UntitledBook1.book Page 1 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM Baby Bottle Warmer 301 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V.1.
UntitledBook1.book Page 2 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
UntitledBook1.book Page 3 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Intended Purpose 1.1 ENGLISH The Baby Bottle Warmer 301 is a wonderful product to warm and keep your baby's bottle warm at the right temperature. Safety advice The device is only intended for the purpose described in this user guide. The manufacturer cannot be held liable for personal injuries or damages occurring as a result of inappropriate or careless use. 1.2 • • • • • • • • • 1.
UntitledBook1.book Page 4 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1.4 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Baby Bottle Warmer 301 precautions Never use the base without water in it. Do not touch hot surfaces. Do not move the base when it contains hot water. Do not immerse the base, cord, or plug in water or any other liquid. Do not let the mains cable hang over the edge of a table or counter. Do not place the appliance on a hot surface or in a heated oven.
UntitledBook1.book Page 5 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.1 • • • • • • • • Getting started Baby Bottle Warmer Remove every accessory from the unit. Pour the 100ml water into the warming basin 4 . Put the baby bottle with milk (240 ml) into the warming basin 4 . Turn the thermostat t 6 o 70°C. The water will warm up and this will heat the baby bottle. After 10 minutes, the milk will be about 40°C. Remove the bottle from the warmer and check the milk temperature.
UntitledBook1.book Page 6 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Warming function The Baby Bottle Warmer 301 can be used to warm your baby’s hotchpotch. • • • • • • Pour the 150ml water into the warming basin 4 . Put the baby food (max 150g) in the food cup 3 . Put the food cup 3 into warming basin 4 . Position the cup cover on the food cup. Turn the thermostat 6 to 100°C. The water will warm up to maximum 100°C. The water will heat and heat the food.
UntitledBook1.book Page 7 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 Disposal of the device (environment) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
UntitledBook1.book Page 8 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Bedoeld gebruik De Baby Bottle Warmer 301 is een fantastisch product om de zuigfles van uw baby op te warmen en op de juiste temperatuur te houden. 1.1 Veiligheidsadvies Het apparaat is enkel bestemd voor het gebruik beschreven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor persoonlijke letsels of schade die voortvloeit uit onaangepast of onvoorzichtig gebruik. 1.
UntitledBook1.book Page 9 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Voorzorgsmaatregelen Baby Bottle Warmer 301 Gebruik de basis nooit zonder water erin. Raak de hete opppervlakken nooit aan. Verplaats de basis niet als er heet water in zit. Dompel de basis, het snoer of de stekker niet onder in water of eender welke andere vloeistof. Laat de stroomkabel niet over de rand van een tafel of werkblad hangen.
UntitledBook1.book Page 10 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Van start gaan Flessenwarmer Verwijder alle accessoires van de houder. Giet 100 ml water in het waterreservoir 4 . Plaats de zuigfles met melk (240 ml) in de houder 4 . Draai de thermostaat 6 op 70 °C. Het water warmt op en verwarmt de babyfles. Na 10 minuten heeft de melk een temperatuur van ongeveer 40 °C. Haal de fles uit de flessenwarmer en controleer de temperatuur van de melk.
UntitledBook1.book Page 11 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Opwarmfunctie • • • • • • Giet 150 ml water in het waterreservoir 4 . Doe de babyvoeding (max. 150 g) in het voedselreservoir 3 . Plaats het voedselreservoir 3 in het waterreservoir 4 . Plaats het deksel op het voedselreservoir. Draai de thermostaat 6 op 100 °C. Het water warmt op tot maximaal 100 °C. Het water warmt de babyvoeding op. Roer regelmatig.
UntitledBook1.book Page 12 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Het toestel afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
UntitledBook1.book Page 13 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Utilisation Le chauffe-biberon Baby Bottle Warmer 301 est un excellent produit permettant de réchauffer et de conserver votre biberon au chaud à la bonne température. 1.1 Conseils de sécurité L'appareil est uniquement conçu pour l'utilisation décrite dans ce manuel d'utilisation.
UntitledBook1.book Page 14 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1.4 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Précautions à prendre avec le Baby Bottle Warmer 301 N'utilisez jamais la base sans eau. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Ne déplacez pas la base lorsqu'elle contient de l'eau chaude. N'immergez pas la base, le cordon ou la fiche dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
UntitledBook1.book Page 15 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.1 • • • • • • • • Pour commencer Chauffe-biberon Retirez tous les accessoires de l'unité. Versez les 100 ml d'eau dans le récipient de chauffage 4 . Placez le biberon rempli de lait (240 ml) dans le récipient de chauffage 4 . Allumez le thermostat sur 6 70°C. L'eau chauffe et chauffe le biberon. Au bout de 10 minutes, le lait sera à une température d'environ 40°C.
UntitledBook1.book Page 16 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Fonction de chauffage Le Baby Bottle Warmer 301 peut être utilisé pour réchauffer le repas de votre bébé. • • Versez les 150 ml d'eau dans le récipient de chauffage 4 . Placez les aliments pour bébé (150 g max) dans le récipient à aliments 3 . Placez le récipient à aliments 3 dans le récipient de chauffage 4 . Placez le couvercle du récipient sur le récipient à aliments. Placez le thermostat 6 à 100°C.
UntitledBook1.book Page 17 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Mise au rebut de l'appareil (environnement) Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
UntitledBook1.book Page 18 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Einsatzbereich Der Baby Bottle Warmer 301 ist ein exzellentes Produkt zur Erwärmung von Babyflaschen und zur Warmhaltung der Babyflasche auf der richtigen Temperatur. 1.1 Sicherheitshinweise Das Gerät ist nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Verletzungen oder Sachschäden ab, die durch unsachgemäßen oder fahrlässigen Gebrauch entstehen. 1.
UntitledBook1.book Page 19 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Baby Bottle Warmer 301: Vorsichtsmaßnahmen Setzen Sie das Basisgerät nie in Betrieb, wenn kein Wasser eingefüllt ist. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es mit heißem Wasser gefüllt ist. Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
UntitledBook1.book Page 20 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Erste Schritte Baby Bottle Warmer Entfernen Sie jegliches Zubehör vom Gerät. Gießen Sie die 100 ml Wasser in die Aufwärmschale 4 . Stellen Sie die mit 240 ml Milch gefüllte Babyflasche in die Aufwärmschale 4 . Stellen Sie den Thermostat auf 6 70 °C. Das Wasser erwärmt sich und somit auch die Babyflasche. Nach ca. 10 Minuten hat die Milch eine Temperatur von ca. 40 °C.
UntitledBook1.book Page 21 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Aufwärmfunktion Der Baby Bottle Warmer 301 kann zur Erwärmung des Babybreis eingesetzt werden. • • • • • • Gießen Sie die 150 ml Wasser in die Aufwärmschale 4 . Geben Sie die Babynahrung (max. 150 g) in den Nahrungsbehälter 3 . Stellen Sie den Nahrungsbehälter 3 in die Aufwärmschale 4 . Schließen Sie den Nahrungsbehälter mit dem dazugehörigen Deckel . Stellen Sie den Thermostat auf 6 100 °C.
UntitledBook1.book Page 22 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Entsorgung des Produkts (Umweltschutz) Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin. Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar.
UntitledBook1.book Page 23 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Finalidad El Baby Bottle Warmer 301 es un producto excelente para calentar y mantener calientes a la temperatura adecuada los biberones de su bebé. 1.1 Advertencia de seguridad Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines descritos en este manual. El fabricante no será responsable de lesiones o daños producidos por un uso inapropiado o descuidado. • • • • • • • • • 1.
UntitledBook1.book Page 24 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1.4 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Precauciones relativas al Baby Bottle Warmer 301 Nunca utilice la base sin agua. No toque las superficies calientes. No mueva la base cuando contenga agua caliente. No sumerja la base, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o encimera.
UntitledBook1.book Page 25 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Introducción Calientabiberones Saque todos los accesorios de la unidad. Vierta 100 ml de agua en la base calefactora 4 . Coloque el biberón con leche (240 ml) en la base calefactora 4 . Ponga el termostato 6 a 70 ºC. El agua se calentará y, por consiguiente, se calentará también el biberón. Tras diez minutos, la leche estará a aproximadamente 40 ºC.
UntitledBook1.book Page 26 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Función de calentamiento El Baby Bottle Warmer 301 puede utilizarse para calentar la papilla de su bebé. • • • • • • Vierta 150 ml de agua en la base calefactora 4 . Ponga la comida (máx. 150 g) en el vaso para alimentos 3 . Coloque el vaso para alimentos 3 en la base calefactora 4 . Cierre el vaso con la tapa . Ponga el termostato 6 a 100 ºC. El agua se calentará hasta un máximo de 100 ºC.
UntitledBook1.book Page 27 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja. Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse.
UntitledBook1.book Page 28 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Avsedd användning Flaskvärmaren Baby Bottle Warmer 301 är en praktisk produkt för att värma upp nappflaskor till rätt temperatur och bibehålla temperaturen. 1.1 Säkerhetsföreskrifter Enheten är endast avsedd för det syfte som beskrivs i den här bruksanvisningen. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller materiella skador som uppstår på grund av felaktig eller vårdslös användning. 1.
UntitledBook1.book Page 29 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1.4 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Säkerhetsföreskrifter för flaskvärmaren Baby Bottle Warmer 301 Använd aldrig basenheten utan att ha vatten i den. Ta inte på de varma ytorna. Flytta inte basenheten när den innehåller varmt vatten. Sänk inte ned basenheten, sladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska. Låt inte nätsladden hänga ned över kanten på ett bord eller en arbetsbänk.
UntitledBook1.book Page 30 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Komma igång Flaskvärmare Ta bort alla tillbehör från enheten. Häll 100 ml vatten i vattenbehållaren 4 . Sätt ned nappflaskan med mjölk (240 ml) i vattenbehållaren 4 . Vrid termostaten 6 till 70 °C. Vattnet värms upp och värmer i sin tur flaskan. Efter 10 minuter kommer mjölken att ha en temperatur på cirka 40 °C. Ta ut flaskan ur vattenbehållaren och kontrollera mjölkens temperatur.
UntitledBook1.book Page 31 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Uppvärmningsfunktion Du kan använda Baby Bottle Warmer 301 till att värma upp barnmat. • • • • • • Häll 150 ml vatten i vattenbehållaren 4 . Lägg barnmaten (max 150 g) i matbehållaren 3 . Sätt matbehållaren 3 i vattenbehållaren 4 . Sätt på locket på matbehållaren. Vrid upp termostaten 6 till 100 °C. Vattnet kommer att värmas upp till max. 100 °C och värmer i sin tur upp maten. Rör om med jämna mellanrum.
UntitledBook1.book Page 32 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Kassera apparaten (på ett miljövänligt sätt) När produkten har tjänat ut bör du inte kasta den tillsammans med de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Den här symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen markerar detta. En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation.
UntitledBook1.book Page 33 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 Anvendelsesområde Baby Bottle Warmer 301 er et vidunderligt produkt til at opvarme og holde dit spædbarns flaske varm ved den rette temperatur. 1.1 Sikkerhedsanvisninger Enheden må kun bruges til de formål, der beskrives i brugervejledningen. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for personskade eller anden skade, der måtte opstå ved upassende eller uforsvarlig brug. 1.2 • • • • • • • • • 1.
UntitledBook1.book Page 34 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1.4 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Baby Bottle Warmer 301 - forholdsregler Anvend aldrig bunden uden vand i. Rør ikke ved varme overflader. Flyt ikke bunden, mens den indeholder varmt vand. Bunden, ledningen eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller anden væske. Lad ikke hovedkablet hænge over bordet eller bordpladens kant. Anbring ikke apparatet på varme overflader eller i en varm ovn.
UntitledBook1.book Page 35 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.1 • • • • • • • • Sådan kommer du i gang Baby Bottle Warmer DANSK 4 Fjern alt tilbehør fra enheden. Hæld 100 ml vand over i opvarmningsbeholderen 4 . Sæt sutteflasken med mælk (240 ml) i opvarmningsbeholderen 4 . Sæt termostaten til 6 70° C. Vandet opvarmes nu og varmer derved sutteflasken. Efter 10 minutter vil mælken være opvarmet til omkring 40° C.
UntitledBook1.book Page 36 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Varmefunktion Baby Bottle Warmer 301 kan bruges til at varme dit spædbarns’ ruskomsnusk. • • • • • • • • Hæld 150 ml vand over i opvarmningsbeholderen 4 . Put babymaden (maks. 150 g) i madskålen 3 . Put madskålen 3 i opvarmningsbeholderen 4 . Sæt låget over madskålen. Sæt termostaten 6 til 100° C. Vandet varmer op til maks. 100° C. Vandet varmer op og varmer maden.
UntitledBook1.book Page 37 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 Bortskaffelse af enheden (miljø) Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen. Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation.
UntitledBook1.book Page 38 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Tiltenkt formål Den flotte Baby Bottle Warmer 301 varmer opp babyens flaske og sørger for at den alltid har riktig temperatur. 1.1 Sikkerhetsråd Apparatet er kun ment for bruk som beskrevet i bruksanvisningen. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for personskade eller annen skade som følge av upassende eller uforsiktig bruk. 1.2 • • • • • • • • • 1.
UntitledBook1.book Page 39 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Forholdsregler for Baby Bottle Warmer 301 Holderen må aldri brukes uten at det er vann i den. Unngå å berøre varme overflater. Holderen må ikke flyttes når det er varmt vann i beholderen. Holderen, ledningen eller kontakten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske. Unngå å la strømledningen henge ned fra bordkanten.
UntitledBook1.book Page 40 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Komme i gang Tåteflaskevarmer Fjern alt tilbehør fra enheten. Hell 100 ml vann i oppvarmingsbeholderen 4 . Legg flasken med melk (240 ml) oppi oppvarmingsbeholderen 4 . Vri termostaten 6 til 70 °C. Vannet varmes opp og varmer opp tåteflasken. Etter ti minutter er melken cirka 40 °C. Fjern flasken fra beholderen og kontroller melkens temperatur. Trekk ut støpselet etter bruk.
UntitledBook1.book Page 41 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Varmefunksjon Baby Bottle Warmer 301 kan brukes til å varme opp babymat. Hell 150 ml vann i oppvarmingsbeholderen 4 . Fyll matbegeret 3 med babymat (maks. 150 g). Legg matbegeret 4 oppi oppvarmingsbeholderen 3 . Legg lokket over begeret. Vri termostaten 6 til 100 °C. Vannet varmes opp til maks. 100 °C. Det varme vannet vil varme maten.
UntitledBook1.book Page 42 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Kassering (miljøvern) Når produktet skal kasseres, må det ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, men leveres til en avfallsstasjon for gjenvinning av elektronisk utstyr. Symbolene på produktet, bruksanvisningen og/eller emballasjen angir dette. En del av produktmaterialet kan gjenbrukes hvis du leverer det til resirkulering.
UntitledBook1.book Page 43 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Käyttötarkoitus Baby Bottle Warmer 301 on loistava tuote tuttipullon lämmittämiseen ja pitämiseen oikeassa lämpötilassa. 1.1 Turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa henkilövammoista ja vaurioista, jotka johtuvat sopimattomasta tai huolimattomasta käytöstä. • • • • • • • • • 1.
UntitledBook1.book Page 44 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1.4 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Baby Bottle Warmer 301 -laitetta koskevia varoituksia Laitteessa on oltava aina vettä. Älä koske kuumiin pintoihin. Älä siirrä laitteen pohjaosaa, kun siinä on kuumaa vettä. Älä upota laitteen pohjaosaa, johtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
UntitledBook1.book Page 45 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Käytön aloittaminen Tuttipullonlämmitin Irrota kaikki lisälaitteet. Kaada 100ml vettä lämmitysastiaan 4 . Aseta tuttipullo maitoineen (240 ml) lämmitysastiaan 4 . Käännä lämmönsäädin asentoon 6 70°C. Vesi lämpiää ja lämmittää tuttipullon. 10 minuutin jälkeen maito on noin 40-asteista. Ota pullo lämmittimestä ja tarkista maidon lämpötila. Katkaise virta käytön jälkeen.
UntitledBook1.book Page 46 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Lämmitystoiminto Baby Bottle Warmer 301 -laitteella voidaan lämmittää vauvanruokaa. • • • • • • • • Kaada 150ml vettä lämmitysastiaan 4 . Laita vauvanruoka (korkeintaan 150 g) ruokakuppiin 3 . Aseta ruokakuppi 3 lämmitysastiaan 4 . Aseta kansi ruokakupin päälle. Käännä lämmönsäädin 6 asentoon 100°C. Vesi lämpiää korkeintaan 100-asteiseksi. Kuuma vesi lämmittää ruuan.
UntitledBook1.book Page 47 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Laitteen hävittäminen (ympäristö) Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen. Tästä kertoo tuotteessa, käyttöohjeessa ja/tai pakkauksessa oleva symboli. Joitakin tuotteen materiaaleista voidaan kierrättää, jos viet tuotteen kierrätyspisteeseen.
UntitledBook1.book Page 48 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Destinazione d'uso Il Baby Bottle Warmer 301 è un prodotto meraviglioso che scalda e mantiene caldo il biberon alla giusta temperatura. 1.1 Consigli di sicurezza Il dispositivo deve essere utilizzato solo per lo scopo descritto nella presente guida per l'utente.
UntitledBook1.book Page 49 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Precauzioni per il Baby Bottle Warmer 301 Non utilizzare mai la base quando non contiene acqua. Non toccare le superfici calde. Non spostare la base quando contiene acqua calda. Non immergere la base, il cavo o la spina nell'acqua o in altri liquidi. Non lasciare che il cavo di alimentazione penda da un tavolo o da un bancone.
UntitledBook1.book Page 50 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Guida introduttiva Baby Bottle Warmer Rimuovere qualsiasi accessorio dall'unità. Versare i 100 ml d'acqua nel recipiente che scalda 4 . Inserire il biberon con il latte (240 ml) nel recipiente che scalda 4 . Mettere il termostato 6 sui 70 °C. L'acqua si scalderà, riscaldando a sua volta il biberon. Dopo 10 minuti il latte avrà raggiunto la temperatura di circa 40 °C.
UntitledBook1.book Page 51 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Funzione di riscaldamento Il Baby Bottle Warmer 301 può essere utilizzato per scaldare lo stufato di carne e verdure del proprio bambino. • • • • • • Versare i 150 ml d'acqua nel recipiente che scalda 4 . Inserire il cibo per il bambino (max. 150 g) nella vaschetta del cibo 3 . Inserire la vaschetta del cibo 3 nel recipiente che scalda 4 . Posizionare il coperchio della vaschetta sulla vaschetta del cibo.
UntitledBook1.book Page 52 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Smaltimento del dispositivo (ambiente) Al termine del suo ciclo vitale, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa indicazione viene fornita dal simbolo presente sul prodotto.
UntitledBook1.book Page 53 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Utilização prevista O Baby Bottle Warmer 301 é um útil produto que aquece e mantém aquecido o biberão do seu bebé, à temperatura correcta. 1.1 Aviso de segurança O dispositivo destina-se apenas à utilização prevista que se encontra descrita neste manual. O fabricante não pode ser responsabilizado por lesões ou danos resultantes do uso desapropriado ou descuidado do dispositivo. • • • • • • • • • 1.
UntitledBook1.book Page 54 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1.4 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Baby Bottle Warmer 301 - Precauções Nunca utilize a base sem água. Não toque nas superfícies quentes. Não mova a base enquanto esta contiver água quente. Não submerja a base, o cabo de alimentação nem a ficha em água ou outros líquidos. Não permita que o cabo de ligação à corrente fique pendurado do bordo da mesa ou bancada.
UntitledBook1.book Page 55 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Introdução Aquecedor de Biberãos Retire todos os acessórios da unidade. Verta os 100ml de água no reservatório de água 4 . Coloque o biberão do bebé com leite (240 ml) no reservatório de água para aquecimento 4 . Rode o termóstato 6 até 70°C. A água é aquecida e irá aquecer o conteúdo do biberão. Depois de 10 minutos, o leite terá atingido uma temperatura de cerca de 40°C.
UntitledBook1.book Page 56 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Função de aquecimento O Baby Bottle Warmer 301 pode ser utilizado para aquecer os alimentos do seu bebé’. • • • Verta os 150ml de água no reservatório de água 4 . Coloque o alimento do bebé (máx 150g) na taça para alimentos 3 . Coloque a taça para alimentos 3 sobre o reservatório de água para aquecimento 4 . Coloque a tampa na taça para alimentos . Rode o termóstato 6 até 100°C.
UntitledBook1.book Page 57 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.
UntitledBook1.book Page 58 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Ú el použití Oh íva d tských lahví Baby Bottle Warmer 301 je skv lý výrobek, sloužící k udržování správné teploty d tské lahve. 1.1 Bezpe nostní pokyny P ístroj je ur en pouze k ú elu popsanému v tomto návodu k použití. Výrobce nenese odpov dnost za poran ní nebo poškození, která jsou d sledkem nesprávného nebo neopatrného použití. 1.2 • • • • • • • • • 1.
UntitledBook1.book Page 59 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1.4 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Bezpe nostní opat ení pro oh íva d tských lahví Baby Bottle Warmer 301 Nikdy základnu nepoužívejte, pokud není napln na vodou. Nedotýkejte se horkých povrch . Nepohybujte se základnou obsahující horkou vodu. Základnu, kabel nebo zástr ku nepono ujte do vody nebo jiné kapaliny. Nenechávejte napájecí kabel viset p es hranu stolu nebo kuchy ské desky.
UntitledBook1.book Page 60 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Za ínáme 1 Oh íva d tských lahví Odstra te z p ístroje veškeré p íslušenství. Nalijte do oh ívací základny 100 ml vody 4 . Umíst te do oh ívací základny d tskou láhev s mlékem (240 ml) 4 . Oto te termostatem do polohy 70 °C 6 . Voda se zah eje a následn dojde k oh átí d tské lahve. Po 10 minutách bude mít mléko teplotu p ibližn 40°C.
UntitledBook1.book Page 61 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Oh ívací funkce Oh íva d tských lahví Baby Bottle Warmer 301 lze používat k oh evu d tské kašovité stravy. • • • • • • • • Nalijte do oh ívací základny 150 ml vody 4 . Vložte d tskou stravu (max. 150 g) do nádoby na potraviny 3 . Nasa te nádobu na potraviny 3 na oh ívací základnu 4 . Nasa te na nádobu na potraviny víko . Oto te termostatem do polohy 100 °C 6 . Voda se zah eje na 100 °C a oh eje potravu.
UntitledBook1.book Page 62 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Likvidace za ízení (ekologická) Na konci životnosti produktu nevyhazujte tento produkt do normálního domovního odpadu, ale odneste jej na sb rné místo pro recyklaci elektrických a elektronických za ízení. Je to vyzna eno symbolem na produktu, uživatelské p íru ce nebo krabici. N které materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je zanesete do sb rného místa pro recyklaci.
UntitledBook1.book Page 63 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 "# $ % O 301 " # $ " . 1.1 *#9; < =&>=? ;=< ^[% # &^&@ ^% \ ; [= " 9 = [# $ % \ ^ \ 9 X> [= & =^[ " [ " *#9 $ %<. @=[=&@ ^=&[%< * " >_ ^`{"# 9 = [ ^< \ ^< [ =^ =[ & {< % |?X| < \ ^ \ ; "= \ @{} ^" ~< =\ [_? & = =@=[X??#?#< % =\ & @[#< $ %<. 1.
UntitledBook1.book Page 64 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1.4 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 >^?X] < 9 = [ ` ="[% = \ \ 301 % < *& < . @ ;; $ & . @ *& < . @ * $ *& , ] *# & ; . @ ] # & $ # &; .
UntitledBook1.book Page 65 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.1 • • • • • • • • @ ""[=< 4 ="[% =< \ \ # & =& & . = 100ml # < 4 . ? ;& (240 ml) < 4 . { & 6 70°C. ? $ , . @ & 10 &, ;& * 40°C. ;= ;& . $ .
UntitledBook1.book Page 66 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 [ ^ 9;= ` [#[=< ^ • • • • • • 301 < ; # ’ " # . = 150ml # < 4 . ? " # ( ;.150g) < ; # 3 . ? < ; # 3 < 4 . ? & < ; #. { & 6 100°C. ? $ & " 100°C.
UntitledBook1.book Page 67 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 \ }# [#< &^&@ ^%< ( *#9; < 9 = [#" \ &[=&;= [ ^ \ |X?? "[ <) 7 _ # $" , &= & & ] & ; ; # " # # = #. # # * & " , ; < / .
UntitledBook1.book Page 68 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Rendeltetés A Baby Bottle Warmer 301 egy csodálatos termék, amely felmelegíti, és a megfelel hmérsékleten melegen tartja a baba cumisüvegét. 1.1 Biztonsági tanácsok A készüléket csak az útmutatóban ismertetett célra szabad használni. A gyártó nem vállal felelsséget a nem megfelel vagy nem körültekint használatból ered személyi sérülésekért vagy károkért. 1.2 • • • • • • • • • 1.
UntitledBook1.book Page 69 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Baby Bottle Warmer 301 figyelmeztetések Soha ne használja a berendezést anélkül, hogy vizet töltene a tartályba. Ne érintse meg a forró felületeket. Ne emelje meg az egységet, ha az forró vizet tartalmaz. Az alapegységet, a kábelt és a dugaszt ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Ne hagyja, hogy a csatlakozókábel szabadon lelógjon az asztalról.
UntitledBook1.book Page 70 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Els lépések Cumisüveg-melegít Távolítsa el a készülék minden kiegészítjét. A 100ml vizet töltse a melegít edénybe 4 . A tejet tartalmazó cumisüveget (240 ml) helyezze a melegít edénybe 4 . Állítsa a termosztátot 6 70°C fokra. A víz felmelegszik, és felmelegíti a cumisüveg tartalmát. 10 perc elteltével a tej kb. 40°C fokos lesz.
UntitledBook1.book Page 71 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Melegít funkció A Baby Bottle Warmer 301 a baba egyéb ételeinek felmelegítésére is alkalmas’. Öntsön 150ml vizet a melegítedénybe 4 . Helyezze el a babaételt (max 150g) az edényben 3 . Helyezze az edényt a 3 melegítbe 4 . Helyezze a fedt a az edényre. Állítsa a termosztátot 6 100°C fokra. A víz maximum 100°C-ig melegszik. A felmelegített víz melegíti fel az ételt. Folyamatosan keverje.
UntitledBook1.book Page 72 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 A készülék hulladékként történ elhelyezése (környezetvédelem) A készülék élettartamának lejártát követen ne dobja azt a háztartási hulladékba, hanem adja le az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt gyjthelyen. A készüléken, a használati útmutatóban és/vagy a készülék dobozán látható jelzés erre figyelmeztet.
UntitledBook1.book Page 73 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Przeznaczenie Podgrzewacz butelek dziecicych Baby Bottle Warmer 301 jest przeznaczony do podgrzewania i utrzymywania waciwej temperatury butelek dziecicych. 1.1 Porady dotyczce bezpieczestwa Urzdzenie jest przeznaczone tylko do zastosowa opisanych w niniejszym podrczniku uytkownika.
UntitledBook1.book Page 74 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1.4 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Ostrzeenia dotyczce podgrzewacza butelek dziecicych Baby Bottle Warmer 301 Nigdy nie uywa bazy bez wody w rodku. Nie dotyka gorcych powierzchni. Nie przemieszcza bazy, gdy znajduje si w niej woda. Nie zanurza bazy, przewodu lub wtyczki w wodzie lub innej cieczy. Nie dopuszcza, by przewód zasilajcy wisia na krawdzi stou lub blatu.
UntitledBook1.book Page 75 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Rozpoczcie pracy Podgrzewacz butelek dziecicych Zdj wszystkie akcesoria z urzdzenia. Wla 100ml wody do otworu podgrzewajcego 4 . Woy butelk dziecic z mlekiem (240 ml) do otworu podgrzewajcego 4 . Ustawi termostat 6 na 70°C. Woda zostanie podgrzana i ogrzeje butelk dziecka. Po 10 minutach mleko osignie temperatur ok. 40°C.
UntitledBook1.book Page 76 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Podgrzewanie Baby Bottle Warmer 301 moe by uywany do podgrzewania’ duszonego jedzenia dla dziecka. • • • • • • Wla 150ml wody do otworu podgrzewajcego 4 . Woy jedzenie dla dziecka (maks. 150g) do pucharka 3 . Woy pucharek z jedzeniem 3 do otworu podgrzewajcego 4 . Przykry pucharek pokrywk . Ustawi termostat 6 na 100°C. Woda zostanie podgrzana do maksymalnie 100°C.
UntitledBook1.book Page 77 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Utylizacja urzdzenia (rodowisko) Na koniec okresu eksploatacji produktu, nie naley go wyrzuca razem ze zwykymi odpadami domowymi, ale trzeba go zanie do punktu zbiórki, zajmujcego si recyklingiem sprztu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje na to symbol umieszczony na produkcie, na instrukcji obsugi i/lub opakowaniu.
UntitledBook1.book Page 78 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 1 Ú el použitia Ohrieva detských fliaš Baby Bottle Warmer 301 je vynikajúci výrobok na ohrievanie detských fliaš a udržiavanie ich správnej teploty . 1.1 Bezpe nostné pokyny Zariadenie je ur ené iba na použitie, ktoré je popísané v tejto užívateskej príru ke. Výrobca nenesie zodpovednos za prípadné poškodenie zdravia alebo úrazy spôsobené nesprávnym alebo neopatrným používaním zariadenia. 1.
UntitledBook1.book Page 79 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 • • • • • • • • • • 2 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Bezpe nostné opatrenia pre ohrieva detských fliaš Baby Bottle Warmer 301 Nikdy nepoužívajte základnú jednotku bez vody. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Nehýbte základnou jednotkou, ke obsahuje horúcu vodu. Základnú jednotku, kábel alebo zástr ku neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Nedovote, aby sie ový kábel prevísal cez okraj stola alebo pultu.
UntitledBook1.book Page 80 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4 4.1 • • • • • • • • Za íname Ohrieva detských fliaš Odstrá te všetko príslušenstvo zo základnej jednotky. Nalejte 100 ml vody do ohrievacej nádržky 4 . Vložte detskú fašu s mliekom (240 ml) do ohrievacej nádržky 4 . Nastavte termostat 6 na 70 °C. Voda sa zohreje a tým sa zohreje aj detská faša. Po 10 minútach bude ma mlieko teplotu asi 40 °C. Vyberte fašu z ohrieva a a skontrolujte teplotu mlieka.
UntitledBook1.book Page 81 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 4.3 Funkcia ohrievania. Ohrieva detských fliaš Baby Bottle Warmer 301 je možné použi na ohrievanie detskej mixovanej stravy. • • • • • • Nalejte 150 ml vody do ohrievacej nádržky 4 . Vložte detskú stravu (max. 150 g) do nádoby na jedlo 3 . Vložte nádobu na jedlo 3 do ohrievacej nádržky 4 . Na vrch nádoby na jedlo položte kryt . Nastavte termostat 6 na 100 °C. Voda sa zohreje na maximálne 100 °C.
UntitledBook1.book Page 82 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 7 Likvidácia zariadenia (Životné prostredie) Po skon ení životnosti tento výrobok nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu, ale odovzdajte ho do zberného strediska na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Symbol na výrobku, užívateskej príru ke a/alebo škatuli znamená nasledovné.
UntitledBook1.book Page 83 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.
UntitledBook1.book Page 84 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM Baby Bottle Warmer 301 visit our website www.topcom.