liquid. Do not let the mains cable hang over the edge of a table or counter.
UntitledBook1.book Page 5 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5.1 • l 120m 90ml 60ml 30ml Sterelize Cook Warm up Keep warm • • l 150m Keep warm • • • Sterilizer Remove every accessory from the main unit, including the steamer bowl 3 . Use the enclosed measuring cup to measure 40ml water. Pour the 40ml water into the water reservoir 2 . Position the sterilizer container 6 on top of the main unit. Put maximum 7 baby bottles into the sterilizer container 6 .
UntitledBook1.book Page 6 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5.3 • • • • Baby Bottle Warmer • • • • • • • l 150m 120m l 90m l 60m l l 30m Keep warm • • • Warm up Remove every accessory from the main unit, including the steamer bowl 3 . Use the enclosed measuring cup to measure 150ml water. Pour the 150ml water into the water reservoir 2 . Position the steamer cover 4 without the removable steamer cover lid 5 on the steamer bowl.
UntitledBook1.book Page 7 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 Disposal of the device (environment) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
UntitledBook1.book Page 8 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 1 Bedoeld gebruik Steriliseer voor de veiligheid van uw baby de flessen, spenen, doppen en ringen zolang de kinderarts het aanraadt. Sterilisatie door middel van stoom blijkt de meest doeltreffende manier om uw baby tegen schadelijke bacteriën te beschermen. Op basis van het principe dat in ziekenhuizen wordt gehanteerd, vernietigt de intense warmte alle schadelijke bacteriën.
UntitledBook1.book Page 9 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 • • • 3 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Voorzorgsmaatregelen 4-in-1-sterilisator Gebruik de basis nooit zonder water erin. Raak de hete opppervlakken nooit aan. Gebruik altijd de meegeleverde tang. Verplaats de basis niet als er heet water in zit. Dompel de basis, het snoer of de stekker niet onder in water of eender welke andere vloeistof. Laat de stroomkabel niet over de rand van een tafel of werkblad hangen.
UntitledBook1.book Page 10 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5 5.1 • l 120m 90ml 60ml 30ml Sterelize Cook Warm up Keep warm • • l 150m Keep warm • Sterilisator Verwijder alle accessoires van het hoofdtoestel, inclusief de stoommachinekom 3 . Gebruik de meegeleverde maatbeker om 40 ml water af te meten. Giet de 40 ml water in het waterreservoir 2 . Plaats de sterilisatorhouder 6 boven op het hoofdtoestel. Plaats maximaal 7 babyflesjes in de sterilisatorhouder 6 .
UntitledBook1.book Page 11 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 Roer na het opwarmen door het voedsel om de warmte te verspreiden. Controleer altijd de voedseltemperatuur door wat op de rug van uw hand te testen. • Flessenwarmer • • • • • • • • • • l l 120m 90m l 60m l 30m l Keep warm • • • 150m Warm up Verwijder alle accessoires van het hoofdtoestel, inclusief de stoommachinekom 3 . Gebruik de meegeleverde maatbeker om 150 ml water af te meten.
UntitledBook1.book Page 12 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 7 • • • • • 8 Reinigen Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat afkoelen. Reinig het apparaat met een zachte doek of een licht bevochtigde spons. Zorg ervoor dat er geen water of enige andere vloeistof in het apparaat of de accessoires binnendringt. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, borstels, benzine, petroleum, poetsmiddel voor glas of verfverdunner om te reinigen.
UntitledBook1.book Page 13 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 Garantiebeperkingen Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade als gevolg van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door Topcom, vallen buiten de garantie. De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade.
UntitledBook1.book Page 14 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 1 Utilisation Pour la sécurité de votre bébé, il est important de stériliser les biberons, tétines, capuchons et bagues aussi longtemps que le recommande le pédiatre. La stérilisation à la vapeur a la réputation d'être la manière la plus efficace pour protéger votre bébé des germes nocifs. Basée sur le principe hospitalier, la chaleur intensive de la vapeur élimine les bactéries nocives.
UntitledBook1.book Page 15 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 • • • 3 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Précautions à prendre avec le stérilisateur 4 en 1. N'utilisez jamais la base sans eau. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la pince fournie. Ne déplacez pas la base lorsqu'elle contient de l'eau chaude. N'immergez pas la base, le cordon ou la fiche dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
UntitledBook1.book Page 16 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5 5.1 • • • • l 150m l 120m 90ml 60ml 30ml Keep warm • • • • Stérilisateur Retirez tous les accessoires de l'unité principale, y compris le bol du cuit-vapeur 3 . Utilisez le verre doseur fourni pour mesurer 40 ml d'eau. Versez les 40 ml d'eau dans le réservoir d'eau 2 . Positionnez le récipient du stérilisateur 6 sur le dessus de l'unité principale.
UntitledBook1.book Page 17 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 Ne placez pas vos mains sur les trous car vous risqueriez de vous brûler. Ne soulevez pas le couvercle pendant que l'appareil chauffe. Si nécessaire, portez des gants de cuisinier. Remuez les aliments pour répartir la chaleur. Vérifiez toujours la température des aliments en en mettant un peu sur le dos de votre main.
UntitledBook1.book Page 18 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 6 Caractéristiques techniques Alimentation Puissance nominale Température 7 • • • • • 8 100-240 V/CA/50-60 Hz 350 W 37°C - 100°C (+/- 5°C) Nettoyage Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Nettoyez-le avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humide. Ne laissez jamais entrer de l'eau ou tout autre liquide dans l'appareil ou ses accessoires.
UntitledBook1.book Page 19 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 9.3 Exclusions de garantie Les dommages et les pannes dus à un mauvais traitement ou à une utilisation incorrecte et les dommages résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages encourus pendant le transport.
UntitledBook1.book Page 20 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 1 Einsatzbereich Aus Gründen der Sicherheit für Ihr Baby ist es wichtig, Flaschen, Sauger, Saugerkappen und Ringe solange zu sterilisieren, wie es Ihr Kinderarzt empfiehlt. Die Dampfsterilisation ist nachweislich die effektivste Methode, Ihr Baby vor schädlichen Keimen zu schützen.
UntitledBook1.book Page 21 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 2.3 • • • • • • • • • • 3 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 in 1-Sterilisator - Vorsichtsmaßnahmen Setzen Sie das Basisgerät nie in Betrieb, wenn kein Wasser eingefüllt ist. Berühren Sie keine heißen Oberflächen.Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Zange! Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es mit heißem Wasser gefüllt ist.
UntitledBook1.book Page 22 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 4 Inbetriebnahme • Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an eine 230 V-Steckdose an. Die Steckdose für die Stromversorgung muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. 5 5.1 • Erste Schritte Sterilisator Entfernen Sie alle Zubehörteile von dem Hauptgerät, einschließlich der Dampfgarschale 3 . Messen Sie mit dem mitgelieferten Messbecher 40 ml Wasser ab.
UntitledBook1.book Page 23 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 • • Wenn die Nahrung nicht wie erwartet gegart ist, kann die Garzeit erweitert werden, indem mehr Wasser in den Wasserbehälter 2 eingefüllt wird (maximal 150 ml) oder die Nahrung in kleinere Stücke zerschnitten wird. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und lassen Sie es abkühlen. Reinigen Sie dann die Dampfgarschale, und decken Sie sie sofort nach Gebrauch ab.
UntitledBook1.book Page 24 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 • • • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 13 . Das Display zeigt die Temperatur an. Drücken Sie die Warmhaltetaste 14 , um den Erwärmvorgang zu starten. Drücken Sie die Taste für die Temperaturerhöhung 9 bzw. für die Temperatursenkung 16 , bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Das Wasser wird erwärmt und hält so den Inhalt der Babyflasche auf der gewünschten Temperatur.
UntitledBook1.book Page 25 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 9.2 Abwicklung des Garantiefalls Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service-Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes ServiceZentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts.
UntitledBook1.book Page 26 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 1 Finalidad Para la seguridad de su bebé, es importante que esterilice los biberones, las tetinas, las tapas y los anillos según las recomendaciones del pediatra. Está demostrado que la esterilización al vapor es el modo más efectivo de proteger a su bebé de gérmenes dañinos. Siguiendo el mismo principio de los hospitales, el calor intensivo del vapor elimina las bacterias nocivas.
UntitledBook1.book Page 27 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 • • • 3 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Precauciones de uso del esterilizador 4 en 1 Nunca utilice la base sin agua. No toque las superficies calientes. Utilice las pinzas adjuntas. No mueva la base cuando contenga agua caliente. No sumerja la base, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o encimera.
UntitledBook1.book Page 28 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5 5.1 • • • • l 150m l 120m 90ml 60ml 30ml Keep warm • • • Esterilizador Saque todos los accesorios de la unidad principal, incluido el bol del vaporizador 3 . Utilice el medidor adjunto para medir 40 ml de agua. Vierta 40 ml de agua en el depósito de agua 2 . Coloque el contenedor del esterilizador 6 sobre la unidad principal. Ponga un máximo de siete biberones en el contenedor del esterilizador 6 .
UntitledBook1.book Page 29 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 No ponga las manos sobre los agujeros, ya que podría quemarse. No levante la tapa durante el calentamiento. En caso necesario, utilice guantes de horno. Remueva la comida tras calentarla para distribuir el calor. Compruebe siempre la temperatura de la comida poniendo un poco en el dorso de la mano. 5.
UntitledBook1.book Page 30 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 6 Datos técnicos Alimentación Potencia nominal Temperatura 7 • • • • • 8 100-240 V CA / 50-60 Hz 350 W 37-100 °C (+/-5 °C) Limpieza Desconecte el aparato y deje que se enfríe. Límpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda. No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios.
UntitledBook1.book Page 31 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 9.3 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos causados por un uso incorrecto y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte.
UntitledBook1.book Page 32 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 1 Avsett syfte Det är viktigt för din babys säkerhets skull att sterilisera flaskor, nappar, napplock och ringar under så lång tid som babyns läkare rekommenderar. Ångsterilisering har visat sig vara det bästa sättet att skydda babyn mot skadliga baciller på. I enlighet med sjukhusprincipen eliminerar ångans intensiva värme skadliga bakterier.
UntitledBook1.book Page 33 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 3 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Försiktighetsanvisningar för 4-i-1-sterilisatorn Använd aldrig basenheten utan att ha vatten i den. Ta inte på de varma ytorna. Använd den medföljande tången! Flytta inte basenheten när den innehåller varmt vatten. Sänk inte ner basenheten, sladden eller stickkontakt i vatten eller någon annan vätska. Låt inte nätsladden hänga ner över kanten på ett bord eller en arbetsbänk.
UntitledBook1.book Page 34 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5 5.1 • • l 120m 90ml 60ml 30ml Sterelize Cook Warm up Keep warm • • l 150m Keep warm • • • Sterilisator Ta bort alla tillbehör från huvudenheten, inklusive ångskålen 3 . Använd den medföljande mätskålen för att mäta upp 4 dl vatten. Häll vattnet i vattenbehållaren 2 . Sätt sterilisatorbehållaren på plats 6 överst på huvudenheten. Placera upp till sju flaskor i sterilisatorbehållaren 6 .
UntitledBook1.book Page 35 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5.3 • • • • • • • • Flaskvärmare • • • l 150m 120m l 90m l l 60m l 30m Keep warm • • • Warm up Ta bort alla tillbehör från huvudenheten, inklusive ångskålen 3 . Använd den medföljande mätskålen för att mäta upp 15 dl vatten. Häll vattnet i vattenbehållaren 2 . Placera ångkåpan 4 utan det lösa ångkåpelocket 5 på ångskålen. Placera flaskan med mjölken i öppningen upptill på ångkåpan 4 .
UntitledBook1.book Page 36 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 8 Avyttring av termometern (miljö) Lägg inte apparaten i de vanliga hushållssoporna när den ska kastas. Lämna den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen anger detta. En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation.
UntitledBook1.book Page 37 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 Anvendelsesområde Af hensyn til spædbarnets sikkerhed er det vigtigt at sterilisere flasker, gummidele, gummihætter og gummiringe, så længe spædbarnets læge anbefaler det. Dampsterilisering har vist sig den mest virksomme metode til at beskytte barnet mod skadelige bakterier. Dette foregår efter samme principper, som anvendes til hospitalsudstyr, dvs. bakterierne dræbes, når de udsættes for den meget varme damp.
UntitledBook1.book Page 38 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 • • • • • • • • • • 3 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Forholdsregler til 4-i-1-sterilisator Anvend aldrig bunden uden vand i. Rør ikke ved varme overflader. Brug de vedlagte pincetter! Flyt ikke bunden, mens den indeholder varmt vand. Bunden, ledningen eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller anden væske. Lad ikke hovedkablet hænge over bordet eller bordpladens kant.
UntitledBook1.book Page 39 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5.1 l 120m 90ml 60ml 30ml Sterelize Cook Warm up • • l 150m Keep warm • • • • • Sterilisator Keep warm Fjern alt tilbehør fra hovedenheden, heriblandt dampskålen 3 . Fyld det vedlagte målebæger med 40 ml vand. Hæld de 40 ml vand over i vandbeholderen 2 . Anbring sterilisatorbeholderen 6 oven på hovedenheden. Anbring maks. 7 sutteflasker i sterilisatorbeholderen 6 .
UntitledBook1.book Page 40 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5.3 • • • • • • • • Opvarmer til sutteflaske • • • l 150m 120m l 90m l l 60m l 30m Keep warm • • • Warm up Fjern alt tilbehør fra hovedenheden, heriblandt dampskålen 3 . Fyld det vedlagte målebæger med 150 ml vand. Hæld de 150 ml vand over i vandbeholderen 2 . Anbring damplåget på dampskålen 4 uden det aftagelige toplåg 5 . Stil sutteflasken med mælk ned i åbningen i damplåget 4 .
UntitledBook1.book Page 41 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 Bortskaffelse af enheden (miljø) Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen. Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation.
UntitledBook1.book Page 42 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 1 Beregnet bruk Av hensyn til barnets sikkerhet er det viktig å sterilisere flasker, tåtesmokker, smokkhetter og ringer så lenge barnets lege anbefaler det. Det er bevist at dampsterilisering er den mest effektive metoden for å beskytte barnet mot skadelige bakterier. Den intense varmen i dampen er basert på prinsipper fra sykehus, og eliminerer skadelige bakterier.
UntitledBook1.book Page 43 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 3 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Forsiktighetsregler for 4 i 1 steriliseringsapparat Holderen må aldri brukes uten at det er vann i den. Unngå å berøre varme overflater. Bruk den medfølgende klypen. Holderen må ikke flyttes når det er varmt vann i beholderen. Holderen, ledningen eller kontakten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske. Unngå å la strømledningen henge ned fra bordkanten.
UntitledBook1.book Page 44 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5 5.1 l 120m 90ml 60ml 30ml Sterelize Cook Warm up • • l 150m Keep warm • • • • • Steriliseringsapparat Keep warm Fjern alt tilbehør fra hovedenheten, inkludert dampbollen 3 . Bruk det medfølgende målebegeret til å måle opp 40 ml vann. Hell 40 ml vann i vannbeholderen 2 . Sett steriliseringsbeholderen 6 på hovedenheten. Sett opptil 7 tåteflasker i steriliseringsbeholderen 6 .
UntitledBook1.book Page 45 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 • • • • Tåteflaskevarmer • • • • • • • l 150m 120m l 90m l l 60m l 30m Keep warm • • • Warm up Fjern alt tilbehør fra hovedenheten, inkludert dampbollen 3 . Bruk det medfølgende målebegeret til å måle opp 150 ml vann. Hell 150 ml vann i vannbeholderen 2 . Sett på dampdekselet 4 uten det avtakbare lokket til dampdekselet 5 på dampbollen. Sett tåteflasken med melk i åpningen på toppen av dampdekselet 4 .
UntitledBook1.book Page 46 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 8 Kassering (miljøvern) Når produktet skal kasseres, må det ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, men leveres til en avfallsstasjon for gjenvinning av elektronisk utstyr. Symbolene på produktet, bruksanvisningen og/eller emballasjen angir dette. En del av produktmaterialet kan gjenbrukes hvis du leverer det til resirkulering.
UntitledBook1.book Page 47 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 1 Käyttötarkoitus Lapsesi turvallisuuden vuoksi on tärkeää steriloida pullot, tutit, korkit ja renkaat niin kauan kuin lääkäri suosittelee. Höyrysterilointi on osoittautunut tehokkaimmaksi tavaksi suojella vauvaa haitallisilta mikrobeilta. Sairaalan periaatteen mukaisesti höyryn intensiivinen kuumuus eliminoi haitalliset bakteerit.
UntitledBook1.book Page 48 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 • • • • • • • • • • 3 3.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Monitoimisterilointilaitetta koskevia varoituksia Laitteessa on oltava aina vettä. Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä mukana tulleita pihtejä! Älä siirrä laitteen pohjaosaa, kun siinä on kuumaa vettä. Älä upota laitteen pohjaosaa, johtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
UntitledBook1.book Page 49 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5.1 • l 150m l 120m 90ml 60ml 30ml Keep warm Sterelize Cook Warm up • • Sterilointilaite Keep warm Irrota päälaitteesta kaikki lisävarusteet, mukaan lukien höyryttimen kulho 3 . Mittaa 40 ml vettä mukana tulleella mittakupilla. Kaada 40 ml vettä vesisäiliöön 2 . Aseta sterilointilaitteen säiliö 6 päälaitteen päälle. Aseta sterilointilaitteen säiliöön enintään 7 tuttipulloa 6 .
UntitledBook1.book Page 50 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 5.3 • • • • Tuttipullonlämmitin • • • • • • • 120m l 90m l l 60m l 30m Keep warm • • • l 150m Warm up Irrota päälaitteesta kaikki lisävarusteet, mukaan lukien höyryttimen kulho 3 . Mittaa 150 ml vettä mukana tulleella mittakupilla. Kaada 150 ml vettä vesisäiliöön 2 . Aseta höyryttimen kansi 4 ilman irrotettavaa höyryttimen kannen korkkia 5 höyryttimen kulhon päälle.
UntitledBook1.book Page 51 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM TOPCOM Multi Steamer 401 7 • • • • • 8 Puhdistus Irrota laitteen johto seinästä ja anna sen jäähtyä. Puhdista laite pehmeällä liinalla tai hieman kostealla sienellä. Älä koskaan päästä vettä tai muuta nestettä laitteen tai lisävarusteiden sisään. Älä koskaan käytä puhdistamiseen hankaavia puhdistusaineita, harjoja, bensiiniä, kerosiinia, lasinkiillotusainetta tai maalinohennetta. Muoviosia ei voi käyttää tiskikoneessa.
UntitledBook1.
UntitledBook1.
UntitledBook1.
UntitledBook1.book Page 91 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.
UntitledBook1.book Page 92 Wednesday, October 22, 2008 12:10 PM Multi Steamer 401 visit our website www.topcom.