Orbit Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn.
1 UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
Orbit English 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.
Orbit 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 10 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 14 15 15.1 15.2 15.
Orbit Nederlands 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.
Orbit 6.7 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 10 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 14 15 15.1 15.2 15.
Orbit Français 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.
Orbit 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 10 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 14 15 15.1 15.2 15.
Orbit Deutsch 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.
Orbit 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 10 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 14 15 15.1 15.2 15.
Orbit Español 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.
Orbit 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 10 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 14 15 15.1 15.2 15.
Safety advice 1 Safety advice The following safety advice must always be followed before using electrical equipment. Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party. Electrical safety and protection: • Do not operate the equipment if the mains plug, cable or the equipment itself is damaged.
Getting started Danger of explosion: • Never throw batteries in fire. Poisoning danger: • Keep batteries away from small children. Note: • Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may damage the batteries cells. • The wall outlet for the power supply must be close and accessible. • Only use rechargeable batteries of the same type. Place the batteries with correct polarity inside the battery compartment (polarity is marked inside the handset).
Getting started English A C B - 2A Back view of base A. Telephone wall outlet B. Power cable C. Telephone cord 2.3 Installing the handset 1 2 3 4 Open the battery compartment as shown on picture 2B. Insert the batteries respecting the polarity (+ and -). Close the battery compartment. Leave the handset on the base unit for 20 hours. A + + B - 2B Back view of handset A. Cover B.
Getting started 2.4 Wall mounting You can hang the base against the wall by turning the cradle inside the base as shown below: 2. Rotate 180° Clockwise 1. Lift cradle Desk mode Wall mount mode 3. Release in position - 2C Wall mounting - Use the template at the back side of the manual to drill the holes in the wall 5 cm apart horizontally.
Getting started 2.5 Keys/Led English Handset 1. Display 2. Right soft menu key 3. Up / Redial / Pause key 4. On-hook / ON-OFF key 5. Alphanumeric keys 6. Keypad lock 7. INT key 1 8. Flash key 9. Down / Phonebook key 2 11 10. Off-hook / Handsfree key 11. Left soft menu key 3 10 4 9 5 6 7 8 - 2E Handset - Base 12.
Getting started 2.6 Symbols Keypad lock Handset within base range (Flashes if you are out of range) Alarm set Handsfree Handset ringer volume is off Battery full You have SMS messages Battery medium You have missed calls Battery low You have new voice mail Battery is almost discharged 2.7 Display keys Display-keys (softkeys) are located directly under the display. The function of these 2 keys changes depending on the operation mode.
Using the telephone Menu overview Menu Submenu items Text Messaging Calls Lists 3 English 2.9 Write Message Inbox Drafts Outbox Templates Delete messages Text Settings Missed Calls Received Calls Dialled Calls Delete Calls Agenda Add Event (when there are no Events) Clock & Alarm Date & Time Alarm Time Format Settings Set Handset Set Base Registration Register Handset Select Base De-register Using the telephone 3.
Using the telephone 3.3 Setting the date and time - The date and time is kept inside the base and send to all handsets, so you only have to set the date/time ones when using more then one handset. - The date/time can be set by the Caller ID (Clip) information, or manually as mentioned below. 1 2 3 4 Enter the menu. Select “Clock & Alarm” and confirm. Select “Date & Time” and confirm. Enter day, month, year, time and minutes and select “Save” to confirm. 5 Press “Back” to go to the previous menu. 3.
Redial a number from the dialled call list You can redial up to 20 of the last numbers called. If you have stored a name in the phonebook to go with the number, the name will be displayed instead. 1 Press the redial key. 2 Select a number. If the number is in the phonebook, the name will be shown. 3 Press the off-hook key to start the call or select “Options”.
Phonebook 3.9 Secrecy function (Mute function) To turn off the microphone so the person on the other side of the line will not hear you. 1 During a conversation, press the soft menu key “Secrecy” to deactivate the microphone. “Secrecy On” appears on the display. 2 Select “Off” to activate the microphone again. 3.10 Locating a handset (Paging function) 1 Press the paging key on the base. All handsets registered with the base will ring for 30 seconds.
Phonebook 4.2 To add an entry 1 2 3 4 5 Press the right soft menu key “Names”. Select “Add Entry”. Use the keypad to enter the name, then select “OK”. Use the keypad to enter the number, then select “Save”. Select the desired ring melody and press “Select”. Select “Default melody” if you don’t want to have another ring melody for this entry. 6 Return to standby. 4.3 To dial an entry 1 Press the Down/Phonebook key. 2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the name.
Phonebook 4.7 Edit Entry 1 Press the Down/Phonebook key. 2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the name. 3 Select “Options”. 4 Select “Edit Entry” and confirm. 5 Press the soft menu key “Clear” to delete and use the keypad to change the name. 6 Select “OK”. 7 Edit the number and select “Save”. 8 Select the desired ring melody and press “Select”. 9 Return to standby. 4.
The available handsets (all the handsets that are registered on the base) are shown. 4 Select the desired handset and confirm. “Please wait...” appears on the display. “Copy phonebook?” appears on the display of the destination handset. 5 On the destination handset, press the left menu key to confirm or the right menu key to cancel the transfer. 6 Return to standby. 4.9 Memory status 1 Press the right soft menu key “Names”. 2 Select “Copy Phonebook”. 3 Select “Memory Status”.
Calls List 6 Calls List Each handset can store 30 calls in the Call List (received and missed) that can be reviewed later. Also the last 20 dialled calls are stored in the Call list. When the memory is full, the new calls automatically replace the oldest calls in the memory. 6.1 New calls Alert Missed calls are indicated by a text “You have xx new missed call(s)” or by an Icon on the idle screen. 0123456789 6.
4 5 6 7 8 Scroll through the list and select “Options”. Select “Send Message”. Enter the message and press “Options”. Select “Send” (you can save, insert a symbol, emoticon or template). The number is pre-entered on the screen, press “Send” to send the message. 9 Select “Back” to return to previous menu. 6.6 Delete an entry 1 2 3 4 5 6 6.7 Enter the menu. Select “Calls List”. Select “Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls”. Scroll through the list and select “Options”. Select “Delete Call”.
Personalise the handset Ringer volume You can choose from 5 handset ringer volume levels and off. 1 Enter the menu. 2 Select “Settings”. 3 Select “Set Handset”. 4 Select “Ringer volume”. The current setting is displayed. 5 Press the up key to increase the volume. 6 Press the down key to decrease the volume. 7 Select “Save” to confirm. 8 Return to standby. When you change the ringing volume to “Off”, the idle screen will show the ringer Off icon. 7.
Personalise the handset Menu color 1 2 3 4 5 6 7.6 Setting the contrast 1 2 3 4 5 6 7.7 Enter the menu. Select “Settings”. Select “Set Handset”. Select “Light Timeout”. Select the timeout you want (15,30 or 45 seconds). Return to standby. Setting the screensaver 1 2 3 4 5 6 7.9 Enter the menu. Select “Settings”. Select “Set Handset”. Select “Display Contrast”. Select the contrast you want (low, Mid or high). Return to standby. Setting the light timeout 1 2 3 4 5 6 7.8 Enter the menu.
Personalise the handset 7.10 PABX Access code It is possible to use your telephone with a prefix number. When dialling from the call list or phonebook, this prefix will be dialled automatically before the number. 1 Enter the menu. 2 Select “Settings”. 3 Select “Set Handset”. 4 Select “PABX Access Code”. 5 Select “Set code”. 6 Enter the prefix code, e.g. ‘0’ (1 digit only) and select “Save”. OR 7 Select “On” or “Off”. 8 Return to standby.
Base settings Base settings 8.1 Ringtone English 8 You can choose from 5 different ringer melodies. 1 Enter the menu. 2 Select “Settings”. 3 Select “Set Base”. 4 Select “Ringtone” . 5 Select the desired melody and confirm. During scrolling a sample is played. 6 Return to standby. 8.2 Ringer Volume You can choose from 5 handset ringer volume levels. 1 Enter the menu. 2 Select “Settings”. 3 Select “Set Base”. 4 Select “Ringer Volume”. The current setting is displayed.
Base settings 3 Select “Set Base”. 4 Select “Recall Mode”. 5 Select “Recall 1” for short flash time (100ms) or “Recall 2” for long flash time (250ms). 6 Return to standby. 8.5 System PIN The System PIN is used for registering and deregistering handsets and some other optional settings. The default System PIN is 0000. 1 2 3 4 5 6 7 8.6 Enter the menu. Select “Settings”. Select “Set Base”. Select “System PIN”. Enter the old PIN (0000 by default) and select “OK”.
Factory Reset 9 Factory Reset You can restore your phone back to default (original) settings. This doesn’t effect the phonebook, call list, user data or registrations of handsets. 1 2 3 4 5 6 Enter the menu. Select “Settings”. Select “Set Base”. Select “Master Reset”. Select “Yes” to confirm or “No” to cancel. Return to standby. 10 Agenda You can set 5 event (appointments or reminders) which you can give a name and an alarm by date and time.
SMS 18 Press “Yes” to confirm or “No” to go back. To show details: 19 Select “Show Details” and confirm. 20 Press “Yes” to confirm or “No” to go back. To send as text: 21 Select “Send as Text” and confirm. 22 The Event will be shown as a text message which you can edit. 23 Select “Option” 24 Select ”Send” 25 Enter the telephone number or select “Search”. 26 Select “Save” to send the event as an SMS. 27 Return to standby. The caller’s details are always stored (answered or not) in the Calls list.
SMS English To add an emoticon: 7 Select “Insert Emoticon”. 8 Choose one of the emoticons and select “Insert”. To add one of the template text: 9 Select “Use Template”. 10 Choose one of the template text and select “Insert”. To add a symbol: 11 Select “Insert Symbol”. 12 Choose one of the symbols and select “Insert”. To Send the message: 13 Select “Send”. 14 Enter the telephone number and select “Send”.
SMS To store this number into the phonebook: 12 Select “Save Number”. 13 Enter the name and select “Save”. 14 Edit the telephone number if needed and select “Save”. To see the message details: 15 Select “Message Details”. 16 The sender’s number is displayed. Press “Dial” if you want to call the number. Read the inbox by the menu: 1 Enter the menu. 2 Select “Text Messaging”. 3 Select “Inbox”. 11.
To delete this message: 9 Select “Delete” and confirm with “Yes”. To cancel press “No”. 11.6 Template messages You can edit you own template messages to use when writing a message. The phone can store up to 3 templates of maximum 32 characters. Default the templates are empty: To Edit your own messages: 1 Enter the menu. 2 Select “Text Messaging”. 3 Select “Templates”. 4 Select the template message and select “Options”. To edit the message: 5 Select “Edit” to edit and select “Save” to store.
SMS Message alert tone When you receive a text message, the message alert tone will sound. These beeps can be switched on or off: 1 2 3 4 5 Enter the menu. Select “Text Messaging”. Select “Text Settings”. Select “Message Alert”. Select “Yes” or “No”. Set Message size A standard text message is 160 characters long. You can set a message to be up to 612 characters and the message will be sent as 4 messages of 160 characters long: 1 Enter the menu. 2 Select “Text Messaging”. 3 Select “Text Settings”.
8 9 10 11 Use the sub address shown or enter you own sub address (0-9). Press “Save”. Enter the 4-digit mailbox PIN and press “Save”. Enter the PIN code again and press “Save”. Open and read your own mailbox content Once a mailbox is set and you enter the “Text Messaging” menu, the mailboxes in use will be displayed. You can open the “General User” mailbox without PIN code, the others will be PIN protected. When there are new message: 1 Press left soft key “Read”. The mailboxes are displayed.
Additional handsets and base stations Set the Common mailbox sub address 1 Enter the menu. 2 Select “Text Messaging”. 3 Select “Text Settings”. 4 Select “Mailbox Number”. 5 Enter the new sub-address and press “Save”. If you enter a number already in use, you hear an error beep. Enter a different number to avoid this. 12 Additional handsets and base stations You can subscribe up to 5 handsets on a base. Each handset can register up to 4 base stations and the user can select the base he wants to use. 12.
Additional handsets and base stations You can switch your handset between bases. The handset must first be registered with each base individually. 1 Enter the menu. 2 Select “Registration”. 3 Select “Select Base”. 4 Scroll to the base you want to use and confirm. The base currently in-use is marked with “In-use”. 12.4 Using the intercom feature Calling an internal handset 1 Press the INT-Key. The screen displays “Internal Call”. 2 Enter the internal number of the handset you want to call (1-5).
Troubleshooting 5 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base. Taking an external call during an internal communication When you are on intercom with another handset, you can still pick up outside calls. To take an incoming call: 1 Press the on-hook key. The internal communication is now interrupted. 2 Press the off-hook key. You are now in communication with the outside caller.
Technical dataTechnical characteristics Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) Frequency range 1880 MHz to 1900 MHz Number of channels 120 duplex channels Modulation GFSK Speech coding 32 kbit/s Emission power 10 mW ( average power per channel ) Range 300m in open space /50m maximum in-house Number of handsets Up to 5 Base power supply 230V / 50 Hz / 7,5V DC 300mA Handset Batteries: 2 rechargeable batteries AAA, NiMh 1,2V, 750mA Handset
Disposal of the device (environment) 15.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note and a filled in service card. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service center will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units.
Veiligheidsadvies Nederlands Veiligheidsadvies Onderstaand veiligheidsadvies moet altijd worden opgevolgd vóór u elektrische apparatuur gebruikt. Lees onderstaande informatie over veiligheid en juist gebruik zorgvuldig door. Leer alle functies van de apparatuur kennen. Bewaar deze adviezen zorgvuldig en geef ze indien nodig door aan derden. Elektrische veiligheid en bescherming: • Gebruik de apparatuur niet als de stekker, kabel of de apparatuur zelf beschadigd is.
Beginnen Brandveiligheid: • De warmte die in de apparatuur wordt opgebouwd, kan leiden tot het defect raken en/ of in brand raken van de apparatuur. Stel deze apparatuur daarom niet bloot aan extreme temperaturen, zoals: 1. directe blootstelling aan zonlicht en verwarmingswarmte 2. de ventilatieopeningen mogen niet worden bedekt Explosiegevaar: • Gooi batterijen nooit in het vuur. Vergiftigingsgevaar: • Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen. N.B.: • Gebruik alleen de meegeleverde lader.
Beginnen 3 Steek het telefoonsnoer en de elektriciteitskabel in de aansluitpunten van het basisstation, zoals afgebeeld op afbeelding 2A. A Nederlands C B - 2A Achteraanzicht basisstation A. Telefoonaansluiting in de muur B. Elektriciteitskabel C. Telefoonsnoer 2.3 De handset installeren 1 2 3 4 Open het batterijvak zoals afgebeeld op afbeelding 2B. Plaats de batterijen met de polen (+ en -) in de juiste richting. Sluit het batterijvak. Laat de handset 20 uur in het basisstation.
Beginnen 2.4 Bevestiging aan de muur U kunt het basisstation aan de muur hangen door de haak in het basisstation te draaien zoals hieronder is aangegeven: 2. 180° rechtsom draaien 1. Haak optillen Bureaumodus 3. Loslaten op de juiste positie - 2C Muurbevestiging - Muurbevestigingsmodus Gebruik de mal op de achterzijde van de handleiding om de gaten 5 cm uit elkaar horizontaal in de muur te boren.
Beginnen 2.5 Toetsen/Led Handset 1. Display 2. Rechter softtoetsmenu 3. Omhoog / Opnieuw bellen / Pauzetoets Nederlands 4. Ophangtoets/ AAN-/UITtoets 5. Alfanumerieke toetsen 1 6. Toetsenbordvergrendeling 7. INT-toets 2 11 8. Flashtoets 9. Omlaag- / Adresboektoets 10 10. Beltoets / Handsfreetoets 9 3 4 11. Linker softtoetsmenu 5 6 7 8 - 2E Handset - Basisstation 12.
Beginnen 2.6 Symbolen Toetsenbordvergrendeling Handset binnen bereik basisstation (Knippert als u buiten bereik bent) Wekker ingesteld Handsfree Belvolume handset staat uit Batterij vol U hebt een SMS-bericht ontvangen Batterij halfvol U hebt gemiste oproepen Batterij bijna leeg U hebt een nieuw voicemailbericht De batterij is bijna leeg 2.7 Displaytoetsen Displaytoetsen (softtoetsen) bevinden zich direct onder het scherm.
De telefoon gebruiken Menuoverzicht Menu Submenuonderwerpen SMS (Text Messaging) Bellerslijsten (Calls Lists) 3 Schrijven (Write Message) Inbox Klad (Drafts) Outbox Sjablonen (Templates) Berichten wissen (Delete messages) SMS-instellingen (Text Settings) Gemiste oproepen (Missed Calls) Ontvangen oproepen (Received Calls) Gebelde nummers (Dialled Calls) Oproepen wissen (Delete Calls) Agenda Afspraak maken (zelfs wanneer er geen afspraken zijn) Klok instellen (Clock & Alarm) Datum & tijd (Date & Tim
De telefoon gebruiken 3.3 Datum en tijd instellen - De datum en tijd worden opgeslagen in het basisstation en naar alle handsets verzonden, zodat u deze slechts één keer hoeft in te stellen wanneer u meerdere handsets gebruikt. - De datum en tijd kunnen worden ingesteld via de nummerweergaveinformatie (clip) of handmatig, zoals hieronder weergegeven. 1 2 3 4 Open het menu. Kies “Klok instellen” (Clock & Alarm) en bevestig. Kies “Datum & tijd” (Date & Time) en bevestig.
De telefoon gebruiken 5 Druk op de ophangtoets om op te hangen of plaats de handset weer in het basisstation. 1 Druk op de terugbeltoets. 2 Kies een nummer. Als het nummer in het telefoonboek staat, wordt de naam weergegeven. 3 Druk op de beltoets om het gesprek te starten of kies "Opties" (Options).
De telefoon gebruiken 3.8 Oortelefoon/handsfree-volume aanpassen 1 Druk op omhoog of omlaag om een volume tussen 1 en 8 te kiezen tijdens een normaal of handsfree gesprek. U kunt het volume van de oortelefoon/handsfree niet afzonderlijk instellen. 3.9 Functie mic. uit (Mute-functie) Om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon aan de andere kant van de lijn u niet hoort. 1 Druk tijdens een gesprek op de menusofttoets “Mic. uit” (Secrecy) om de microfoon uit te schakelen.
Telefoonboek Druk op de #-toets om te schakelen tussen kleine letters, hoofdletters of numerieke invoer. Druk op de menusofttoets “Wissen” (Clear) om te corrigeren. Telefoonboek In elke handset kunnen maximaal 250 namen en nummers worden opgeslagen. Namen mogen maximaal 12 tekens lang zijn en nummers mogen bestaan uit maximaal 24 cijfers. U kunt ook voor elke naam een andere beltoon instellen. 4.
Telefoonboek 4.4 Details weergeven 1 Druk op de toets Omlaag/Telefoonboek. 2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter van de naam in te toetsen. 3 Kies “Opties" (Options). 4 Kies “Details tonen" (Show Details). De naam, het nummer en de beltoon die u aan het contact hebt toegewezen, verschijnen op het scherm. 5 Druk op “Bellen” (Dial) om het nummer te bellen of op “Terug” (Back) om terug te gaan. 6 Keer terug naar standby. 4.
Telefoonboek Eén contact of alle contacten uit het telefoonboek naar een andere handset kopiëren - Het kopieerproces kan worden onderbroken wanneer u een inkomend gesprek hebt. - Wanneer de andere handset niet beschikbaar is (buiten bereik) of het geheugen vol is, verschijnt op het scherm de boodschap “Kopiëren niet geslaagd" (Copy unsuccessful). - Wanneer slechts één handset geregistreerd is, verschijnt gedurende 2 seconden de boodschap "Niet mogelijk" (Not available).
Nummerherkenning 4.9 Geheugenstatus 1 Druk op de rechtermenusofttoets “Boek" (Names). 2 Kies “Boek kopiëren" (Copy Phonebook). 3 Kies “Geheugenstatus" (Memory Status). Het aantal contacten in het telefoonboek wordt weergegeven + het aantal vrije plaatsten. 4 Keer terug naar standby. 4.10 De belmelodie veranderen 1 Druk op de toets Omlaag/Telefoonboek. 2 Selecteer de gewenste naam of gebruik het toetsenbord om de eerste letter van de naam in te toetsen. 3 Kies “Opties" (Options).
Bellerslijst Bericht nieuwe gesprekken 0123456789 6.2 Gemiste oproepen worden gemeld met de tekst “U hebt xx nwe gemiste opr” (You have xx new missed call(s)) of met een pictogram op het inactieve scherm. Nieuwe onbeantwoorde/gemiste oproepen worden in de lijst weergegeven met een blauwe stip achter het telefoonnummer of de naam van de beller. Nieuwe gemiste oproepen bekijken 1 Druk op de linker menusofttoets “Bekijk” (View).
De handset personaliseren 6.5 Een SMS versturen naar een nummer in de bellerslijst 1 Open het menu. 2 Kies “Bellerslijst" (Calls List). 3 Kies “Gemiste oproepen", "Ontvangen opr." of "Gebelde nummers" (Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls). 4 Scroll door de lijst en kies “Opties" (Options). 5 Kies “SMS-en" (Send Message). 6 Toets het bericht in en druk op “Opties" (Options). 7 Kies “Zenden" (Send) (u kunt opslaan of een symbool, emoticon of sjabloon invoegen).
De handset personaliseren 5 Kies “Externe oproep" (External Call) voor externe oproepen of “Interne oproepen" (Internal Calls) voor interne oproepen en bevestig. 6 Kies de gewenste melodie en bevestig. Tijdens het scrollen wordt de melodie afgespeeld. 7 Keer terug naar standby. Nederlands Belvolume U kunt kiezen uit 5 belvolumes en "uit". 1 Open het menu. 2 Selecteer “Instellingen" (Settings). 3 Kies “Handset instell." (Set Handset). 4 Kies “Belvolume" (Ringer volume).
De handset personaliseren 7.4 Achtergrond U kunt kiezen uit 3 verschillende achtergronden die in de standby-modus op de achtergrond verschijnen. 1 Open het menu. 2 Selecteer “Instellingen" (Settings). 3 Kies “Handset instell." (Set Handset). 4 Kies “Achtergrond" (Wallpaper). 5 Kies de door u gewenste afbeelding en bevestig. Druk tijdens het scrollen op “Bekijk" (View) om de afbeelding te bekijken. 6 Keer terug naar standby. 7.5 Menukleur 1 2 3 4 5 Open het menu. Selecteer “Instellingen" (Settings).
De handset personaliseren 5 Kies “Klok” (Clock) of "Geen" (No) screensaver en bevestig. 6 Keer terug naar standby. Automatisch beantwoorden Wanneer u een inkomend gesprek hebt en de handset in het basisstation is geplaatst, wordt het gesprek automatische geaccepteerd als het toestel uit het basisstation wordt genomen. Deze functie kan worden in- of uitgeschakeld. 1 Open het menu. 2 Selecteer “Instellingen" (Settings). 3 Kies “Handset instell." (Set Handset). 4 Selecteer “Autom. beantw." (Autotalk).
Basisinstellingen 7.12 De wekkerfunctie gebruiken U kunt op uw basisstation verschillende wekkerinstellingen voor elke handset registreren. De wekker klinkt alleen op de handset, niet op het basisstations of andere handsets. Wanneer een wekker wordt gezet, verschijnt het pictogram bovenaan het scherm. De wekker instellen 1 Open het menu. 2 Kies “Klok instellen” (Clock & Alarm). 3 Kies “Wekker” (Alarm). 4 Kies “Aan" (On). 5 Kies “Eenmaal" (Once), “Dagelijks" (On daily) of “Ma. t/m Vr.
Basisinstellingen 7 Kies “OK" (Select) om te bevestigen. 8 Keer terug naar standby. 8.3 Kiesmethode 1 2 3 4 5 6 8.4 Nederlands Er zijn 2 kiesmethoden: • DTMF/Toonkiezen (het meest gebruikt) • Pulskiezen (voor oudere installaties) Om de kiesmethode te veranderen: Open het menu. Selecteer “Instellingen" (Settings). Kies “Basis instellen" (Set Base). Kies “Kiesmethode" (Dialling mode). Kies “Toon" (Tone) of “Puls" (Pulse). Keer terug naar standby.
Fabrieksinstellingen 8.6 Voorrang belsign. Als u meer dan één handset hebt aangemeld, kunt u kiezen welke handset het eerst moet overgaan vóór de andere handsets overgaan. U kunt ook het aantal keren dat de handset overgaat vóór de andere handsets overgaan instellen (2,4 or 6). 1 2 3 4 5 Open het menu. Selecteer “Instellingen" (Settings). Kies “Basis instellen" (Set Base). Kies “Voorrang belsign." (Ring Priority). Kies “Alle handsets" (All Handset) of “Handset kiezen" (Select Handset).
Agenda U kunt 5 gebeurtenissen (afspraken of herinneringen) instellen die u een naam kunt geven en waarvoor u een wekker kunt instellen op datum en tijd. De afspraak kan worden weergegeven als een tekstbericht met of zonder wekker. De afspraken worden opgeslagen in de handset, zodat elke handset zijn eigen afspraken kan bevatten. Als een herinnering 'Aan' staat, wordt gedurende 1 minuut de naam van de afspraak getoond samen met het wekkerpictogram . 1 Open het menu. 2 Kies “Agenda” en bevestig.
SMS De gegevens van de beller worden altijd opgeslagen in de bellerslijst (ongeacht of u wel of niet hebt opgenomen). Als de lijst vol is en een nieuwe oproep binnenkomt, wordt het oudste gesprek verwijderd. 11 SMS Deze dienst werkt alleen als u een abonnement op nummerherkenning/ SMS hebt. U kunt met uw telefoon SMS-jes verzenden en ontvangen. In dit gedeelte leest u hoe u de SMS-functie kunt gebruiken. De telefoon bewaart ontvangen berichten in de inbox.
SMS In plaats van een nummer in te toetsen met het numerieke toetsenbord kunt u ook een nummer uit het telefoonboek kiezen door de linkersofttoets “Zoeken" (Search) in te drukken. 11.3 De lijst ontvangen oproepen (Inbox) bekijken Op het scherm van uw telefoon wordt weergegeven wanneer u nieuwe berichten hebt ontvangen. Het pictogram wordt weergegeven in combinatie met “U heeft X nieuwe berichten”. Als er nieuwe berichten zijn: 1 Druk op de linkersofttoets “Lezen" (Read).
SMS Om de details van het bericht te bekijken: 15 Kies “Berichtgegevens" (Message Details). 16 Het nummer van de afzender wordt weergegeven. Druk op “Bellen" (Dial) als u het nummer wilt bellen. De inbox lezen via het menu: 1 Open het menu. 2 Kies “SMS" (Text Messaging). 3 Kies “Inbox”. 11.4 Lezen en verzenden van het opgeslagen bericht (map Klad (Draft)) Als u een bericht opslaat om het later af te maken of te verzenden, wordt het opgeslagen in de map Klad (Draft).
SMS U kunt uw eigen sjabloonberichten aanpassen om deze te gebruiken om een bericht te schrijven. In de telefoon kunnen maximaal 3 sjablonen van maximaal 32 leestekens worden opgeslagen. De sjablonen zijn standaard leeg: Om uw eigen berichten te wijzigen: 1 Open het menu. 2 Kies “SMS" (Text Messaging). 3 Kies “Sjablonen" (Templates). 4 Toets uw sjabloonbericht in en kies “Opties" (Options). Om het bericht te bewerken: 5 Kies “Wijzig" (Edit) om te wijzigen en “Opslaan" (Save) om op te slaan.
SMS Als er een binnenkomend gesprek is met een nummer dat overeenkomt met het nummer van één van deze berichtencentrales, dan weet de telefoon dat het gesprek van de berichtencentrale afkomstig is en wordt de lijn automatisch aangenomen om de berichten te ontvangen. SMS-signaaltoon Als u een SMS ontvangt, klinkt een het SMS-signaal. Deze piepjes kunnen worden in- of uitgeschakeld: 1 2 3 4 5 Open het menu. Kies “SMS" (Text Messaging). Selecteer “SMS-instellingen" (Text Settings).
Een gebruikermailbox toevoegen 1 Open het menu. 2 Kies “SMS" (Text Messaging). 3 Selecteer “SMS-instellingen" (Text Settings). 4 Kies “Gebruikers" (Users). 5 Kies één van de gebruikers en druk op “Opties" (Options). 6 Kies “Wijzig" (Edit). 7 Toets de gebruikersnaam in (max. 8 karakters) en druk op “Opslaan" (Save). 8 Gebruik het getoonde subadres of toets uw eigen subadres in (0-9). 9 Druk op “Opslaan" (Save). 10 Toets de 4-cijferige pincode voor de mailbox in en druk op “Opslaan" (Save).
Extra handsets en basisstations Een gebruikersmailbox wissen 1 Open het menu. 2 Kies “SMS" (Text Messaging). 3 Scroll naar de mailbox die u wilt wijzigen en druk op “OK" (Select). 4 Toets de 4-cijferige pincode in en druk op “OK". 5 Selecteer “SMS-instellingen" (Text Settings). 6 Kies “Gebruikers" (Users). 7 Scroll naar de gebruikersmailbox die u wilt wijzigen en druk op “Opties" (Options). 8 Kies “Wissen" (Delete). 9 Bevestig met "Ja“ (Yes) of druk op “Nee" (No) om te annuleren.
Extra handsets en basisstations 5 Kies het nummer van het basisstation waarop de handset moet worden aangemeld (1-4) en bevestig. 6 Toets de pincode in (standaard 0000) en kies bevestig. 7 Keer terug naar standby. Deze procedure moet worden uitgevoerd met een andere handset dan de handset die u wilt afmelden. 1 Open het menu. 2 Kies “Aan-/afmelden" (Registration). 3 Kies “Afmelden" (De-Register). 4 Toets de pincode in (standaard 0000) en kies bevestig.
Probleemoplossing 4 Druk als het interne contact opneemt op de ophangtoets om het gesprek door te schakelen. OF 3 Druk als het interne contact niet opneemt op de INT-toets om de externe beller terug te halen of ga van de één naar de ander. 4 Druk op de ophangtoets om op te hangen of plaats de handset weer in het basisstation. Driegesprek U kunt tegelijkertijd een gesprek voeren met 2 handsets en een externe lijn. Tijdens een externe oproep: 1 Druk op de INT-toets.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Het basisstation of de handset gaat niet over Het basisstation krijgt geen stroom De handset is niet op het basisstation aangemeld Het belvolume staat uit of zacht Controleer de elektriciteitstoevoer naar het basisstation Meld de handset aan op het basisstation Wijzig het belvolume Niet mogelijk een gesprek De flashtijd is te kort of te door te schakelen naar lang PABX De telefoon reageert niet Manipulatiefout wanneer de toetsen worden ingedrukt Wijzig de flashtij
Topcom-garantie 15 Topcom-garantie 15.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
Afvoeren van het toestel (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking. Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt.
Conseils de sécurité F ra n ç a i s 1 Conseils de sécurité Les conseils de sécurité suivants doivent toujours être respectés avant d'utiliser un appareil électrique. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'équipement. Veillez à conserver ces conseils et, si nécessaire, remettez-les à une autre personne.
Pour commencer Sécurité incendie : • La chaleur accumulée à l'intérieur de l'appareil peut entraîner une défaillance et/ou mettre le feu à l'appareil. Par conséquent, n’exposez pas cet appareil à des températures extrêmes provoquées par : 1. une exposition directe au soleil ou à la chaleur d'un radiateur 2. une obstruction des orifices de ventilation. Risque d'explosion : • Ne jetez jamais les piles dans le feu. Remarque : • Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie.
Pour commencer 3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation AC dans les guides de la base comme indiqué sur la figure 2A. A C B - 2A Vue arrière de la base b :A. Prise murale du téléphone b :B.Câble d'alimentation b :C.Câble téléphonique 2.3 Installation du combiné 1 2 3 4 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 2B. Insérez les piles en respectant les polarités (+ et –). Refermez le compartiment à piles. Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures.
Pour commencer 2.4 Montage mural Vous pouvez suspendre la base sur un mur en faisant pivoter le support dans la base, comme indiqué ci-dessous : 2. Faites pivoter de 180° dans le sens des aiguille d'une montre 1. Soulevez le support Français Posé sur un bureau Suspendu sur un mur 3. Mettez-le en position - 2C Montage mural - Utilisez le modèle à l'arrière du manuel pour percer les trous dans le mur à 5 cm d'écart et à l'horizontale.
Pour commencer 2.5 Touches/LED Combiné 1. Écran 2. Touche contextuelle droite 3. Touche Haut/Recomposition/Pause 4. Touche Fin d'appel/Marche-Arrêt 5. Touches alphanumériques 1 6. Verrouillage du clavier 7. Touche INT 8. Touche R 9. Touche Bas/Répertoire 10. Touche Prise d'appel/Mains-libres 11. Touche contextuelle gauche 2 11 3 10 4 9 5 6 7 8 - 2E Combiné Base 12.
Pour commencer Symboles Verrouillage du clavier Combiné à portée de la base (Clignote si vous êtes hors de Alarme programmée Mains-libres Volume de la sonnerie du combiné éteint Piles totalement chargées Vous avez des SMS Piles moyennement chargées Vous avez des appels manqués Piles faiblement chargées Nouveau message vocal Piles presque déchargées 2.7 Touches d'écran Les touches d'écran (touches contextuelles) sont situées juste en dessous de l'écran.
Utilisation du téléphone 2.
Utilisation du téléphone 3.3 Réglage de la date et de l'heure - La date et l'heure sont conservées dans la base et envoyées à tous les combinés, ainsi vous avez à régler la date/l'heure une seule fois lorsque vous utilisez plusieurs combinés. - La date/l'heure peuvent être réglées en fonction des informations d'identification de l'appelant (Clip) ou manuellement, comme indiqué ci-dessous. 1 2 3 4 Accédez au menu. Sélectionnez Horloge & Réveil (Clock & Alarm) et validez.
Utilisation du téléphone 5 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur sa base. Recomposition d'un numéro de la liste des appels émis Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 20 derniers numéros appelés. Si vous avez mémorisé un nom dans le répertoire pour l'associer au numéro, c'est le nom qui sera affiché à la place. 1 Appuyez sur la touche Recomposition. 2 Sélectionnez un numéro. Si le numéro est dans le répertoire, le nom associé s'affichera.
Utilisation du téléphone 3.8 Réglage du volume de l'écouteur/haut-parleur Mains-libres 1 Appuyez sur les touches Haut ou Bas pour régler le volume de 1 à 8 pendant une conversation normale ou en mode Mains-libres. Vous ne pouvez pas régler séparément le volume de l'écouteur/haut-parleur Mains-libres. 3.9 Fonction Secret (Secrecy) (Fonction Silence) 3.10 Localisation d'un combiné (fonction Recherche (Paging)) 1 Appuyez sur la touche Recherche (Paging) de la base.
Répertoire Appuyez sur la touche # pour basculer entre les minuscules et les majuscules ou les chiffres. Appuyez sur la touche contextuelle Effacer (Clear) pour corriger. 4 Répertoire Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 250 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 24 chiffres. Vous pouvez également sélectionner une sonnerie différente pour chaque entrée. 4.
Répertoire 4.4 Voir les détails (Show Details) 1 Appuyez sur la touche Bas/Répertoire (Down/Phonebook). 2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première lettre du nom. 3 Sélectionnez Options (Options). 4 Sélectionnez Voir les détails (Show Details). Le nom, le numéro et la mélodie de sonnerie associée à l'entrée s'affichent sur l'écran. 5 Appuyez sur Appeler (Dial) pour composer le numéro ou sur Retour (Back) pour revenir en arrière. 6 Revenez au mode de veille.
Répertoire Copie d'une entrée vers un autre combiné 1 Appuyez sur la touche Bas/Répertoire (Down/Phonebook). 2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première lettre du nom. 3 Sélectionnez Options (Options). 4 Sélectionnez Copier un nom (Copy Entry). 5 Sélectionnez Vers combiné (To Handset). Les combinés disponibles (tous les combinés qui sont enregistrés sur la base) sont mentionnés. 6 Sélectionnez le combiné souhaité et validez. Attendre... (Please wait...
Identification de l'appelant 4.10 Modification de la mélodie 1 Appuyez sur la touche Bas/Répertoire (Down/Phonebook). 2 Sélectionnez le nom souhaité ou utilisez le clavier pour saisir la première lettre du nom. 3 Sélectionnez Options (Options). 4 Sélectionnez Mélodie (Ringtone). 5 Sélectionnez la mélodie de sonnerie souhaitée et sélectionnez Sélectionner (Select). 6 Revenez au mode de veille.
Journal 6.2 Affichage des nouveaux appels manqués 1 Appuyez sur la touche contextuelle gauche Voir (View). Seuls les appels manqués/sans réponse sont indiqués dans la liste des appels manqués. OU 2 Appuyez sur la touche contextuelle droite Retour (Back) pour les afficher plus tard. 6.3 Affichage et numérotation depuis le journal 1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez Journal (Calls List). 3 Sélectionnez Appels manqués, Appels reçus ou Appels émis (Missed Calls, Received Calls ou Dialled Calls).
Personnalisation du combiné 6.6 Suppression d'une entrée 1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez Journal (Calls List). 3 Sélectionnez Appels manqués, Appels reçus ou Appels émis (Missed Calls, Received Calls ou Dialled Calls). 4 Parcourez la liste et sélectionnez Options (Options). 5 Sélectionnez Supprimer appel (Delete Call). 6 Sélectionnez Retour (Back) pour revenir au menu précédent. 6.7 Suppression de toutes les entrées Accédez au menu. Sélectionnez Journal (Calls List).
Personnalisation du combiné La valeur en cours est affichée. 5 Appuyez sur la touche Haut pour augmenter le volume. 6 Appuyez sur la touche Bas pour diminuer le volume. 7 Sélectionnez Enregistrer (Save) pour valider. 8 Revenez au mode de veille. Lorsque vous désactivez le volume de la sonnerie, l'écran de veille affiche l'icone Silence. 7.2 Nom du combiné Vous pouvez modifier le nom affiché sur le combiné pendant le mode de veille (max. 10 caractères). 1 Accédez au menu.
Personnalisation du combiné 3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset). 4 Sélectionnez Couleur menus (Menu colour). 5 Sélectionnez Bleu (Blue), Orange (Orange) ou Rose (Pink) et validez. 6 Revenez au mode de veille. 7.6 Réglage du contraste 1 2 3 4 5 7.7 Réglage de la durée de l'éclairage 1 2 3 4 5 6 7.8 Accédez au menu. Sélectionnez Réglages (Settings). Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset). Sélectionnez Durée éclairage (Light Timeout).
Personnalisation du combiné 7.10 Code d'accès PABX Il vous est possible d'utiliser votre téléphone avec un code de préfixe. Lorsque vous passez un appel à partir du journal ou du répertoire, ce préfixe est composé automatiquement devant le numéro. 1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez Réglages (Settings). 3 Sélectionnez Réglages combiné (Set Handset). 4 Sélectionnez Code accès PABX (PABX Access Code). 5 Sélectionnez Régler code (Set code).
Réglages de la base 6 Pour désactiver le réveil, sélectionnez Désactivé (Off) et validez. 7 Appuyez sur Retour (Back) pour accéder au menu précédent. Si le réveil est réglé sur Tous les jours ou Lundi-Vendredi, l'icone affiché à l'écran. Réglages de la base 8.1 Mélodie Vous pouvez choisir parmi 5 mélodies de sonnerie différentes. 1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez Réglages (Settings). 3 Sélectionnez Réglages base (Set Base). 4 Sélectionnez Mélodie (Ringtone).
Réglages de la base 8.4 Rappel (R) Appuyez sur la touche R (touche 8 - Figure 2E) pour utiliser certains services sur votre ligne extérieure, tels que "appel en attente" (si ce service est proposé par votre compagnie de téléphone), ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur privé (PABX). La touche R produit une brève interruption de la ligne. Vous pouvez régler le Rappel à 100 ms ou 250 ms. 1 2 3 4 5 Accédez au menu. Sélectionnez Réglages (Settings).
Réinitialisation des réglages d'usine 8.7 Première sonnerie activée/désactivée Si vous bénéficiez du service de présentation du numéro, votre téléphone ne sonnera pas tant que les informations sur l'appelant n'auront pas été reçues. Vous pouvez régler vos combinés pour qu'ils sonnent sans attendre les informations sur l'appelant en activant la première sonnerie : 1 2 3 4 5 6 Accédez au menu. Sélectionnez Réglages (Settings). Sélectionnez Réglages base (Set Base). Sélectionnez 1ère sonnerie (First Ring).
Agenda 7 Sélectionnez Silencieux (Silent) si vous ne voulez qu'une indication visuelle ou sur Réveil (Alarm) si vous préférez avoir un avertissement visuel et sonore. 8 Si vous avez réglé sur Réveil (Alarme), le téléphone vous demandera de le régler sur Une fois (Ones) ou sur Annuel (Annually) (pour les anniversaires). 9 Si vous avez réglé sur Une fois (Ones) vous pouvez choisir de l'avoir A l'heure (At event time) ou 30 minutes avant (30 min before). Pour modifier le rendez-vous : 10 Sélectionnez Modif.
SMS 11 SMS Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation du numéro/de SMS ! Vous pouvez envoyer et recevoir des SMS avec votre téléphone. Cette section vous indique comment utiliser la fonction SMS. Votre téléphone conserve les messages reçus dans la boîte de réception. Vous pouvez stocker jusqu' 50 SMS répartis entre les boîtes de réception, d'envoi et de brouillons sur tous les combinés.
SMS Au lieu de saisir un numéro avec le clavier numérique, vous pouvez sélectionner un numéro dans le répertoire en appuyant sur la touche contextuelle gauche Recherche (Search). 11.3 Lecture et consultation de la liste de messages reçus (Boîte de réception) L'écran du téléphone vous indique la réception de nouveaux messages. L'icone s'affiche avec “Vous avez X nouveaux messages" (You have X new messages). Lorsqu'il y a de nouveaux messages : 1 Appuyez sur la touche contextuelle gauche Lire (Read).
SMS Lecture des messages reçus à partir du menu : 1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez SMS (Text Messaging). 3 Sélectionnez Boîte de réception (Inbox). 11.4 Lecture et envoi des messages sauvegardés (dossier Brouillons) 1 2 3 4 Accédez au menu. Sélectionnez SMS (Text Messaging). Sélectionnez Brouillons (Drafts). Sélectionnez Modifier (Edit) pour modifier le contenu de votre message. 5 Sélectionnez Options (Options). Vous pouvez désormais accéder aux mêmes options que dans la boîte de réception. 11.
SMS 11.6 Modèles de messages Vous pouvez créer vos propres modèles de messages que vous pourrez utiliser ultérieurement. Votre téléphone peut stocker jusqu'à 3 modèles de 32 caractères maximum. Par défaut, les modèles sont vides : Pour modifier vos propres messages : 1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez SMS (Text Messaging). 3 Sélectionnez Modèles (Templates). 4 Sélectionnez le modèle de message puis, Options (Options).
SMS Si vous recevez un appel qui provient d'un numéro correspondant à l'un des centres de SMS, votre téléphone le reconnaîtra et prendra l'appel automatiquement pour recevoir les messages. Sonnerie d'alerte de SMS Lorsque vous recevez un SMS, la sonnerie d'alerte de SMS sonne. Ces bips peuvent être activés et désactivés : Accédez au menu. Sélectionnez SMS (Text Messaging). Sélectionnez Réglages SMS (Text Settings). Sélectionnez Alerte SMS (Message Alert). Sélectionnez Oui (Yes) ou Non (No).
SMS Ajout d'une boîte de messagerie utilisateur 1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez SMS (Text Messaging). 3 Sélectionnez Réglages SMS (Text Settings). 4 Sélectionnez Utilisateurs (Users). 5 Sélectionnez l'un des utilisateurs et appuyez sur Options. 6 Sélectionnez Modifier (Edit). 7 Entrez le nom de l'utilisateur (max. 8 caractères) et appuyez sur Enregistrer (Save). 8 Utilisez la sous-adresse indiquée ou entrez votre propre sousadresse (0-9). 9 Appuyez sur Enregistrer (Save).
Combinés et stations de base supplémentaires Suppression d'une boîte de messagerie utilisateur 1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez SMS (Text Messaging). 3 Parcourez jusqu'à la boîte de messagerie que vous voulez modifier et appuyez sur Sélectionner (Select). 4 Saisissez le mot de passe PIN à 4 chiffres et appuyez sur OK. 5 Sélectionnez Réglages SMS (Text Settings). 6 Sélectionnez Utilisateurs (Users). 7 Parcourez jusqu'à la boîte de messagerie utilisateur que vous voulez modifier et appuyez sur Options.
Combinés et stations de base Sur le combiné : 1 S'il s'agit d'un nouveau combiné, Souscrire comb. (Please Register) s'affiche. Appuyez sur Menu et sélectionnez Souscription (Registration). OU 2 3 4 5 Accédez au menu. Sélectionnez Souscription (Registration). Sélectionnez Souscrire comb. (Register handset). Sélectionnez le numéro de la base à associer au combiné (1-4) et validez. 6 Saisissez le code PIN système (0000 par défaut) et validez. 7 Revenez au mode de veille. 12.
Transfert d'un appel externe vers un autre combiné Pendant un appel externe : 1 Appuyez sur la touche INT. Votre correspondant externe est mis en attente. L'écran affiche Appel interne (Internal Call). 2 Saisissez le numéro interne du combiné que vous souhaitez joindre (1-5). 3 Appuyez sur OK pour appeler. 4 Dès que le correspondant interne répond, appuyez sur la touche Fin d'appel pour transférer l'appel.
Dépannage 13 Dépannage Symptôme Cause possible Solution Aucun affichage Piles déchargées Vérifiez la position des piles. Rechargez les piles. Pas de tonalité L'icone clignote Combiné désactivé Activez le combiné Câble téléphonique mal raccordé Vérifiez la connexion du câble téléphonique La ligne est occupée par un autre combiné Attendez que l'autre combiné soit raccroché.
Garantie Topcom Autonomie du combiné 110 heures en veille Temps de conversation avec le combiné 11 heures Conditions normales d'utilisation +5 °C à +45 °C Mode de numérotation Impulsion/tonalité Durée du Rappel 100 ou 250 ms Dimensions de la base ca. 112mm x 112mm x 64mm (L x P x H) Dimensions du combiné ca. 34mm x 52,5mm x 154mm (L x P x H) Poids du combiné avec les batteries ca. 319g ca. 135g Français Poids de la base avec l'adaptateur Poids de la base sans l'adaptateur ca.
Mise au rebut de l'appareil (environnement) La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié, supprimé ou rendu illisible. Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur. Cet appareil doit être utilisé avec des piles rechargeables uniquement.
Sicherheitshinweise D e u ts c h Sicherheitshinweise Folgende grundlegende Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Angaben zum korrekten Gebrauch sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Thermometers vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie wenn nötig an andere Benutzer weiter.
Erste Schritte Brandgefahren: • Die im Inneren des Gerätes aufgestaute Hitze kann zum Defekt bzw. zum Brand des Gerätes führen. Dieses Gerät daher keiner extremen Temperatur aussetzen: 1. direkte Sonneneinstrahlung und Heizungswärme vermeiden 2. Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdecken Explosionsgefahr: • Batterien niemals ins Feuer werfen. Vergiftungsgefahr: • Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Hinweis: • Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
Erste Schritte 3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel wie in Abbildung 2A dargestellt. A C B - 2A Rückseite der Basisstation A. Telefonwandanschluss B. Netzkabel C. Telefonkabel Mobilteil installieren 1 Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abbildung 2B dargestellt. 2 Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -). 3 Schließen Sie das Batteriefach. 4 Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden in der Basisstation. A + + B - 2B Rückseite des Mobilteils A. Abdeckung B.
Erste Schritte 2.4 Wandmontage Sie können die Basisstation an der Wand befestigen, indem Sie den Einsatz in der Basisstation wie im Folgenden dargestellt drehen: 1. Einsatz anheben 2. Um 180° im Uhrzeigersinn drehen Tischmontage 3. In korrekter Position loslassen Wandmontage - 2C Wandmontage Verwenden Sie die Vorlage auf der Rückseite der Bedienungsanleitung, um die Bohrungen 5 cm voneinander entfernt in der Wand vorzunehmen.
Erste Schritte 2.5 Tasten/LED-Display Mobilteil 1. Display 2. Rechte Menütaste 3. Taste für Nach-oben/ Wahlwiederholung/Pause 4. Taste für Auflegen/EIN-AUS 5. Alphanumerische Tasten 6. Tastatursperre 1 7. INT-Taste 8. Flash-Taste 2 11 9. Taste für Nach-unten/ Telefonbuch 10. Taste für Gespräch 3 10 4 9 annehmen/ 5 Freisprechmodus 11. Linke Menütaste 6 Deutsch 7 8 - 2E Mobilteil - Basisstation 12.
Erste Schritte 2.6 Symbole Tastatursperre Mobilteil innerhalb der Reichweite der Basisstation Wecker eingeschaltet Freisprechmodus aktiviert Ruftonlautstärke für Mobilteil ausgeschaltet Batterie voll Sie haben SMS-Nachrichten erhalten Batterie halbvoll Es sind entgangene Anrufe vorhanden Batterie schwach Sie haben neue Voicemail-Nachrichten Batterie fast leer 2.7 Displaytasten Die Displaytasten (Menütasten) befinden sich direkt unter dem Display.
Telefon benutzen Menü-Übersicht Menü Untermenüpunkte SMS Schreib. Eingang Entwürfe Ausgang Vorlagen Nachrichten lös. SMS-Einstell. Entgang. Anrufe Angenomm. Anrufe Gewählte Nr. Anrufe löschen SMS Anruflisten 3 Agenda Ereignis hinzuf. (wenn keine Ereignisse vorhanden sind) Zeit & Alarm Datum & Uhrzeit Alarm Zeitformat Einstellungen Mobilteil. einst. Basis einstellen Registrierung Mobilt. registr. Basis auswählen Deregistrieren Deutsch 2.9 Telefon benutzen 3.
Telefon benutzen 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen – Das Datum und die Uhrzeit wird von der Basisstation an alle Mobilteile gesendet, weshalb Sie das Datum und die Uhrzeit bei der Verwendung mehrerer Mobilteile nur einmal einstellen müssen. – Das Datum und die Uhrzeit können über die Anruferkennungsinformationen (CLIP) oder manuell wie im Folgenden beschrieben eingestellt werden. 1 2 3 4 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "Zeit & Alarm" und bestätigen Sie die Auswahl.
Telefon benutzen Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen Sie können die letzten 20 gewählten Nummern erneut wählen. Wenn Sie im Telefonbuch einen Namen mit dieser Nummer gespeichert haben, wird statt der Nummer der jeweilige Name angezeigt. 1 Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste. 2 Wählen Sie eine Nummer. Wenn die Nummer im Telefonbuch gespeichert ist, wird der Name angezeigt. 3 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen, oder wählen Sie "Option".
Telefon benutzen 3.8 Lautstärke von Hörmuschel/Freisprechmodus anpassen 1 Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste und wählen Sie die Lautstärkestufe 1-8 während eines normalen Telefonats oder im Freisprechmodus. Die Lautstärke von Hörmuschel/Freisprechmodus kann nicht separat eingestellt werden. 3.9 Stummschaltung Sie können das Mikrofon ausschalten, so dass ihr Gesprächspartner Sie nicht mehr hört. 1 Drücken Sie während eines Gesprächs die Menütaste "Stumm", um das Mikrofon auszuschalten.
Telefonbuch Drücken Sie die Taste '#', um zwischen der Eingabe von Kleinbuchstaben, Großbuchstaben und Ziffern zu wechseln. Drücken Sie die Menütaste "Löschen", um Korrekturen vorzunehmen. Telefonbuch Jedes Mobilteil kann bis zu 250 Namen und Telefonnummern speichern. Namen können bis zu 12 Zeichen und Telefonnummern können bis zu 24 Ziffern lang sein. Sie können für jeden Eintrag auch einen individuellen Rufton auswählen. 4.
Telefonbuch 3 Wählen Sie "Option". 4 Wählen Sie "Details anzeigen". Der Name, die Telefonnummer und die Ruftonmelodie, die Sie dem Eintrag zugeordnet haben, werden im Display angezeigt. 5 Drücken Sie "Wählen", um die Nummer anzurufen, oder "Zurück", um einen Schritt zurückzugehen. 6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück. 4.5 Einen Eintrag löschen 1 Drücken Sie die Taste für Nach-unten/Telefonbuch. 2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den ersten Buchstaben des Namens ein.
Telefonbuch Einen Eintrag auf ein anderes Mobilteil kopieren Alle Telefonbucheinträge auf ein anderes Mobilteil kopieren 1 Drücken Sie die rechte Menütaste "Namen". 2 Wählen Sie "Telefonbuch kop.". 3 Wählen Sie "Zu Mobilteil". Die verfügbaren Mobilteile werden angezeigt (alle Mobilteile, die an der Basisstation angemeldet sind). 4 Wählen Sie das gewünschte Mobilteil und bestätigen Sie die Auswahl. Auf dem Display wird "Warten..." angezeigt.
Anruferkennung 4.10 Rufton ändern 1 Drücken Sie die Taste für Nach-unten/Telefonbuch. 2 Suchen Sie den gewünschten Namen oder geben Sie über die Tastatur den ersten Buchstaben des Namens ein. 3 Wählen Sie "Option". 4 Wählen Sie "Klingelton". 5 Wählen Sie die gewünschte Ruftonmelodie und wählen Sie "Wählen". 6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück. 5 Anruferkennung Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung.
Anrufliste 6.2 Neue entgangene Anrufe anzeigen 1 Drücken Sie die linke Menütaste "Anzeig.". In der Liste entgangener Anrufe werden nur die entgangenen/nicht angenommenen Anrufe angezeigt. ODER 2 Drücken Sie die rechte Menütaste "Zurück", um die Liste später anzuzeigen. 6.3 Anrufliste anzeigen und aus der Anrufliste anrufen 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "Anruflisten". 3 Wählen Sie "Entgang. Anrufe", "Angenomm. Anrufe" oder "Gewählte Nr.". 4 Blättern Sie durch die Liste und wählen Sie "Option".
Mobilteil individuell anpassen 6.6 Einen Eintrag löschen 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "Anruflisten". 3 Wählen Sie "Entgang. Anrufe", "Angenomm. Anrufe" oder "Gewählte Nr.". 4 Blättern Sie durch die Liste und wählen Sie "Option". 5 Wählen Sie "Anruf löschen". 6 Wählen Sie "Zurück", um zum vorherigen Menü zurückzukehren. 6.7 Alle Einträge löschen 1 2 3 4 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "Anruflisten". Wählen Sie "Anrufe löschen". Blättern Sie durch die Liste und wählen Sie "Entgang.
Mobilteil individuell anpassen 5 Drücken Sie die Nach-oben-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen. 6 Drücken Sie die Nach-unten-Taste, um die Lautstärke zu reduzieren. 7 Wählen Sie "Sichern" und bestätigen Sie die Auswahl. 8 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück. Wenn Sie die Ruftonlautstärke auf "Aus" einstellen, wird auf dem Display das Symbol für ausgeschalteten Rufton angezeigt. 7.2 Name des Mobilteils 7.3 Tastentöne 1 2 3 4 5 6 7.
Mobilteil individuell anpassen 7.5 Menüfarbe 1 2 3 4 5 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "Einstellungen". Wählen Sie "Mobilteil. einst.". Wählen Sie "Menüfarbe". Wählen Sie "Blau", "Orange" oder "Pink" und bestätigen Sie die Auswahl. 6 Kehren Sie in den Standby-Modus zurück. 7.6 Kontrast einstellen 1 2 3 4 5 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "Einstellungen". Wählen Sie "Mobilteil. einst.". Wählen Sie "Anzeigekontrast". Wählen Sie den gewünschten Kontrast ("Niedrig", "Mittel" oder "Hoch").
Mobilteil individuell anpassen 7.10 Nebenstellenvorwahl Sie können Ihr Telefon mit einer festen Vorwahlnummer verwenden. Wenn Sie über die Anrufliste oder das Telefonbuch anrufen, wird diese Vorwahl automatisch vor der Nummer gewählt. 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "Einstellungen". 3 Wählen Sie "Mobilteil. einst.". 4 Wählen Sie "Nebenst.-Vorw.". 5 Wählen Sie "Code einstellen". 6 Geben Sie die Vorwahl ein, z.B. '0' (nur ein Zeichen) und wählen Sie "Sichern". ODER 7 Wählen Sie "Ein" oder "Aus".
Einstellungen der Basisstation 6 Um den Wecker auszuschalten, wählen Sie "Aus" und bestätigen Sie die Auswahl. 7 Drücken Sie "Zurück", um zum vorherigen Menü zu wechseln. Wenn der Wecker auf "Täglich" oder "Mo bis Fr" eingestellt ist, wird das Symbol ständig auf dem Display angezeigt. 8 Einstellungen der Basisstation 8.1 Rufton Sie können 5 verschiedene Ruftonmelodien wählen. 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "Einstellungen". 3 Wählen Sie "Basis einstellen". 4 Wählen Sie "Klingelton".
Einstellungen der Basisstation 8.4 R-Taste (Flashtaste) Drücken Sie die Flashtaste "R" (Taste 8 – Abbildung 2E), um verschiedene Dienste wie "Rückfrage" (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste "R" unterbricht kurzzeitig Ihre Verbindung. Sie können die Flashzeit auf 100 ms oder 250 ms einstellen. 1 2 3 4 5 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "Einstellungen".
Alles rücksetzen 8.7 Erstes Klingeln ein/aus Wenn Sie einen Anruferkennungsservice nutzen, klingelt Ihr Telefon erst nach Empfang der Anruferinformationen. Sie können einstellen, dass die Mobilteile klingeln, ohne auf die Anruferinformationen zu warten, indem Sie das erste Klingeln einschalten: 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "Einstellungen". 3 Wählen Sie "Basis einstellen". 4 Wählen Sie "Erstes Klingeln". 5 Wählen Sie "Ein" oder "Aus" und bestätigen Sie die Auswahl.
7 Wählen Sie "Stumm", wenn das Ereignis nur visuell angezeigt werden soll, oder "Alarm", wenn eine visuelle und akustische Warnung ausgegeben werden soll. 8 Bei Auswahl von "Alarm" können Sie anschließend "Einmal" oder "Jährlich" (für Geburtstage) wählen. 9 Bei Auswahl von "Einmal" können Sie anschließend "Beim Ereignis" oder "30 min vorher" wählen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen Termin zu bearbeiten: 10 Wählen Sie "Ereignis ändern" und bestätigen Sie die Auswahl.
SMS 11 SMS Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Mit Ihrem Telefon können Sie SMS-Nachrichten senden und empfangen. In diesem Abschnitt werden die SMS-Funktionen erläutert. Das Telefon speichert die Nachrichten, die im Eingang empfangen werden. In den Ausgangs-, Entwurfs- und Eingangsordnern aller Mobilteile können Sie insgesamt 50 SMS-Nachrichten speichern. Nachrichten, die zum SMS-Server gesendet werden können, werden im Ausgang gespeichert.
SMS Anstelle der Eingabe einer Nummer mit den Zifferntasten können Sie eine Nummer aus dem Telefonbuch wählen, indem Sie die linke Menütaste "Nachschlagen" drücken. Liste empfangener Nachrichten (Eingang) lesen und aufrufen Auf dem Display wird angezeigt, ob neue Nachrichten eingegangen sind. Es wird das Symbol zusammen mit der Meldung "Sie haben X neue Nachr.!" angezeigt. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn neue Nachrichten vorhanden sind: 1 Drücken Sie die linke Menütaste "Lesen".
SMS Gehen Sie folgendermaßen vor, um die SMS-Details anzuzeigen: 15 Wählen Sie "SMS-Details". 16 Es wird die Nummer des Senders angezeigt. Drücken Sie "Wählen", wenn Sie die Nummer anrufen möchten. Gehen Sie folgendermaßen vor, um Nachrichten im Eingang zu lesen: 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "SMS". 3 Wählen Sie "Eingang". 11.
SMS Gehen Sie folgendermaßen vor, um diese Nachricht zu löschen: 9 Wählen Sie "Löschen" und bestätigen Sie mit "Ja". Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie "Nein". 11.6 Nachrichtenvorlagen Sie können beim Schreiben einer Nachricht Ihre eigenen Nachrichtenvorlagen bearbeiten. Das Telefon kann bis zu 3 Vorlagen mit jeweils maximal 32 Zeichen speichern. Die Vorlagen sind standardmäßig leer. Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre eigenen Nachrichtenvorlagen zu bearbeiten: 1 Rufen Sie das Menü auf.
SMS 6 Wählen Sie "Empfangszentr. 1". 7 Geben Sie die Nummer für das Zentrum ein und drücken Sie "Sichern". Falls die Nummer eines eingehenden Anrufs mit einer Nummer des SMS-Zentrums übereinstimmt, erkennt das Telefon die Nummer des SMS-Zentrums und nimmt automatisch den Anruf entgegen, um die Nachrichten zu empfangen. Nachrichthinweis Wenn Sie eine SMS empfangen, ertönt ein Nachrichthinweissignal. Gehen Sie folgendermaßen vor, um diese Signaltöne ein- oder auszuschalten: 1 Rufen Sie das Menü auf.
SMS Mailbox für einen Benutzer hinzufügen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "SMS". Wählen Sie "SMS-Einstell.". Wählen Sie "Benutzer". Wählen Sie einen Benutzer aus und drücken Sie "Option". Wählen Sie "Bearbeiten". Geben Sie den Benutzernamen ein (max. 8 Zeichen) und drücken Sie "Sichern". Verwenden Sie die angezeigte Terminalnummer oder geben Sie eine eigene Terminalnummer (0-9) ein. Drücken Sie "Sichern". Geben Sie die 4-stellige Mailbox-PIN ein und drücken Sie "Sichern".
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen 11 Geben Sie die neue Terminalnummer ein und drücken Sie "Sichern". 12 Geben Sie das neue 4-stellige PIN-Kennwort ein und drücken Sie "Sichern". 13 Geben Sie erneut das PIN-Kennwort ein und drücken Sie "Sichern". Mailbox eines Benutzers löschen 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "SMS". 3 Blättern Sie zu der Mailbox, die Sie bearbeiten möchten, und drücken Sie "Wählen". 4 Geben Sie das 4-stellige PIN-Kennwort ein und drücken Sie "OK". 5 Wählen Sie "SMS-Einstell.
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen Am Mobilteil: 1 Bei einem neuen Mobilteil wird "Bitte registr." angezeigt. Drücken Sie "Menü" und wählen Sie "Registrierung". ODER 2 3 4 5 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "Registrierung". Wählen Sie "Mobilt. registr.". Wählen Sie die Nummer der Basisstation, an der Sie das Mobilteil anmelden möchten (1-4), und bestätigen Sie die Auswahl. 6 Geben Sie die System-PIN (voreingestellt 0000) ein und bestätigen Sie die Auswahl.
Zusätzliche Mobilteile und Basisstationen 3 Drücken Sie "OK", um die Nummer zu wählen. 4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten Während eines externen Gesprächs: 1 Drücken Sie die INT-Taste. Ihr externer Gesprächspartner wird in die Warteschleife gesetzt. Auf dem Display wird "Interner Anruf" angezeigt. 2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1-5).
13 Problemlösung Störung Mögliche Ursache Lösung Kein Display Batterien nicht geladen Position der Batterien überprüfen Batterien aufladen Kein Ton Das Symbol blinkt Mobilteil ist ausgeschaltet Mobilteil einschalten Telefonkabel nicht richtig angeschlossen Verbindung des Telefonkabels überprüfen Die Leitung ist von einem anderen Mobilteil besetzt Warten, bis das andere Mobilteil aufgelegt wird Mobilteil außer Reichweite Mobilteil in die Reichweite der Basisstation bringen Die Basisstation h
Topcom-Garantie Mobilteil-Bereitschaft 110 Stunden im Standby-Modus Mobilteil-Sprechzeit 11 Stunden Unter normalen Gebrauchsbedingungen +5 °C bis + 45 °C Wählmodus Impuls/Ton Flashzeit 100 oder 250 ms Abmessungen der Basisstation ca. 112 mm x 112 mm x 64 mm (L x B x H) Abmessungen des Mobilteils Gewicht der Basisstation mit Adapter Gewicht der Basisstation ohne Adapter Gewicht des Mobilteils mit Akkus ca. 34 mm x 52,5 mm x 154 mm (L x B x H) ca. 319 g ca. 135 g ca. 124 g 15 Topcom-Garantie 15.
Hinweise zum Umweltschutz 15.3 Garantieausschlüsse Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von NichtOriginalteilen oder -zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden.
Advertencia de seguridad Es pa ño l 1 Advertencia de seguridad Debe seguirse siempre la siguiente advertencia de seguridad antes de utilizar un dispositivo eléctrico. Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros. Protección y seguridad eléctricas: • No utilice el equipo si el enchufe, el cable o el propio equipo están dañados.
Introducción Seguridad antiincendios: • El calor acumulado en el interior del equipo puede provocar su mal funcionamiento y/ o un incendio en el equipo. Por lo tanto, evite que este equipo esté expuesto a temperaturas extremas: 1. Evite la exposición directa al sol o a calefactores. 2. Los orificios de ventilación deben estar descubiertos. Riesgo de explosión: • Nunca tire las pilas al fuego. Riesgo de envenenamiento: • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Introducción 3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base, tal y como se muestra en la imagen 2A. A C B - 2A Vista trasera de la base A. Toma telefónica de la pared B. Cable de alimentación C. Cable telefónico 2.3 Instalación del terminal 1 Abra el compartimiento de las pilas como se muestra en la imagen 2B. 2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -). 3 Cierre el compartimiento de las pilas. 4 Deje el terminal en la unidad base durante 20 horas.
Introducción 2.4 Montaje en la pared Puede colgar la base en la pared girando el soporte de esta como se muestra a continuación: 1. Levante el soporte. 2. Gire 180º en el sentido de las agujas del reloj. Modo de sobremesa Modo de pared 3. Deje la base en esta posición. Utilice la plantilla que se encuentra en la parte posterior del manual para taladrar los agujeros en la pared a una distancia de 5 cm en horizontal.
Introducción 2.5 Teclas / LED Terminal 1. Pantalla 2. Tecla configurable de menú derecha 3. Tecla Arriba / Rellamada / Pausa 4. Tecla Colgar / Encendido y apagado 1 5. Teclas alfanuméricas 6. Bloqueo del teclado 2 11 7. Tecla INT 8. Tecla de flash 9. Tecla Abajo / Agenda 3 10 4 9 10. Tecla Descolgar / Manos 5 libres 11. Tecla configurable de menú 6 izquierda 7 8 - 2E Terminal - Base 12.
Introducción 2.6 Símbolos Bloqueo del teclado Terminal dentro del alcance de la base Alarma activada Manos libres El volumen del timbre del terminal está desactivado. Batería llena Tiene mensajes SMS. Pila media Tiene llamadas perdidas. Nivel bajo de pila Tiene un nuevo mensaje de voz. La pila está prácticamente descargada. 2.7 Teclas de pantalla Las teclas de pantalla (teclas configurables) están situadas directamente debajo de la pantalla.
Uso del teléfono 2.9 Vista general de los menús Menú Opciones del submenú SMS Listas llamadas 3 Escribir mensaje Buzón de entrada Borradores Buzón de salida Plantillas Borrar mensajes Config SMS Llamadas perdid. Llamadas recibd. Llamadas realiz. Borrar llamadas Agenda Añadir evento (cuando no haya Eventos) Reloj y alarma Fecha y hora Alarma Formato de hora Ajustes Fijar terminal Ajustes base Registro Reg. terminal Seleccionar base Anular registro Uso del teléfono 3.
Uso del teléfono 3.3 Ajustar la fecha y la hora - La fecha y la hora se guardan en la base y se envían a todos los terminales, por lo que solo tiene que configurar la fecha / hora una vez cuando utiliza más de un terminal. - La fecha / hora se puede configurar mediante la información de la identificación de llamada (Clip) o manualmente, como se indica a continuación: 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «Reloj y alarma» ("Clock & Alarm") y confirme la selección.
Uso del teléfono 3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada o seleccione «Opcio.» ("Options"). 4 Si selecciona «Opcio.» ("Options") desplácese por las opciones y seleccione: «Guardar» ("Save"): para guardar el número en la agenda; «Enviar mensaje» ("Send Message"): para enviar un mensaje. 5 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base.
Uso del teléfono 3.7 Modo manos libres El modo manos libres le permite hablar con su interlocutor sin sujetar el terminal. También permite a otras personas de la habitación escuchar a ambas partes de la conversación. 1 Para pasar cualquier llamada al modo manos libres, pulse la tecla Manos libres durante la llamada. 3.8 Ajustar el volumen del auricular / manos libres 1 Pulse Arriba o Abajo para seleccionar el volumen (1-8) durante una llamada normal o manos libres.
Agenda Para seleccionar «A» y «B» consecutivamente pulse «2» una vez, espere a que el cursor se desplace al siguiente carácter y pulse «2» dos veces. Al introducir nombres, el primer carácter se escribe en mayúscula y el resto en minúsculas. Puede cambiar manualmente el tipo de letra, como se indica a continuación. Para seleccionar un espacio, pulse «0». Pulse la tecla # para cambiar entre minúsculas, mayúsculas o números. Pulse la tecla configurable de menú «Borrar» ("Clear") para corregir.
Agenda 4.4 Ver detalles 1 Pulse la tecla Abajo / Agenda. 2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la primera letra del nombre. 3 Seleccione «Opcio.» ("Options"). 4 Seleccione «Ver detalles» ("Show Details"). El nombre, el número y la melodía asignada a esa entrada aparecerán en la pantalla. 5 Pulse «Marcar» ("Dial") para marcar el número o «Atrás» ("Back") para volver. 6 Regrese al modo de espera. 4.5 Eliminar una entrada 1 Pulse la tecla Abajo / Agenda (Down/Phonebook).
Agenda 4.8 Copiar una entrada de la agenda o todas las entradas en otro terminal - El proceso de copiado puede interrumpirse cuando hay una llamada entrante. - Si no hay otro terminal disponible (sin cobertura) o la memoria está llena, en la pantalla se mostrará «No se ha podido realizar la copia» ("Copy unsuccessful"). - Si solo hay un terminal registrado, aparecerá «No disponible» ("Not available") durante dos segundos. Copiar una entrada en otro terminal 1 Pulse la tecla Abajo / Agenda.
Identificación de llamadas 3 Seleccione «Estado Memoria» (“Memory Status"). Se mostrará la cantidad de entradas de la agenda y la cantidad de entradas que se pueden crear. 4 Regrese al modo de espera. 4.10 Cambiar la melodía 1 Pulse la tecla Abajo / Agenda. 2 Seleccione el nombre deseado o utilice el teclado para introducir la primera letra del nombre. 3 Seleccione «Opcio.» ("Options"). 4 Seleccione «Timbre» ("Ringtone"). 5 Seleccione la melodía deseada y pulse «Selecc.» (“Select").
Lista de llamadas 6.2 Ver nuevas llamadas perdidas 1 Pulse la tecla configurable de menú izquierda «Ver» ("View"). En la lista de llamadas perdidas, solo aparecerán las llamadas perdidas / sin contestar. O 2 Pulse la tecla configurable de menú derecha «Atrás» ("Back") para ver las más recientes. 6.3 Ver y marcar un número de la lista de llamadas 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «Lista llamadas» ("Calls List"). 3 Seleccione «Llamadas perdid.», «Llamadas recibd.» o «Llamadas realiz.
Personalizar el terminal 8 Aparece el número en la pantalla, pulse «Enviar» ("Send") para enviar el mensaje. 9 Seleccione «Atrás» ("Back") para ir al menú anterior. 6.6 Eliminar una entrada 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «Lista llamadas» ("Calls List"). 3 Seleccione «Llamadas perdid.», «Llamadas recibd.» o «Llamadas realiz.» (“Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls"). 4 Desplácese por la lista de llamadas y seleccione «Opcio.» ("Options"). 5 Seleccione «Borrar llamada» ("Delete Call").
Personalizar el terminal Volumen del timbre Puede seleccionar entre 5 volúmenes de timbre diferentes del terminal, además de la opción de volumen desactivado. 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «Ajustes» ("Settings"). 3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset"). 4 Seleccione «Volumen timbre» ("Ringer volume"). Se mostrará el ajuste actual. 5 Pulse la tecla Arriba para subir el volumen. 6 Pulse la tecla Abajo para disminuir el volumen. 7 Seleccione «Guardar» ("Save") para confirmar la operación.
Personalizar el terminal 4 Seleccione «Fondo» ("Wallpaper"). 5 Seleccione la imagen que desee y confirme la selección. Mientras se desplaza, pulse «Ver» ("View") para mostrar la imagen. 6 Regrese al modo de espera. 7.5 Color del menú 1 2 3 4 5 Acceda al menú. Seleccione «Ajustes» ("Settings"). Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset"). Seleccione «Color del menú» ("Menu colour"). Seleccione «Azul», ("Blue") «Naranja» ("Orange") o «Rosa» ("Pink") y confirme la selección. 6 Regrese al modo de espera.
Personalizar el terminal 7.9 Descolgar automáticamente Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, el teléfono se conecta a la línea de forma automática cuando se separa de la base. Esta función puede activarse o desactivarse. 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «Ajustes» ("Settings"). 3 Seleccione «Fijar terminal» ("Set Handset"). 4 Seleccione «Auto hablar» ("Autotalk"). 5 Seleccione «On» u «Off». 6 Regrese al modo de espera. 7.
Ajustes de la base Ajuste de la alarma 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «Reloj y alarma» ("Clock & Alarm"). 3 Seleccione «Alarma» ("Alarm"). 4 Seleccione «On». 5 Seleccione «Una vez», «Diariamente» o «Lun-Vie» y confirme la selección. Si ha seleccionado «Una vez», ("Once") «Diariamente» ("On daily") o «Lun-Vie», ("Mon to Fri") la pantalla mostrará la siguiente información: Poner hora: 00:00 6 Para desactivar la alarma, seleccione «Off» y confirme la selección.
Ajustes de la base 8.3 Modo de marcación Hay dos tipos de modos de marcación: • DTMF / Marcación por tonos (la más empleada) • Marcación por pulsos (en instalaciones antiguas) Para cambiar el modo de marcación: 1 2 3 4 5 6 8.4 Acceda al menú. Seleccione «Ajustes» ("Settings"). Seleccione «Ajustes base» ("Set Base"). Seleccione «Modo de llamada» ("Dialling mode"). Seleccione «Tonos» ("Tone") o «Pulsos» ("Pulse"). Regrese al modo de espera.
Restablecimiento de la configuración de fábrica 8.6 Prioridad de timbre Si tiene más de un terminal registrado, puede elegir qué terminal debe sonar en primer lugar, antes de que empiecen a sonar los demás. También puede configurar el número de tonos (2, 4 o 6) antes de que los demás terminales empiecen a sonar. 1 2 3 4 5 Acceda al menú. Seleccione «Ajustes» ("Settings"). Seleccione «Ajustes base» ("Set Base"). Seleccione «Prioridad timbre» ("Ring Priority").
Agenda 10 Agenda Puede configurar 5 eventos (citas o recordatorios) a los que puede asignar un nombre y una alarma por fecha y hora. El evento puede mostrarse como un mensaje de texto con o sin alarma. Los eventos se guardan en el terminal, por lo que cada terminal puede tener sus propios eventos. Cuando se activa un recordatorio, se muestra el nombre del evento junto con el icono de alarma durante un minuto. 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «Agenda» ("Agenda") y confirme la selección.
SMS Para enviar como texto: 21 Seleccione «Envr. como texto» ("Send as Text") y confirme la selección. 22 El evento se mostrará como un mensaje de texto que puede modificar. 23 Seleccione «Opcio.» ("Option"). 24 Seleccione «Enviar» ("Send"). 25 Introduzca el número de teléfono o seleccione «Buscar» ("Search"). 26 Seleccione «Guardar» ("Save") para enviar el evento como SMS. 27 Regrese al modo de espera.
SMS Para guardar el mensaje en la carpeta Borrador y poder enviarlo en otro momento: 6 Seleccione «Guardar mensaje» ("Save message"). Para añadir un emoticono: 7 Seleccione «Insert. emoticono» ("Insert Emoticon"). 8 Elija uno de los emoticonos y seleccione «Selecc.» ("Insert"). Para añadir uno de los textos de las plantillas: 9 Seleccione «Usar plantilla» ("Use Template"). 10 Elija uno de los textos de las plantillas y seleccione «Selecc.» ("Insert").
SMS Para reenviar este mensaje a otro número: 8 Seleccione «Remitir» ("Forward"). 9 Modifique el mensaje, en caso necesario, y seleccione «Opcio.» ("Option"). Al igual que al escribir un mensaje nuevo, tiene la posibilidad de enviarlo, guardarlo, usar una plantilla, etc. 10 Seleccione «Enviar» ("Send"). Para marcar este número: 11 Seleccione «Usar número» ("Use Number") y confirme la selección. El número de teléfono se marcará automáticamente.
SMS Para leer los mensajes del Buzón de salida: 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «Mensaje SMS» ("SMS Message"). 3 Seleccione «Buzón de salida» ("Outbox"). 4 Seleccione el mensaje y elija «Leer» ("Read"). 5 Seleccione «Opcio.» ("Options"). Para reenviar este mensaje a otro número: 6 Seleccione «Remitir» ("Forward"). 7 Modifique el mensaje, en caso necesario, y seleccione «Opcio.». Al igual que al escribir un mensaje nuevo, tiene la posibilidad de enviarlo, guardarlo, usar una plantilla, etc.
SMS 11.8 Configuración de SMS Números del centro de servicio SMS Para poder enviar y recibir mensajes de texto SMS, necesita el número de teléfono del centro SMS de su red. Su teléfono ya viene con estos teléfonos predefinidos. Si accidentalmente borra los números del centro de servicio de envío o recepción de mensajes SMS, deberá volver a introducirlos para poder utilizar el servicio SMS. El Orbit puede almacenar dos números del centro de servicio SMS, uno entrante y otro saliente.
SMS 11.9 Zonas de usuarios Si tiene más de un terminal SMS conectado a la misma línea telefónica, deberá crear varias zonas de usuarios. Cada usuario tendrá su propio Buzón de entrada y salida, a los que solo podrá entrar con un código PIN. Al asignar números diferentes a cada usuario, cada uno puede recibir sus propios mensajes privados.
SMS 3 Introduzca el código PIN del buzón y pulse «OK» ("OK"). 4 Seleccione el mensaje deseado y pulse «Leer» ("Read"). Borrar un buzón de usuario 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «SMS» ("Text Messaging"). 3 Desplácese al buzón que desea editar y pulse «Selecc.» ("Select"). 4 Introduzca la contraseña PIN de cuatro dígitos y pulse «OK». 5 Seleccione «Config SMS» ("Text Settings"). 6 Seleccione «Usuarios» ("Users"). 7 Desplácese al buzón del usuario que desea editar y pulse «Opcio.» ("Options").
Terminales y bases adicionales Si introduce un número que ya existe, oirá un pitido de error. Introduzca un número diferente para evitar que esto suceda. 12 Terminales y bases adicionales Pueden vincularse a una base hasta 5 terminales. Cada terminal puede registrarse en un máximo de 4 bases, y el usuario puede seleccionar la base que desee utilizar. 12.1 Adición de un terminal Esta operación solo es necesaria si ha dado de baja un terminal o si ha comprado uno nuevo.
Terminales y bases adicionales 12.3 Seleccionar una base Puede registrar el terminal en diferentes bases. El terminal debe registrarse primero en cada una de las bases. 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «Registro» ("Registration"). 3 Seleccione «Seleccionar base» ("Select Base"). 4 Desplácese a la base que desea utilizar y confirme la selección. La base que se está utilizando está marcada con «En uso» ("In-use"). 12.
En la pantalla aparecerá «Conferencia» (“Conference Call"). 5 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. Recibir una llamada externa durante una comunicación interna Si está participando en una comunicación interna con otro terminal, puede seguir recibiendo llamadas del exterior. Para recibir una llamada entrante: 1 Pulse la tecla Colgar. La comunicación interna se interrumpirá. 2 Pulse la tecla Descolgar.
Datos técnicos / Características técnicas 14 Datos técnicos / Características técnicas Estándar Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente (DECT por sus siglas en inglés) Perfil de acceso genérico (GAP por sus siglas en inglés) Intervalo de frecuencia de 1880 MHz a 1900 MHz Número de canales 120 canales dúplex Modulación GFSK Codificación de habla 32 kb/s Potencia de emisión 10 mW (potencia media por canal) Alcance 300 m en espacios abiertos / 50 m, como máximo, en interiores Núme
Eliminación del dispositivo (medio 15.2 Tratamiento de la garantía Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas.
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.
Orbit visit our website www.topcom.
Orbit Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Viktigt För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje.
1 UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Orbit English 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.
Orbit 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 10 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 14 15 15.1 15.2 15.
Orbit Svenska 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.
Orbit 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 10 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 14 15 15.1 15.2 15.
Orbit Dansk 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.
Orbit 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 10 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 14 15 15.1 15.2 15.
Orbit Norsk 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.
Orbit 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 10 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 14 15 15.1 15.2 15.3 16 17 10 Tilpasse håndsettet Ringetone og volum Navn på håndsett Tastetoner Bakgrunn Menyfarge Stille inn kontrast Stille inn varighet for bakgrunnsbelysning Stille inn skjermsparer Autotalk PABX-kode Høyttalervolum Bruke alarmfunksjonen Baseinnst.
Orbit Suomi 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.
Orbit 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 10 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 14 15 15.1 15.2 15.3 16 17 12 Personoi käsiosa Soittoääni ja äänenvoimakkuus Käsiosan nimi Näppäinäänet Taustakuva Valikkoväri Kontrastin asettaminen Taustavalon aika-asetus Näytönsäästäjän asettaminen Autom.puh.
Safety advice 1 Safety advice The following safety advice must always be followed before using electrical equipment. Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party. Electrical safety and protection: • Do not operate the equipment if the mains plug, cable or the equipment itself is damaged.
Getting started Danger of explosion: • Never throw batteries in fire. Poisoning danger: • Keep batteries away from small children. Note: • Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may damage the batteries cells. • The wall outlet for the power supply must be close and accessible. • Only use rechargeable batteries of the same type. Place the batteries with correct polarity inside the battery compartment (polarity is marked inside the handset).
Getting started English A C B - 2A Back view of base A. Telephone wall outlet B. Power cable C. Telephone cord 2.3 Installing the handset 1 2 3 4 Open the battery compartment as shown on picture 2B. Insert the batteries respecting the polarity (+ and -). Close the battery compartment. Leave the handset on the base unit for 20 hours. A + + B - 2B Back view of handset A. Cover B.
Getting started 2.4 Wall mounting You can hang the base against the wall by turning the cradle inside the base as shown below: 2. Rotate 180° Clockwise 1. Lift cradle Desk mode Wall mount mode 3. Release in position - 2C Wall mounting - Use the template at the back side of the manual to drill the holes in the wall 5 cm apart horizontally.
Getting started 2.5 Keys/Led English Handset 1. Display 2. Right soft menu key 3. Up / Redial / Pause key 4. On-hook / ON-OFF key 5. Alphanumeric keys 6. Keypad lock 7. INT key 1 8. Flash key 9. Down / Phonebook key 2 11 10. Off-hook / Handsfree key 11. Left soft menu key 3 10 4 9 5 6 7 8 - 2E Handset - Base 12.
Getting started 2.6 Symbols Keypad lock Handset within base range (Flashes if you are out of range) Alarm set Handsfree Handset ringer volume is off Battery full You have SMS messages Battery medium You have missed calls Battery low You have new voice mail Battery is almost discharged 2.7 Display keys Display-keys (softkeys) are located directly under the display. The function of these 2 keys changes depending on the operation mode.
Using the telephone Menu overview Menu Submenu items Text Messaging Calls Lists 3 English 2.9 Write Message Inbox Drafts Outbox Templates Delete messages Text Settings Missed Calls Received Calls Dialled Calls Delete Calls Agenda Add Event (when there are no Events) Clock & Alarm Date & Time Alarm Time Format Settings Set Handset Set Base Registration Register Handset Select Base De-register Using the telephone 3.
Using the telephone 3.3 Setting the date and time - The date and time is kept inside the base and send to all handsets, so you only have to set the date/time ones when using more then one handset. - The date/time can be set by the Caller ID (Clip) information, or manually as mentioned below. 1 2 3 4 Enter the menu. Select “Clock & Alarm” and confirm. Select “Date & Time” and confirm. Enter day, month, year, time and minutes and select “Save” to confirm. 5 Press “Back” to go to the previous menu. 3.
Redial a number from the dialled call list You can redial up to 20 of the last numbers called. If you have stored a name in the phonebook to go with the number, the name will be displayed instead. 1 Press the redial key. 2 Select a number. If the number is in the phonebook, the name will be shown. 3 Press the off-hook key to start the call or select “Options”.
Phonebook 3.9 Secrecy function (Mute function) To turn off the microphone so the person on the other side of the line will not hear you. 1 During a conversation, press the soft menu key “Secrecy” to deactivate the microphone. “Secrecy On” appears on the display. 2 Select “Off” to activate the microphone again. 3.10 Locating a handset (Paging function) 1 Press the paging key on the base. All handsets registered with the base will ring for 30 seconds.
Phonebook 4.2 To add an entry 1 2 3 4 5 Press the right soft menu key “Names”. Select “Add Entry”. Use the keypad to enter the name, then select “OK”. Use the keypad to enter the number, then select “Save”. Select the desired ring melody and press “Select”. Select “Default melody” if you don’t want to have another ring melody for this entry. 6 Return to standby. 4.3 To dial an entry 1 Press the Down/Phonebook key. 2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the name.
Phonebook 4.7 Edit Entry 1 Press the Down/Phonebook key. 2 Select the desired name or use the keypad to enter the first letter of the name. 3 Select “Options”. 4 Select “Edit Entry” and confirm. 5 Press the soft menu key “Clear” to delete and use the keypad to change the name. 6 Select “OK”. 7 Edit the number and select “Save”. 8 Select the desired ring melody and press “Select”. 9 Return to standby. 4.
The available handsets (all the handsets that are registered on the base) are shown. 4 Select the desired handset and confirm. “Please wait...” appears on the display. “Copy phonebook?” appears on the display of the destination handset. 5 On the destination handset, press the left menu key to confirm or the right menu key to cancel the transfer. 6 Return to standby. 4.9 Memory status 1 Press the right soft menu key “Names”. 2 Select “Copy Phonebook”. 3 Select “Memory Status”.
Calls List 6 Calls List Each handset can store 30 calls in the Call List (received and missed) that can be reviewed later. Also the last 20 dialled calls are stored in the Call list. When the memory is full, the new calls automatically replace the oldest calls in the memory. 6.1 New calls Alert Missed calls are indicated by a text “You have xx new missed call(s)” or by an Icon on the idle screen. 0123456789 6.
4 5 6 7 8 Scroll through the list and select “Options”. Select “Send Message”. Enter the message and press “Options”. Select “Send” (you can save, insert a symbol, emoticon or template). The number is pre-entered on the screen, press “Send” to send the message. 9 Select “Back” to return to previous menu. 6.6 Delete an entry 1 2 3 4 5 6 6.7 Enter the menu. Select “Calls List”. Select “Missed Calls, Received Calls or Dialled Calls”. Scroll through the list and select “Options”. Select “Delete Call”.
Personalise the handset Ringer volume You can choose from 5 handset ringer volume levels and off. 1 Enter the menu. 2 Select “Settings”. 3 Select “Set Handset”. 4 Select “Ringer volume”. The current setting is displayed. 5 Press the up key to increase the volume. 6 Press the down key to decrease the volume. 7 Select “Save” to confirm. 8 Return to standby. When you change the ringing volume to “Off”, the idle screen will show the ringer Off icon. 7.
Personalise the handset Menu color 1 2 3 4 5 6 7.6 Setting the contrast 1 2 3 4 5 6 7.7 Enter the menu. Select “Settings”. Select “Set Handset”. Select “Light Timeout”. Select the timeout you want (15,30 or 45 seconds). Return to standby. Setting the screensaver 1 2 3 4 5 6 7.9 Enter the menu. Select “Settings”. Select “Set Handset”. Select “Display Contrast”. Select the contrast you want (low, Mid or high). Return to standby. Setting the light timeout 1 2 3 4 5 6 7.8 Enter the menu.
Personalise the handset 7.10 PABX Access code It is possible to use your telephone with a prefix number. When dialling from the call list or phonebook, this prefix will be dialled automatically before the number. 1 Enter the menu. 2 Select “Settings”. 3 Select “Set Handset”. 4 Select “PABX Access Code”. 5 Select “Set code”. 6 Enter the prefix code, e.g. ‘0’ (1 digit only) and select “Save”. OR 7 Select “On” or “Off”. 8 Return to standby.
Base settings Base settings 8.1 Ringtone English 8 You can choose from 5 different ringer melodies. 1 Enter the menu. 2 Select “Settings”. 3 Select “Set Base”. 4 Select “Ringtone” . 5 Select the desired melody and confirm. During scrolling a sample is played. 6 Return to standby. 8.2 Ringer Volume You can choose from 5 handset ringer volume levels. 1 Enter the menu. 2 Select “Settings”. 3 Select “Set Base”. 4 Select “Ringer Volume”. The current setting is displayed.
Base settings 3 Select “Set Base”. 4 Select “Recall Mode”. 5 Select “Recall 1” for short flash time (100ms) or “Recall 2” for long flash time (250ms). 6 Return to standby. 8.5 System PIN The System PIN is used for registering and deregistering handsets and some other optional settings. The default System PIN is 0000. 1 2 3 4 5 6 7 8.6 Enter the menu. Select “Settings”. Select “Set Base”. Select “System PIN”. Enter the old PIN (0000 by default) and select “OK”.
Factory Reset 9 Factory Reset You can restore your phone back to default (original) settings. This doesn’t effect the phonebook, call list, user data or registrations of handsets. 1 2 3 4 5 6 Enter the menu. Select “Settings”. Select “Set Base”. Select “Master Reset”. Select “Yes” to confirm or “No” to cancel. Return to standby. 10 Agenda You can set 5 event (appointments or reminders) which you can give a name and an alarm by date and time.
SMS 18 Press “Yes” to confirm or “No” to go back. To show details: 19 Select “Show Details” and confirm. 20 Press “Yes” to confirm or “No” to go back. To send as text: 21 Select “Send as Text” and confirm. 22 The Event will be shown as a text message which you can edit. 23 Select “Option” 24 Select ”Send” 25 Enter the telephone number or select “Search”. 26 Select “Save” to send the event as an SMS. 27 Return to standby. The caller’s details are always stored (answered or not) in the Calls list.
SMS English To add an emoticon: 7 Select “Insert Emoticon”. 8 Choose one of the emoticons and select “Insert”. To add one of the template text: 9 Select “Use Template”. 10 Choose one of the template text and select “Insert”. To add a symbol: 11 Select “Insert Symbol”. 12 Choose one of the symbols and select “Insert”. To Send the message: 13 Select “Send”. 14 Enter the telephone number and select “Send”.
SMS To store this number into the phonebook: 12 Select “Save Number”. 13 Enter the name and select “Save”. 14 Edit the telephone number if needed and select “Save”. To see the message details: 15 Select “Message Details”. 16 The sender’s number is displayed. Press “Dial” if you want to call the number. Read the inbox by the menu: 1 Enter the menu. 2 Select “Text Messaging”. 3 Select “Inbox”. 11.
To delete this message: 9 Select “Delete” and confirm with “Yes”. To cancel press “No”. 11.6 Template messages You can edit you own template messages to use when writing a message. The phone can store up to 3 templates of maximum 32 characters. Default the templates are empty: To Edit your own messages: 1 Enter the menu. 2 Select “Text Messaging”. 3 Select “Templates”. 4 Select the template message and select “Options”. To edit the message: 5 Select “Edit” to edit and select “Save” to store.
SMS Message alert tone When you receive a text message, the message alert tone will sound. These beeps can be switched on or off: 1 2 3 4 5 Enter the menu. Select “Text Messaging”. Select “Text Settings”. Select “Message Alert”. Select “Yes” or “No”. Set Message size A standard text message is 160 characters long. You can set a message to be up to 612 characters and the message will be sent as 4 messages of 160 characters long: 1 Enter the menu. 2 Select “Text Messaging”. 3 Select “Text Settings”.
8 9 10 11 Use the sub address shown or enter you own sub address (0-9). Press “Save”. Enter the 4-digit mailbox PIN and press “Save”. Enter the PIN code again and press “Save”. Open and read your own mailbox content Once a mailbox is set and you enter the “Text Messaging” menu, the mailboxes in use will be displayed. You can open the “General User” mailbox without PIN code, the others will be PIN protected. When there are new message: 1 Press left soft key “Read”. The mailboxes are displayed.
Additional handsets and base stations Set the Common mailbox sub address 1 Enter the menu. 2 Select “Text Messaging”. 3 Select “Text Settings”. 4 Select “Mailbox Number”. 5 Enter the new sub-address and press “Save”. If you enter a number already in use, you hear an error beep. Enter a different number to avoid this. 12 Additional handsets and base stations You can subscribe up to 5 handsets on a base. Each handset can register up to 4 base stations and the user can select the base he wants to use. 12.
Additional handsets and base stations You can switch your handset between bases. The handset must first be registered with each base individually. 1 Enter the menu. 2 Select “Registration”. 3 Select “Select Base”. 4 Scroll to the base you want to use and confirm. The base currently in-use is marked with “In-use”. 12.4 Using the intercom feature Calling an internal handset 1 Press the INT-Key. The screen displays “Internal Call”. 2 Enter the internal number of the handset you want to call (1-5).
Troubleshooting 5 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base. Taking an external call during an internal communication When you are on intercom with another handset, you can still pick up outside calls. To take an incoming call: 1 Press the on-hook key. The internal communication is now interrupted. 2 Press the off-hook key. You are now in communication with the outside caller.
Technical dataTechnical characteristics Standard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) Frequency range 1880 MHz to 1900 MHz Number of channels 120 duplex channels Modulation GFSK Speech coding 32 kbit/s Emission power 10 mW ( average power per channel ) Range 300m in open space /50m maximum in-house Number of handsets Up to 5 Base power supply 230V / 50 Hz / 7,5V DC 300mA Handset Batteries: 2 rechargeable batteries AAA, NiMh 1,2V, 750mA Handset
Disposal of the device (environment) 15.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note and a filled in service card. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service center will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units.
Säkerhetsföreskrifter Svenska Säkerhetsföreskrifter Följande säkerhetsanvisningar måste alltid följas innan den elektriska utrustningen tas i bruk. Läs noga igenom följande information som rör säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med utrustningens alla funktioner. Spara denna information på en säker plats och låt den vid behov följa med vid ett eventuellt ägarbyte. Elsäkerhet och -skydd: • Använd inte utrustningen om nätkontakten, sladden eller själva utrustningen är skadad.
Komma igång Risk för explosion: • Kasta inte batterierna i eld. Förgiftningsfara: • Förvara batterierna utom räckhåll för små barn. OBS! • Använd endast den medföljande laddaren. Använd inte andra laddare eftersom detta kan skada battericellerna. • En väggkontakt måste finnas i närheten och vara tillgänglig. • Använd endast uppladdningsbara batterier av samma sort. Placera batterier med korrekt polaritet i batterifacket (polariteten markeras inuti handenheten).
Komma igång A Svenska C B - 2A Basenhetens baksida A. Telefonjack B. Nätsladd C. Telefonsladd 2.3 Installera handenheten 1 2 3 4 Öppna batterifacket såsom visas på bild 2B. Sätt i batterierna med hänsyn till polariteten (+ och -). Stäng batterifacket. Låt handenheten stå i basenheten i 20 timmar. A + + B - 2B Handenhetens baksida A. Hölje B. Laddningsbara batterier Innan du använder telefonen första gången måste batteriet laddas i 20 timmar.
Komma igång 2.4 Väggmontering Basenheten kan monteras på vägen genom att vaggan inuti basenheten vänds som visas nedan: 2. Vrid 180° medurs 1. Lyft vaggan Skrivbordsläge Väggmonterat läge 3. Släpp på plats - 2C Väggmontering - Använd mallen på bruksanvisningens baksida för att borra hålen i väggen; horisontellt och med 5 cm mellan varje hål.
Komma igång 2.5 Knappar/Lampor Handenhet 1. Display 2. Höger snabbmenyknapp 3. Upp-/återuppringnings-/ pausknapp Svenska 4. Lur på-/på/av-knapp 5. Knappsats (alfanumerisk) 6. Knappsatslås 1 7. Internt samtal 8. Pausknapp 2 11 9. Ned-/telefonboksknapp 10. Lur av-/högtalartelefonknapp 11. Vänster snabbmenyknapp 3 10 4 9 5 6 7 8 - 2E Handenhet - Basenhet 12.
Komma igång 2.6 Symboler Knappsatslås Handenhet inom basenhetens räckvidd Alarminställning Högtalartelefon Handenhetens ringsignalsvolym är av Batteri fullt Du har SMS-meddelanden Batteri medium Du har missade samtal Svagt batteri. Du har ett nytt röstmeddelande Batteriet är nästan urladdat 2.7 Displayknappar Displayknapparna (snabbknappar) sitter precis nedanför displayen. Funktionen för de här två knapparna ändras beroende på användningsläget.
Använda telefonen Menyöversikt Meny Undermenyobjekt Skriv med. Inkorg Utkast Utkorg Mallar Radera meddelanden Textinställningar Missade samtal Mottagna samtal Uppringda samtal Radera samtal SMS Samtalslista 3 Dagbok Lägg till händelse (när det inte finns några händelser) Tidsinställningar Datum & Tid Larm Tidsformat Inställningar Ställ in handenhet Ställ in basenhet Registrering Registrera handenhet Välj basenhet Avregistrera Svenska 2.9 Använda telefonen 3.
Använda telefonen 3.3 Ställa in datum och tid - Datum och tid sparas i basenheten och skickas till alla handenheter, så att du endast behöver ställa in datum/tid en gång när du använder mer än en handenhet. - Datum/tid kan ställas in av nummerpresentationen, eller manuellt såsom nämns nedan. 1 2 3 4 Öppna menyn. Välj ”Tidsinställningar” och bekräfta. Välj “Date & Time” och bekräfta. Ange dag, månad, år, timme och minuter och välj ”Spara” för att bekräfta.
Återuppring av ett nummer från listan med uppringda samtal Du kan återuppringa upp till 20 av de sist slagna numren. Om du har sparat ett namn i telefonboken tillsammans med numret, kommer det namnet att visas i stället. 1 Tryck på återuppringningsknappen. 2 Välj ett nummer. Om numret finns i telefonboken visas namnet. 3 Tryck på lur av-knappen för att starta samtalet eller välj “Alt.". 4 Om du valde "Alt.
Telefonbok ”Privat på” visas på displayen. 2 Välj “Av” för att aktivera mikrofonen igen. 3.10 Leta efter en handenhet (Sök-funktion) 1 Tryck på sökknappen på basenheten. Alla handenheter som är registrerade med basenheten ringer i 30 sekunder. 2 Tryck på ”Stopp” eller valfri knapp på handenheten för att stoppa sökningen. 3.11 Knapplås Låser knappsatsen för att förhindra oavsiktlig uppringning när du bär med dig handenheten.
Telefonbok Om telefonboken är tom visas ”Telefonbok tom” ett ögonblick. För att lägga till en kontakt 1 2 3 4 5 Tryck på den högra snabbmenyknappen ”Namn”. Välj ”Lägg till post”. Använd knappsatsen för att skriva namnet och välj sedan ”OK”. Använd knappsatsen för att skriva numret, välj sedan "Spara". Välj önskad ringmelodi och tryck på ”Välj”. Välj ”Standardsignal” om du inte vill ha en annan ringmelodi för den här posten. 6 Återgå till vänteläge. 4.
Telefonbok 4.7 Redigera post 1 Tryck på Ned/telefonboksknappen. 2 Välj önskat namn eller använd knappsatsen för att skriva in den första bokstaven i namnet. 3 Välj "Alt.". 4 Välj ”Redigera” och bekräfta. 5 Tryck på snabbmenyknappen ”Radera” för att ta bort och använd knappsatsen för att ändra namnet. 6 Välj ”OK”. 7 Redigera numret och välj "Spara". 8 Välj önskad ringmelodi och tryck på “Välj”. 9 Återgå till vänteläge. 4.
Tillgängliga handenheter (alla handenheter som är registrerade på basenheten) visas. 4 Välj önskad handenhet och bekräfta. “Vänligen vänta” visas på skärmen. “Kopiera tel.bok?” visas på skärmen på mottagande handenhet. 5 På den mottagande handenheten trycker du på den vänstra menyknappen för att bekräfta eller på den högra menyknappen för att avbryta överföringen. 6 Återgå till vänteläge. 4.9 Minnesstatus 1 Tryck på den högra snabbmenyknappen “Namn”. 2 Välj “Kopiera tel.bok”. 3 Välj ”Minnesstatus”.
Samtalslista 6 Samtalslista Varje handenhet kan lagra 30 samtal i samtalslistan (mottagna och missade) som kan visas senare. Även de 20 senast slagna numren lagras i samtalslistan. När minnet är fullt ersätter nya samtal automatiskt de gamla i minnet. 6.1 Meddelande om nya samtal Missade samtal anges av texten ”Du har xx nya missade samt” eller av en ikon på viloskärmen. 0123456789 6.2 Nya obesvarade/missade samtal visas i listan med en blå prick bakom telefonnumret eller uppringarens namn.
Anpassa handenheten Skicka ett textmeddelande till ett nummer i samtalslistan 1 2 3 4 5 6 7 8 Öppna menyn. Välj ”Samtalslista”. Välj ”Missade samtal, Mottagna samtal eller Uppringda samtal”. Bläddra igenom listan och välj ”Alt.”. Välj ”Skicka medd.”. Skriv meddelandet och välj ”Alt.”. Välj ”Skicka” (du kan spara, infoga en symbol, smiley eller mall). Numret har matats in i förväg på skärmen. Tryck på ”Skicka” för att skicka meddelandet. 9 Tryck på ”Tillbaka” för att återgå till föregående meny. 6.
Anpassa handenheten Ringsignalsvolym Du kan välja mellan 5 volymnivåer för handenhetsringsignaler och av. 1 Öppna menyn. 2 Välj ”Inställningar”. 3 Välj ”Handenh.inst.”. 4 Välj ”Ringvolym”. Den nuvarande inställningen visas. 5 Tryck på uppknappen för att öka volymen. 6 Tryck på nedknappen för att minska volymen. 7 Välj ”Spara” för att bekräfta. 8 Återgå till vänteläge. När du ändrar ringvolymen till ”Från” visar viloskärmen ikonen för avstängd ringsignal . 7.
Anpassa handenheten Menyfärg 1 2 3 4 5 6 7.6 Ställ in kontrast 1 2 3 4 5 6 7.7 Öppna menyn. Välj ”Inställningar”. Välj ”Handenh.inst.”. Välj ”Displaykontrast”. Välj önskad kontrast (låg, medel eller hög). Återgå till vänteläge. Ställa in belysningstiden 1 2 3 4 5 6 7.8 Öppna menyn. Välj ”Inställningar”. Välj ”Handenh.inst.”. Välj ”Menyfärg”. Välj ”Blå”, ”Orange” eller ”Skär” och bekräfta. Återgå till vänteläge. Svenska 7.5 Öppna menyn. Välj ”Inställningar”. Välj ”Handenh.inst.”. Välj ”Belysn.
Anpassa handenheten 7.10 Åtkomstkod för telefonväxel (PABX) Det är möjligt att använda din telefon med ett prefixnummer. När du ringer från samtalslistan eller telefonboken slås detta prefix automatiskt före numret. 1 Öppna menyn. 2 Välj ”Inställningar”. 3 Välj ”Handenh.inst.”. 4 välj "PABX-kod". 5 Välj "Kodinställning". 6 Ange prefixkoden, exempelvis ”0” (endast 1 siffra) och välj "Spara". ELLER 7 Välj “On” eller “Off”. 8 Återgå till vänteläge.
Basenhetsinställningar Basenhetsinställningar 8.1 Ringsignal Du kan välja mellan 5 olika ringmelodier. 1 Öppna menyn. 2 Välj ”Inställningar”. 3 Välj “Basinställning”. 4 Välj “Ringsignal”. 5 Välj önskad melodi och bekräfta. Vid bläddring spelas ett exempel upp. 6 Återgå till vänteläge. 8.2 Svenska 8 Ringsignalsvolym Du kan välja mellan 5 volymnivåer för handenhetsringsignaler. 1 Öppna menyn. 2 Välj ”Inställningar”. 3 Välj “Basinställning”. 4 Välj “Ringvolym”. Den nuvarande inställningen visas.
Basenhetsinställningar 2 3 4 5 Välj ”Inställningar”. Välj “Basinställning”. Välj “Återuppr.läge”. Välj "R-knapp 1" för kort paustid (100 ms) eller "R-knapp 2" för lång paustid (250 ms). 6 Återgå till vänteläge. 8.5 System-PIN System-PIN används för registrering och avregistrering av handenheter och en del valfria inställningar. Standard för system-PIN är 0000. 1 Öppna menyn. 2 Välj ”Inställningar”. 3 Välj “Basinställning”. 4 Välj “System PIN”.
Återställning När du aktiverar den första signalen hörs standardringsignalen först. Denna ändras till den valda ringsignalen så snart informationen om uppringaren visas. 9 Återställning Telefonen kan återställas till dess standardinställningar. Detta påverkar inte telefonboken, samtalslistan, användardata eller registreringen av handenheter. Öppna menyn. Välj ”Inställningar”. Välj ”Basinställning”. Välj “Master Reset”. Välj "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att avbryta. Återgå till vänteläge.
SMS För att radera alla händelser: 17 Välj ”Radera alla händelser” och bekräfta. 18 Välj "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att gå tillbaka. För att visa detaljerna: 19 Välj “Visa detaljer” och bekräfta. 20 Välj "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att gå tillbaka. För att skicka som text: 21 Välj "Skicka som Text" och bekräfta. 22 Händelsen visas som ett textmeddelande som du kan redigera. 23 Välj “Alt.”. 24 Välj "Skicka" 25 Ange telefonnumret eller välj "Sök".
SMS Svenska För att spara meddelandet i utkastkorgen så att du kan skicka det senare: 6 Välj "Spara". För att lägga till en smiley: 7 Välj "Infoga ikon". 8 Välj en smiley och välj "Infoga". För att lägga till malltext: 9 Välj "Infoga mall". 10 Välj en malltext och välj "Infoga". För att lägga till en symbol: 11 Välj "Infoga symbol". 12 Välj en symbol och välj "Infoga". För att skicka meddelandet: 13 Välj "Skicka". 14 Ange telefonnumret och välj "Skicka".
SMS 9 Redigera meddelandet om det behövs och välj “Alt.”. Förutom att skriva ett nytt meddelande kan du också skicka, spara och använda en mall, mm. 10 Välj "Skicka". För att ringa upp det här numret: 11 Välj "Använd nummer" och bekräfta. Telefonnumret rings upp automatiskt. För att spara det här numret i telefonboken: 12 Välj "Spara nummer". 13 Ange namnet och välj "Spara". 14 Redigera telefonnumret om det behövs och välj "Spara". För att se detaljer om meddelandet: 15 Välj "Meddelandeinfo.".
SMS 11.6 Mallmeddelanden Du kan skapa egna mallmeddelanden och använda dem när du skriver ett meddelande. Telefonen kan lagra upp till 3 mallar innehållande maximalt 32 tecken. Mallarna är tomma som standard: För att redigera dina egna meddelanden: 1 Öppna menyn. 2 Välj "SMS". 3 Välj "Mallar". 4 Välj mallmeddelandet och välj "Alt.". För att redigera meddelandet: 5 Välj "Ändra" för att redigera och välj "Spara" för att spara. För att ta bort meddelandet: 6 Välj "Radera" och bekräfta. 11.
SMS 4 5 6 7 Välj "Servicecenter". Välj "IN-central" eller "UT-centraler". Välj "Central 1". Mata in centrets nummer och tryck på "Spara". Om ett inkommande samtal har ett nummer som motsvarar ett av de här SMScenternumren, vet telefonen att det är ett samtal från SMS-centret och använder automatiskt linjen för att ta emot meddelandena. Meddelandesignal När du tar emot ett textmeddelande, avges en ljudsignal. Dessa pip kan slås på och av. 1 2 3 4 5 Öppna menyn. Välj ”SMS”. Välj “SMS-inställn.
Lägga till en användarbrevlåda 1 Öppna menyn. 2 Välj ”SMS”. 3 Välj “SMS-inställn.”. 4 Välj “Användare”. 5 Välj en av användarna och välj "Alt.". 6 Välj “Edit”. 7 Ange användarnamnet (max. 8 tecken) och tryck på "Spara". 8 Använd underadressen som visas eller mata in din egen underadress (0–9). 9 Tryck på "Spara". 10 Ange brevlådans 4-siffriga PIN-kod och tryck på "Spara". 11 Ange PIN-koden igen och tryck på "Spara".
Ytterligare handenheter och basenheter. 3 4 5 6 7 8 9 10 Bläddra till den brevlåda du vill redigera och tryck på "Välj". Ange det 4-siffriga PIN-lösenordet och tryck på "OK" Välj ”SMS-inställn.”. Välj "Användare". Bläddra till den användarbrevlåda du vill redigera och tryck på "Alt.". Välj "Radera". Välj "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att avbryta. Ange det 4-siffriga PIN-lösenordet och tryck på "OK" Ställ in den gemensamma brevlådans underadress 1 Öppna menyn. 2 Välj ”SMS”. 3 Välj ”SMS-inställn.”.
Ytterligare handenheter och basenheter. 12.2 Ta bort en handenhet Svenska Den här proceduren måste göras på en annan handenhet än den du vill ta bort. 1 Öppna menyn. 2 Välj "Registrera". 3 Välj "Avregistrera". 4 Ange systemets PIN-kod (0000 som standard) och bekräfta. 5 Bläddra till den handenhet som måste tas bort och bekräfta. 6 Tryck på "Ja" för att bekräfta eller "Nej" för att avbryta. 7 Återgå till vänteläge. 12.3 Välj en basenhet Du kan flytta din handenhet mellan olika basenheter.
Felsökning Konferenssamtal Du kan prata med 2 handenheter och en extern linje samtidigt. Under ett externt samtal: 1 Tryck på INT-knappen. Din externa samtalspartner parkeras. Skärmbilden visar "Internsamtal". 2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa till (1–5). 3 Tryck på "OK" för att ringa. 4 När den interna samtalspartnern svarar, välj "Koppla". "Konferenssamtal" visas på displayen. 5 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i basenheten.
Tekniska data 14 Tekniska data Frekvensomfång DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) 1880 MHz till 1900 MHz Antal kanaler 120 duplexkanaler Modulering GFSK Talkodning 32 kbit/s Utsläppsenergi 10 mW (medelenergi per kanal) Räckvidd 300 m i öppen miljö/50 m max inomhus Antal handenheter Upp till 5 Strömförsörjning basenhet 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 300mA Handenhetens batterier: 2 laddningsbara batterier AAA, NiMh 1,2V, 750mA Handenhetens varaktighet
Avyttring av apparaten (miljö) utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten. I händelse av utbyte, kan färg eller modell skilja sig från den ursprungligen köpta enheten. Det ursprungliga inköpsdatumet avgör garantitidens början. Garantiperioden förlängs inte om produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter. 15.
Sikkerhedsanvisninger Dansk Sikkerhedsanvisninger De følgende sikkerhedsråd skal altid følges, før elektrisk udstyr benyttes. Nedenstående oplysninger vedrørende sikkerhed og korrekt brug skal læses omhyggeligt. Sørg for at sætte dig ind i alle udstyrets funktioner. Gem denne vejledning, så den kan gives videre til en tredjepart, hvis det bliver nødvendigt. Elektrisk sikkerhed og beskyttelse: • Betjen ikke udstyret, hvis elstikket, ledningen eller selve udstyret er beskadiget.
Sådan kommer du i gang Forgiftningsfare: • Batterier må ikke være tilgængelige for små børn. Bemærk: • Brug kun det medfølgende opladerstik. Brug ikke andre opladere, da dette kan beskadige battericellerne. • Elektricitetsforsyningens stikkontakt skal være i nærheden, og der skal være adgang til den. • Brug kun genopladelige batterier af samme type. Anbring batterierne med korrekt polaritet i batterirummet (polariteten er markeret inde i telefonen).
Sådan kommer du i gang A C B - 2A Basestationen set bagfra - 2.3 Dansk A. Telefonstik i væggen B. Strømledning C. Telefonledning Installation af telefonen 1 2 3 4 Åbn batterirummet som vist på billede 2B. Isæt batterierne i henhold til den viste polaritet (+ og -). Luk batterirummet. Lad telefonen stå i basestationen i 20 timer. A + + B - 2B telefonen set bagfra A. Dæksel B.
Sådan kommer du i gang 2.4 Vægmontering Du kan hænge basestationen på væggen ved at dreje holderen inde i basestationen som vist nedenfor: 1. Løft holder 2. Drej 180° med uret Bordinstallation Vægmontering 3. Slip når i position - 2C Vægmontering - Brug skabelonen på bagsiden af vejledningen for at bore huller i væggen ved siden af hinanden med 5 centimeters afstand.
Sådan kommer du i gang 2.5 Knapper/Indikatorer Telefon 1. Display 2. Højre programmenutast 3. Knappen Op/Genopkald/ Pause 4. Knappen Læg på/Tænd-sluk 5. Alfanumeriske taster 6. Tastaturlås 1 7. INT-knap 2 11 9. Knappen Ned/Telefonbog 10. Knappen Løft rør/Håndfri 10 11. Venstre programmenutast 9 3 4 Dansk 8. Flash-knap 5 6 7 8 - 2E telefon - Basestation 12.
Sådan kommer du i gang 2.6 Symboler Tastaturlås Telefon inden for rækkevidde (Blinker, hvis du er uden for Alarmindstilling Håndfri Telefons ringetone er slået fra Batteri fuldt Der er SMS-beskeder Batteriniveau medium Du har ubesvarede opkald Batteriniveau lavt Du har ny telefonbesked Batteri er næsten tomt 2.7 Displayknapper Displayknapperne (programtaster) findes lige under displayet. Disse to knappers funktioner afhænger af betjeningstilstanden.
Brug af telefonen Menuoversigt Menu Undermenupunkter SMS Opkaldslister 3 Skriv meddelelse Indbakke Udkast Udbakke Skabeloner Slet meddelelser SMS-indstilling Ubesvarede opkald Modtagne opkald Udførte opkald Slet opkald Notesbog Tilføj begivenhed (når der ingen begivenheder er) Ur & Alarm Dato & Tid Alarm Tidsformat Indstillinger Indstil telefon Indstil base Registrering Registrer tlf. Vælg base Afregistrer Dansk 2.9 Brug af telefonen 3.
Brug af telefonen 3.3 Indstilling af dato og tid - Datoen og klokkeslættet er gemt i basestationen og sendes til alle telefoner, så du kun skal indstille datoen/klokkeslættet en gang, når du anvender mere end en telefon. - Datoen/klokkeslættet kan indstilles ud fra opkalds-id-oplysninger (nummervisning) eller manuelt som beskrevet nedenfor. 1 2 3 4 Åbn menuen. Vælg "Ur & Alarm", og bekræft. Vælg "Dato & Tid", og bekræft. Indtast år, måned, dag, tid og minutter, og vælg "Gem" for at bekræfte.
Brug af telefonen 5 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller placer telefonen i basestationen. 1 Tryk på Genopkald-knappen. 2 Vælg et nummer. Hvis nummeret findes i telefonbogen, vises navnet. 3 Tryk på Løft rør-knappen for at ringe op, eller vælg "Funktioner".
Brug af telefonen 3.9 Mute-funktion (Lyd fra) Under en samtale kan du slukke for mikrofonen, så personen i den anden ende af linjen ikke kan høre dig. 1 Tryk på programmenutasten "Mute" under en samtale for at deaktivere mikrofonen. "Mute slået til" vises i displayet. 2 Vælg "Fra" for at aktivere mikrofonen igen. 3.10 Lokalisering af telefonen (funktion til telefonsøgning) 1 Tryk på knappen til telefonsøgning på basestationen. Alle telefoner, der er registreret på basestationen, vil ringe i 30 sekunder.
Telefonbog Telefonbog Hver telefon har plads til op til 250 navne og numre. Navne kan være på op til 12 tegn og numre op til 24 cifre. Du kan også vælge forskellige ringetoner for hver kontakt. 4.1 Sådan åbnes og søges der i telefonbogen Der er to metoder til at få adgang til navnelisten i telefonbogen: 1 Tryk på højre programmenutast "Navne", og vælg "Søg". ELLER 2 Tryk på knappen Ned/Telefonbog. 3 Rul til det ønskede navn, eller indtast de første tegn i navnet.
Telefonbog 4.5 Slet en kontakt 1 Tryk på knappen Ned/Telefonbog. 2 Vælg det ønskede navn, eller brug tastaturet til at indtaste det første bogstav i navnet. 3 Vælg "Funktioner". 4 Vælg "Slet kontakt", og bekræft. 4.6 Slet alle poster 1 Tryk på den højre programmenutast "Navne". 2 Vælg "Slet telefonbog", og bekræft. 4.7 Rediger kontakt 1 Tryk på knappen Ned/Telefonbog. 2 Vælg det ønskede navn, eller brug tastaturet til at indtaste det første bogstav i navnet. 3 Vælg "Funktioner".
Nummerviser Kopiering af alle telefonbogskontakter til en anden telefon 1 Tryk på den højre programmenutast "Navne". 2 Vælg "Kopier telefonbog". 3 Vælg "Til telefon". De tilgængelige telefoner (alle de telefoner, der er registreret på basestationen) vises. 4 Vælg den ønskede telefon, og bekræft. "Vent venligst..." vises på displayet. "Kopier telefonbog?" vises på displayet på destinationstelefonen.
Opkaldslister 5.1 Ventende opkald Denne tjeneste fungerer kun, hvis du har abonnement på Opkalds-id/ Ventende opkald. Under et opkald høres en biplyd (banke på-tone), når et nyt opkald modtages (i øretelefonen). Nummeret (eller navnet) vises på displayet. Hvis intet nummer/navn er tilgængeligt, vises "Ventende opkald". 6 Opkaldslister Hver telefon kan lagre 30 opkald på opkaldslisten (modtaget og ubesvaret), som kan gennemses senere. De sidste 20 udførte opkald gemmes også på opkaldslisten.
Tilpasning af telefonen 6 Indtast navnet, og tryk på "Gem" for at bekræfte. 7 Vælg ringetonen, og tryk på "Vælg". 8 Tryk på "Tilbage" for at gå til den forrige menu. 6.5 Send en SMS til et opkaldslistenummer Åbn menuen. Vælg "Opkaldslister". Vælg "Ubesvarede opkald, modtagne opkald eller udførte opkald". Rul gennem listen, og vælg "Funktioner". Vælg "Send meddelelse". Skriv din meddelelse, og tryk på "Funktioner". Vælg "Send" (du kan gemme, indsætte et symbol, en smiley eller skabelon).
Tilpasning af telefonen 4 Vælg "Ringetone". 5 Vælg "Eksternt opkald" for eksterne opkald, eller vælg "Interne opkald" for interne opkald, og bekræft. 6 Vælg den ønskede melodi, og bekræft. Når du ruller hen til en melodi, afspilles den. 7 Vend tilbage til standby. Ringestyrke Du kan vælge imellem fem niveauer for ringelydstyrke på telefonen, eller du kan slå ringetonen fra. 1 Åbn menuen. 2 Vælg "Indstillinger". 3 Vælg "Indstil telefon". 4 Vælg "Ringetonestyrke", og bekræft. Den aktuelle indstilling vises.
Tilpasning af telefonen 7.4 Baggrundsbillede Du kan vælge imellem 3 forskellige baggrundsbilleder, som vises i baggrunden under standby. 1 Åbn menuen. 2 Vælg "Indstillinger". 3 Vælg "Indstil telefon". 4 Vælg "Baggrundsbillede". 5 Vælg det billede, du vil have og bekræft. Mens du ruller, skal du trykke på "Vis" for at få vist billedet. 6 Vend tilbage til standby. Menufarve 1 2 3 4 5 6 7.6 Indstilling af kontrasten 1 2 3 4 5 6 7.7 Åbn menuen. Vælg "Indstillinger". Vælg "Indstil telefon".
Tilpasning af telefonen 7.9 Autotalk Når der kommer et indgående opkald, og telefonen er i basestationen, tager telefonen automatisk linjen, når den løftes fra basestationen. Denne funktion kan slås til eller fra. 1 Åbn menuen. 2 Vælg "Indstillinger". 3 Vælg "Indstil telefon". 4 Vælg "Autotalk". 5 Vælg "Til" eller "Fra". 6 Vend tilbage til standby. 7.10 PABX-adgangskode Det er muligt at bruge din telefon med et forvalgsnummer.
Baseindstillinger Indstilling af alarmen 1 Åbn menuen. 2 Vælg "Ur & Alarm". 3 Vælg "Alarm". 4 Vælg "Til". 5 Vælg "En gang", "Lyder dagligt" eller "Man-fre" og bekræft. Hvis du har valgt "En gang", "Lyder dagligt" eller "Man-fre", viser displayet: Indtast tid: 00:00 6 Hvis du vil deaktivere alarmen, skal du vælge "Fra" og bekræfte. 7 Tryk på "Tilbage" for at gå til den forrige menu. 8 Dansk Hvis alarmen er indstillet til dagligt eller mandag til fredag, forbliver ikonet på skærmen. Baseindstillinger 8.
Baseindstillinger 8.3 Opkaldsmodus Der findes to opkaldsmoduser: • DTMF/tone-opkald (mest almindelig) • Pulseringsopkald (til ældre installationer) Sådan skiftes opkaldsmodus: 1 2 3 4 5 6 8.4 Åbn menuen. Vælg "Indstillinger". Vælg "Indstil base". Vælg "Opkaldsmodus". Vælg "Tone" eller "Pulsering". Vend tilbage til standby.
Standardindstilling 3 Vælg "Indstil base". 4 Vælg "Ringeprioritet". 5 Vælg "Alle telefoner" eller "Vælg telefon". Hvis "Vælg telefon" er markeret: 6 Vælg den telefon, der skal ringe først. 7 Indstil ringeforsinkelsen til 2, 4 eller 6 ringninger, og bekræft. 8 Vend tilbage til standby. Første ring til/fra Hvis du har Vis nummer-tjeneste, ringer telefonen ikke, før opkalderens oplysninger er modtaget.
SMS 5 Indtast et navn for begivenheden (maks. 24 tegn), og bekræft. 6 Indtast datoen og klokkeslættet, og bekræft. 7 Vælg "Lydløs", hvis du vil have en visuel angivelse, eller "Alarm", hvis du vil have både en visuel og akustisk advarsel. 8 Hvis du har indstillet "Alarm", bliver du spurgt, om du vil aktivere den "En gang" eller "Årligt" (for fødselsdage). 9 Hvis du har indstillet den til "En gang", kan du vælge "Ved begivenhedens tid" eller "30 min. før".
SMS Beskeder, der er gemt, placeres i bakken Kladde. Før du sender og modtager SMS-beskeder, skal du indstille telefonnummeret til dit netværks SMS-center til udgående og indgående beskeder (se “ Numre på SMS-servicecentre” ). 11.1 Sådan skrives en SMS Metoden er den samme som den, du bruger til at indtaste et navn i telefonbogen (“4 Telefonbog” ). Hvis du vil indsætte et mellemrum, skal du trykke på '0', og hvis du vil skifte fra store til små bogstaver, skal du trykke på '#'.
SMS 2 Rul gennem listen, og vælg "Læs" for at læse beskeden. 3 Vælg "Funktioner". Sådan slettes beskeden: 4 Vælg "Slet", og bekræft med "Ja". Tryk på "Nej" for at annullere. Sådan besvares beskeden: 5 Vælg "Svar". 6 Skriv din besked, og vælg "Funktioner". På samme måde som når du skriver en ny besked, kan du vælge at sende, gemme eller bruge en skabelon osv. 7 Vælg "Send". Sådan videresendes beskeden til at andet nummer: 8 Vælg "Videresend". 9 Rediger beskeden om nødvendigt, og vælg "Funktioner".
SMS Udbakken indeholder alle beskeder, der er klar til at blive sendt eller ikke er blevet sendt på grund af fejl. Der er plads til op til fem beskeder i udbakken. Hvis der sendes mere end fem beskeder, slettes den ældste afsendte besked. Sådan læses udbakken: 1 Åbn menuen. 2 Vælg "SMS". 3 Vælg "Udbakke". 4 Vælg beskeden, og vælg "Læs". 5 Vælg "Funktioner". Sådan videresendes beskeden til at andet nummer: 6 Vælg "Videresend". 7 Rediger beskeden om nødvendigt, og vælg "Funktioner".
SMS 11.8 SMS-indstillinger Numre på SMS-servicecentre For at sende og modtage SMS-beskeder skal du have telefonnummeret på dit netværks SMS-center. Disse numre er forudindlæst i telefonen. Hvis du kommer til at slette afsendelses- og modtagelsesnumrene på SMS-servicecentrene, skal de genindtastes, før SMS-tjenesten virker. Orbit kan gemme numrene på to SMS-servicecentre, et til indgående og et til udgående beskeder.
SMS 11.9 Brugerområder Hvis du har mere end en SMS-terminalenhed på samme telefonlinje, skal du oprette forskellige brugerområder. Hver bruger kan have sin egen indbakke og udbakke, som åbnes ved hjælp af en PIN-kode. Når hver bruger får sin egen underadresse, kan brugeren kun modtage sine egne private beskeder. For at modtage personlige SMS-beskeder skal du give dine kontaktpersoner dit underadressenummer, så de kan føje det til dit standardtelefonnummer (se nedenfor).
SMS Redigering af en brugerpostkasse 1 Åbn menuen. 2 Vælg "SMS". 3 Rul til den ønskede postkasse, og tryk på "Vælg". 4 Indtast den firecifrede PIN-kode, og tryk på OK. 5 Vælg "Tekstindstillinger". 6 Vælg "Brugere". 7 Rul til den postkasse, du vil redigere, og tryk på "Funktioner". 8 Vælg "Rediger". 9 Indtast den firecifrede PIN-kode, og tryk på OK. 10 Rediger navnet, og tryk på "Gem". 11 Indtast den nye underadresse, og tryk på "Gem". 12 Indtast den nye firecifrede PIN-kode, og tryk på "Gem".
Ekstra håndsæt og basestationer 12 Ekstra håndsæt og basestationer Der kan knyttes op til 5 telefoner til hver base. Hver telefon kan registrere op til fire basestationer, og brugeren kan vælge den ønskede basestation. 12.1 Tilføjelse af en ny telefon Kun nødvendigt, når du har afregistreret en telefon, eller når du har købt en ny. Sådan indstilles basestationen til registreringsmodus: 1 Tryk på basestationens telefonsøgningstast i tre sekunder. I disse 60 sekunder er basestationen klar til registrering.
Ekstra håndsæt og basestationer 12.4 Brug af samtaleanlægsfunktionen Sådan ringer du til en intern telefon 1 Tryk på INT-knappen. Skærmen viser "Internt opkald". 2 Indtast det interne nummer på det håndsæt, du vil ringe til (1 – 5). 3 Tryk på "OK" for at ringe. 4 Tryk på Læg på-knappen for at afslutte samtalen, eller placer telefonen i basestationen. Viderestilling af et eksternt opkald til en anden telefon Under et eksternt opkald: 1 Tryk på INT-knappen. Din eksterne samtale placeres i kø.
Fejlsøgning 13 Fejlsøgning Symptom Mulig årsag Løsning Tomt display Batterierne er tomme Kontroller batteriernes placering Genoplad batterierne Ingen tone Telefon slukket Tænd telefonen Telefonledning tilsluttet forkert Kontroller tilslutning af telefonledningen Ikonet blinker Telefon uden for dækningsområdet Flyt telefonen tættere på basestationen Basestationen har ingen strømforsyning Kontroller strømforsyningen til basestationen Telefonen er ikke registreret på basestationen Registrer
Topcom reklamationsret Telefon, taletid 11 timer Normale brugsbetingelser +5 – +45 °C Opkaldstype Pulsering/Tone Flash-tid 100 eller 250 ms Basesstations størrelse ca. 112 x 112 x 64 mm (L x B x H) Telefons størrelse ca. 34 x 52,5 x 154 mm (L x B x H) Basestations vægt med adapter Basestations vægt uden adapter ca. 319 g Telefons vægt med batterier ca. 124 g ca. 135 g 15 Topcom reklamationsret 15.1 Reklamationsret Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist.
Dette apparat må kun bruges sammen med genopladelige batterier. Hvis du ønsker at udskifte de originale batterier, der følger med apparatet, bedes du checke, om disse batterier er genopladelige og passer til apparatet. Alkaline-batterier må under ingen omstændigheder bruges i håndsættene. Hvis du bruger alkaline batterier og sætter håndsættet i basen, vil de blive varme og kan eksplodere.
Sikkerhetsinstruksjoner Norsk 1 Sikkerhetsinstruksjoner Følgende sikkerhetsinstruksjoner må alltid følges ved bruk av elektrisk utstyr. Les nøye gjennom den følgende informasjonen om sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med alle funksjonene til apparatet. Sørg for å ta vare på disse instruksjonene, og gi dem videre til tredjepart om nødvendig. Elektrisk sikkerhet og beskyttelse: • Utstyret må ikke brukes hvis støpselet, strømledningen eller utstyret er skadet.
Komme i gang Merk: • Bruk bare den medfølgende ladepluggen. Ikke bruk andre ladere, da dette kan skade battericellene. • Stikkontakten til strømforsyningen må være i nærheten og lett tilgjengelig. • Bruk kun oppladbare batterier av samme type som originalbatteriene. Sett batteriene riktig vei i batteriholderen (polene er merket på innsiden av håndsettet).
Komme i gang A C B - 2A Baksiden av baseenheten A. Vegguttak for telefon B. Strømledning C. Telefonledning 2.3 Installere håndsettet 1 2 3 4 Åpne batteridekselet som vist i illustrasjon 2B. Sett inn batteriene med polene (+ og -) riktig vei. Lukk batteriholderen. La håndsettet stå i baseenheten i 20 timer. A + + B - 2B Håndsettet sett bakfra A. Deksel B. Oppladbare batterier Før du bruker telefonen første gang, må du forsikre deg om at batteriet har blitt ladet i 20 timer.
Komme i gang 2.4 Vegguttak Du kan henge baseenheten på veggen ved å dreie holderen i baseenheten som vist under: 2. Roter 180° med urviseren 1. Løft holderen Norsk Bordholder Veggholder 3. Slipp i ønsket stilling - 2C Veggfeste - Bruk malen på baksiden av bruksanvisningen til å bore hullene i veggen med 5 cm mellomrom.
Komme i gang 2.5 Taster/led-indikator Håndsett 1. Display 2. Høyre menytast 3. Opp-/repetisjon-/pausetast 4. Legg på/PÅ-AV-tast 5. Alfanumeriske taster 6. Tastelås 7. INT-tast 1 8. Flash-tast 9. Ned-/telefonbok-tast 2 11 10. Løft av-/håndfri-tast 11. Venstre menytast 3 10 4 9 5 6 7 8 - 2E Håndsett - Baseenhet 12.
Komme i gang 2.6 Symboler Tastelås Håndsett innenfor baseenhetens rekkevidde (blinker hvis du er utenfor rekkevidden) Alarm på Håndfri Håndsettringevolum er av Fulladet batteri Du har SMS-meldinger Middels batterinivå Du har ubesvarte anrop Lavt batterinivå Du har ny talemelding Batteriet er nesten utladet 2.7 Displaytaster Displaytastene (menytastene) er plassert like under displayet. Funksjonen til disse 2 tastene endres, avhengig av hvordan telefonen brukes.
Bruke telefonen 2.9 Menyoversikt Meny Menyelementer Tekstmeldinger Anropslister 3 Skriv melding Innboks Utkast Utboks Maler Slett meldinger SMS-innst. Ubesvarte anrop Innkomm. anrop Utgående anrop Slett samtaler Kalender Legg til (hvis ingen hendelser er lagt inn) Tidsinnstill. Tid og dato Alarm Tidsformat Innstillinger Still inn tlf. Still inn base Registrering Registrer tlf. Velg base Avregistrer Bruke telefonen 3.
Bruke telefonen 3.3 Stille inn dato og klokkeslett - Dato og klokkeslett lagres i baseenheten og sendes til alle håndsett, slik at du bare trenger å stille dato/klokkeslett én gang selv om du bruker flere håndsett. - Dato/klokkeslett kan stilles inn av samtale-ID (Clip)-informasjonen, eller manuelt som beskrevet under. 1 2 3 4 5 3.4 Åpne menyen. Velg "Tidsinnstill." og bekreft. Velg "Dato & tid" og bekreft. Angi dag, måned, år og klokkeslett, og velg "Lagre" for å bekrefte.
Bruke telefonen Repetere et nummer fra listen over utgående anrop Du kan repetere de 20 siste oppringte numrene. Hvis du har lagret et navn sammen med nummeret i telefonboken, vises navnet i stedet for nummeret. 1 Trykk på Repetisjons-tasten. 2 Velg et nummer. Hvis nummeret finnes i telefonboken vises navnet. 3 Trykk på løft av-tasten for å slå nummeret, eller velg "Valg".
Telefonbok "Privat på" vises på displayet. 2 Velg "Av" for å aktivere mikrofonen igjen. 3.10 Finne et håndsett (søkefunksjon) 1 Trykk på søkeknappen på baseenheten. Alle håndsett som er registrert av baseenheten ringer i 30 sekunder. 2 Trykk "Stopp" eller en annen tast på håndsettet for å avslutte søkefunksjonen. 3.11 Tastelås Slik låser du tastaturet for å unngå at du ringer utilsiktet mens du bærer håndsettet med deg.
Telefonbok 4.2 Slik legger du til en oppføring 1 2 3 4 5 Trykk høyre menytast "Navn". Velg "Legg til". Tast inn navnet med tastaturet, og velg deretter "OK". Tast inn nummeret med tastaturet, og velg deretter "Lagre". Velg ønsket ringetone og trykk "Velg". Velg "Std. ringetone" hvis du ikke vil ha en annen ringetone for denne oppføringen. 6 Gå tilbake til beredskap. 4.3 Slik ringer du opp en oppføring 1 Trykk ned-/telefonbok-tasten.
Telefonbok 3 Velg "Valg". 4 Velg "Endre post" og bekreft. 5 Trykk menytasten "Slett" for å slette, og bruk tastaturet til å endre navnet. 6 Velg "OK". 7 Rediger nummeret og velg "Lagre". 8 Velg ønsket ringetone og trykk "Velg". 9 Gå tilbake til beredskap. 4.8 Kopiere en oppføring eller alle oppføringer i telefonboken til et annet håndsett - Kopieringen kan bli avbrutt hvis det kommer inn en oppringning.
Hvem ringer 5 På håndsettet som mottar oppføringen trykker du venstre menytast for å bekrefte, eller høyre menytast for å avbryte overføringen. 6 Gå tilbake til beredskap. 4.9 Minnestatus 1 Trykk høyre menytast "Navn". 2 Velg "Kopier Kontakter". 3 Velg "Minnestatus". Antall oppføringer og antall ledige plasser i telefonboken vises. 4 Gå tilbake til beredskap. 4.10 Endre ringetone 1 Trykk ned-/telefonbok-tasten. 2 Velg ønsket navn, eller bruk tastaturet til å angi den første bokstaven i navnet.
Anropsliste 6.1 Varsling om nye anrop Ubesvarte anrop indikeres med teksten "Du har xx nye tapte anrop", eller med et symbol hvis displayet er i hvilemodus. 0123456789 6.2 Nye ubesvarte anrop vises i listen med en blå prikk telefonnummeret eller navnet til den som ringte. bak Vise nye ubesvarte anrop 1 Trykk venstre menytast "Se". Bare ubesvarte anrop vises i listen over ubesvarte anrop. ELLER 2 Trykk høyre menytast "Tilbake" hvis du vil vise listen igjen senere. 6.
Tilpasse håndsettet 8 Nummeret er allerede angitt på displayet. Trykk "Send" for å sende meldingen. 9 Velg "Tilbake" for å gå tilbake til forrige meny. 6.6 Slette en oppføring 1 2 3 4 5 6 6.7 Åpne menyen. Velg "Anropslister". Velg "Ubesvarte anrop", "Innkomm. anrop" eller "Utgående anrop". Bla gjennom listen og velg "Valg". Velg "Slett samtale". Velg "Tilbake" for å gå tilbake til forrige meny. Slette alle oppføringer 1 2 3 4 Åpne menyen. Velg "Anropslister". Velg "Slett samtaler".
Tilpasse håndsettet 5 6 7 8 Trykk på opp-tasten for å øke volumet. Trykk på ned-tasten for å redusere volumet. Velg "Lagre" for å bekrefte. Gå tilbake til beredskap. Hvis du endrer ringevolumet til "Av" vises symbolet hvilemodus. 7.2 på displayet i Navn på håndsett Du kan endre navnet som vises på displayet når håndsettet står i beredskap (maks. 10 tegn). 1 Åpne menyen. 2 Velg "Innstillinger". 3 Velg "Still inn tlf.". 4 Velg "Telefonnavn". 5 Tast inn ønsket navn.
Tilpasse håndsettet 5 Velg "Blå", "Oransje" eller "Rosa" og bekreft. 6 Gå tilbake til beredskap. 7.6 Stille inn kontrast 1 2 3 4 5 6 7.7 Stille inn varighet for bakgrunnsbelysning 1 2 3 4 5 6 7.8 Åpne menyen. Velg "Innstillinger". Velg "Still inn tlf.". Velg "Bakgr.lys-tid". Velg ønsket varighet (15, 30 eller 45 sekunder). Gå tilbake til beredskap. Stille inn skjermsparer 1 2 3 4 5 6 7.9 Åpne menyen. Velg "Innstillinger". Velg "Still inn tlf.". Velg "Displaykontrast".
Tilpasse håndsettet 3 Velg "Still inn tlf.". 4 Velg "PABX-kode". 5 Velg "Angi kode". 6 Tast inn prefikskoden, f.eks. "0" (kun 1 siffer), og velg "Lagre". ELLER 7 Velg "På" eller "Av". 8 Gå tilbake til beredskap. Når du slår et nummer manuelt blir prefikset ikke satt inn automatisk, det må angis manuelt. 7.11 Høyttalervolum Dette angir standard lydstyrke for høyttaleren i håndsettet. 1 2 3 4 5 6 Åpne menyen. Velg "Innstillinger". Velg "Still inn tlf.". Velg "Høyttalervolum".
Baseinnst. 8 Baseinnst. 8.1 Ringetone Du kan velge mellom 5 ulike ringetoner. 1 Åpne menyen. 2 Velg "Innstillinger". 3 Velg "Still inn base". 4 Velg "Ringetone". 5 Velg ønsket ringetone og bekreft. Tonene spilles av mens du blar gjennom listen. 6 Gå tilbake til beredskap. 8.2 Ringevolum Du kan velge mellom 5 ringevolumer for baseenheten. 1 Åpne menyen. 2 Velg "Innstillinger". 3 Velg "Still inn base". 4 Velg "Ringevolum". Den valgte innstillingen vises. 5 Trykk på opp-tasten for å øke volumet.
Baseinnst. 3 Velg "Still inn base". 4 Velg "R-tast tid". 5 Velg "R-tast tid 1" for kort brudd (100 ms) eller "R-tast 2" for langt brudd (250 ms). 6 Gå tilbake til beredskap. 8.5 System-PIN System-PIN-koden brukes til registrering og avregistrering av håndsett, samt enkelte valgfrie innstillinger. Standard system-PIN-kode er 0000. 1 2 3 4 5 6 7 8.6 Åpne menyen. Velg "Innstillinger". Velg "Still inn base". Velg "System-PIN". Tast inn den gamle PIN-koden (0000 som standard) og velg "OK".
Nullstille Hvis "Første ringetone" er slått på hører du standard ringetone først. Dette endres til valgt ringetone når den som ringer er identifisert. 9 Nullstille Du kan nullstille telefonen tilbake til standardinnstillingene. Dette påvirker ikke telefonboken, anropslisten, brukerdata eller registrering av håndsett. 1 2 3 4 5 6 Åpne menyen. Velg "Innstillinger". Velg "Still inn base". Velg "Nullstill". Velg "Ja" for å bekrefte eller "Nei" for å avbryte. Gå tilbake til beredskap.
SMS 18 Velg "Ja" for å bekrefte eller "Nei" for å avbryte. Vise detaljer: 19 Velg "Vis detalj" og bekreft. 20 Velg "Ja" for å bekrefte eller "Nei" for å avbryte. Sende som tekst: 21 Velg "Send som SMS" og bekreft. 22 Hendelsen vises som en tekstmelding som du kan redigere. 23 Trykk "Valg" 24 Velg "Send" 25 Angi telefonnummeret eller velg "Søk" 26 Velg "Lagre" for å sende hendelsen som en tekstmelding. 27 Gå tilbake til beredskap.
SMS Legge til et uttrykk: 7 Velg "Sett inn uttrykk". 8 Velg ett eller flere uttrykkssymboler og velg "Sett inn. Slik legger du til en av maltekstene: 9 Velg "Bruk mal". 10 Velg en av malene og velg deretter "Sett inn" Legge til et symbol: 11 Velg "Sett inn symbol". 12 Velg et av symbolene og velg deretter "Sett inn. Slik sender du meldingen: 13 Velg "Send". 14 Angi telefonnummeret og velg "Send".
SMS 12 Velg "Lagre nummer". 13 Skriv inn navnet og velg "Lagre". 14 Rediger telefonnummeret hvis du ønsker det, og velg "Lagre". Vise meldingsdetaljer: 15 Velg "Meldingsinfo". 16 Avsenderens nummer vises. Trykk "Ring" hvis du vil ringe opp nummeret. Slik leser du innboksen via menyen: 1 Åpne menyen. 2 Velg "SMS". 3 Velg "Innboks". 11.4 Lese og sende lagrede meldinger (Utkast-mappen) Norsk Hvis du lagrer en melding for å fullføre eller sende den senere blir den lagret i Utkast-mappen.
SMS 11.6 Meldingsmal Du kan redigere dine egne meldingsmaler for bruk når du skriver meldinger. Telefonen kan lagre opptil 3 maler med opptil 32 tegn i hver. Malene er tomme som standard: Redigere dine egne meldinger: 1 Åpne menyen. 2 Velg "SMS". 3 Velg "Maler". 4 Velg meldingsmal og deretter "Valg.". Slik redigerer du meldingen: 5 Velg "Rediger" for å redigere og "Lagre" for å lagre Slik sletter du meldingen: 6 Velg "Slett" og bekreft. 11.7 Slett meldinger 1 2 3 4 5 Åpne menyen. Velg "SMS".
SMS Meldingstone Når du mottar en melding høres en meldingstone. Denne tonen kan slås på eller av: 1 2 3 4 5 Åpne menyen. Velg "SMS". Velg "SMS-innst.". Velg "Meldingsvarsel". Velg "Ja" eller "Nei". Angi meldingsstørrelse En standard tekstmelding kan inneholde 160 tegn. Du kan angi at meldinger kan inneholde opptil 612 tegn. Meldingen sendes som 4 meldinger på 160 tegn hver: 1 Åpne menyen. 2 Velg "SMS". 3 Velg "SMS-innst.". 4 Velg "Meldingsstørr.". 5 Velg "160 tegn" eller "612 tegn".
SMS 8 Bruk underadressen som vises, eller angi en egen underadresse (0-9). 9 Velg "Lagre". 10 Angi en 4-sifret PIN-kode og trykk "Lagre". 11 Tast inn PIN-koden igjen og trykk "Lagre". Åpne og lese innholdet i postboksen Når en postboks er opprettet og du åpner menyen "SMS" vises postboksene som er i bruk. Du kan åpne postboken "Generell bruker" uten PIN-kode, mens de andre er beskyttet med PIN-kode. Hvis det finnes nye meldinger: 1 Trykk venstre menytast "Les". Postboksene vises.
Flere håndsett og basestasjoner Angi underadresse til felles postboks 1 Åpne menyen. 2 Velg "SMS". 3 Velg "SMS-innst.". 4 Velg "Postboksnummer". 5 Angi en ny underadresse og trykk "Lagre". Du hører en varslingstone hvis du angir et nummer som allerede er i bruk. Angi et annet nummer for å unngå dette. 12 Flere håndsett og basestasjoner Du kan registrere opptil 5 håndsett på en baseenhet. Hvert håndsett kan registrere opptil 4 basestasjoner, og brukeren kan velge hvilken baseenhet som skal brukes. 12.
Flere håndsett og basestasjoner 12.3 Velge en baseenhet Du kan bruke et håndsett med flere baseenheter. Håndsettet må først registreres på hver enkelt baseenhet. 1 Åpne menyen. 2 Velg "Registrering". 3 Trykk "Velg base". 4 Bla til baseenheten du vil bruke og bekreft. Basen som er i bruk er merket med "I bruk". 12.4 Bruke internsamtalefunksjonen Ringe opp et internt håndsett 1 Trykk på INT-tasten. Displayet viser "Internt anrop". 2 Tast inn det interne nummeret til håndsettet du vil ringe opp (1-5).
Problemløsing "Konferansesamt." vises på displayet. 5 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på. Motta en ekstern oppringning mens intern kommunikasjon pågår Du kan besvare eksterne samtaler mens du er i en internsamtale med et annet håndsett. Slik besvarer du en innkommende samtale: 1 Trykk på legg på-tasten. Den interne samtalen blir avbrutt. 2 Trykk på løft av-tasten. Du blir nå forbundet med den eksterne oppringeren.
Tekniske karakteristikker 14 Tekniske karakteristikker Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) Frekvensområde 1880 MHz til 1900 MHz Antall kanaler 120 duplekskanaler Modulering GFSK Talekoding 32 kbit/s Stråleeffekt 10 mW ( gjennomsnittlig effekt per kanal ) Rekkevidde 300 m i åpent landskap /50 m maks.
Avhending av enheten (miljømessig) Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil, enten ved å reparere eller ved å erstatte den defekte enheten eller deler av den. Ved erstatning kan farge eller modell avvike fra det opprinnelig innkjøpte produktet. Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter garantiperiodens start.
Turvallisuusohjeet Suomi 1 Turvallisuusohjeet Seuraavia turvallisuusohjeita on aina noudatettava ennen sähkölaitteen käyttöä. Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä ohjeet ja välitä ne tarvittaessa kolmannelle osapuolelle. Sähköturvallisuus: • Älä käytä laitetta, jos virtapistoke, virtajohto tai itse laite on vaurioitunut.
Käytön aloittaminen Myrkytysvaara: • Pidä akut poissa pienten lasten ulottuvilta. Huomaa: • Käytä ainoastaan mukana toimitettua latauspistoketta. Älä käytä muita latureita, sillä se voisi vaurioittaa akkujen kennoja. • Pistorasian on oltava lähellä ja käytettävissä. • Käytä ainoastaan samantyyppisiä ladattavia akkuja. Aseta akut akkukoteloon siten, että navat tulevat oikein päin (napaisuus on merkitty luurin sisään).
Käytön aloittaminen A C B - 2A Tukiasema takaa A. Puhelinpistorasia B. Virtajohto C. Puhelinjohto 2.3 Käsiosan asentaminen 1 2 3 4 Avaa akkukotelo kuten kuvassa 2B. Aseta akut koteloon niin, että +- ja - -navat tulevat oikein päin. Sulje akkukotelo. Jätä käsiosa tukiasemaan 20 tunniksi. A + + B - 2B Käsiosa takaa A. Kansi B. Ladattavat akut Ennen kuin käytät puhelinta ensimmäisen kerran, varmista, että akkua on ladattu 20 tuntia.
Käytön aloittaminen 2.4 Seinäkiinnitys Voit ripustaa tukiaseman seinälle kääntämällä tukiaseman sisällä olevan kannattimen kuvan osoittamalla tavalla: 1. Nosta kannatinta 2. Käännä 180° myötäpäivään Työpöytätila Seinäkiinnitystila 3. Vapauta asennossa - 2C Seinäkiinnitys - Seinäpistoke Seinä Suomi Käyttöohjeen takana olevan mallin avulla voit porata reiät seinään vierekkäin 5 cm päähän toisistaan.
Käytön aloittaminen 2.5 Näppäimet/LED Luuri 1. Näyttö 2. Oikea soft menu -näppäin 3. Ylös/uudelleenvalinta/taukonäppäin 4. Käsiosa paikallaan/virtanäppäin 5. Aakkosnumeeriset 1 näppäimet 6. Näppäinlukko 2 11 7. INT-näppäin 8. Flash-näppäin 9. Alas/Puhelinluettelonäppäin 3 10 4 9 10. Poissa paikaltaan/ 5 handsfree-näppäin 11. Vasen soft menu -näppäin 6 7 8 - 2E Luuri - Tukiasema 12.
Käytön aloittaminen 2.6 Symbolit Näppäinlukko Käsiosa tukiaseman kuuluvuusalueen sisällä Hälytys asetettu Handsfree Käsiosan soittoäänen voimakkuus pois päältä Akku täynnä Saapunut tekstiviesti Akussa virtaa kohtuullisesti Vastaamattomia puheluita Akun virta vähissä Uusi puheposti Akku on lähes tyhjä 2.7 Näytön näppäimet Näytön näppäimet (soft key -näppäimet) ovat aivan näytön alapuolella. Näiden 2 näppäimen toiminnot vaihtuvat toimintatilan mukaan.
Puhelimen käyttö 2.9 Valikkonäkymä Valikko Tekstiviesti Puheluluettelot 3 Alavalikon kohdat Kirjoita viesti Saapuneet Luonnokset Lähtevät Mallit Poista viestit Tekstiviestias. Ei vast. puhelut Vastatut puhelut Soitetut puhelut Poista puhelut Muistio Lisää tapahtuma (kun tapahtumia ei ole) Aika-aset. Pvm ja aika Hälytys Ajan esitysmuoto Asetukset Aseta puhelin Aseta tukiasema Rekisteröinti Rekisteröi puh. Val. tukiasema Poista rekist. Puhelimen käyttö 3.
Puhelimen käyttö 3.3 Päivämäärän ja kellonajan asettaminen - Päivämäärä ja kellonaika pidetään tukiasemassa ja ne lähetetään kaikkiin luureihin, joten päivämäärää ja kellonaikaa ei tarvitse määrittää useaan kertaan, jos käytetään useita luureja. - Päivämäärä ja aika voidaan asettaa numeronäyttötiedoista, tai yllä mainitulla tavalla manuaalisesti. 1 2 3 4 Siirry valikkoon. Valitse "Aika-aset." ja vahvista. Valitse "Pvm ja aika" ja vahvista.
Puhelimen käyttö 5 Katkaise puhelu painamalla käsiosa paikallaan -näppäintä tai aseta käsiosa takaisin tukiasemaan. Valitse numero uudelleen soitettujen puheluiden listalta. Voit valita uudelleen enintään 20 viimeksi valittua numeroa. Jos olet tallentanut numeron yhteyteen puhelinluetteloon nimen, numeron sijasta näkyy nimi. 1 Paina uudelleenvalintanäppäintä. 2 Valitse numero. Jos numero on puhelinluettelossa, näytölle tulee nimi.
Puhelimen käyttö 3.9 Salaustoiminto (mykistys) Voit poistaa mikrofonin käytöstä, niin että linjan toisessa päässä oleva henkilö ei kuule puhettasi. 1 Poista mikrofoni käytöstä keskustelun aikana painamalla soft menu key -näppäintä "Mikrof.". Näytölle tulee teksti "Mikrofoni pois". 2 Ota mikrofoni uudelleen käyttöön valitsemalla "Päälle". 3.10 Käsiosan paikallistaminen (hakutoiminto) 1 Paina tukiaseman henkilöhakunäppäintä. Kaikki tukiasemaan rekisteröidyt käsiosat soivat 30 sekunnin ajan.
Muistio 4 Muistio Jokaiseen käsiosaan voi tallentaa enintään 250 nimeä ja numeroa. Jokaisessa nimessä voi olla enintään 12 merkkiä ja puhelinnumerossa 24 merkkiä. Voit valita myös eri soittoäänen kullekin merkinnälle. 4.1 Puhelinmuistion käyttäminen ja hakujen suorittaminen Puhelinmuistion nimiluetteloa voidaan käyttää kahdella tavalla: 1 Paina oikeaa soft menu key -näppäintä "Nimet" ja valitse "Haku". TAI 2 Paina alas/puhelinmuisto-näppäintä.
Muistio 4.5 Kohdan poistaminen 1 Paina alas/puhelinmuisto-näppäintä. 2 Valitse haluamasi nimi tai kirjoita nimen ensimmäinen kirjain näppäimistön avulla. 3 Valitse "Valinnat". 4 Valitse "Poista nro" ja vahvista. 4.6 Poista kaikki merkinnät 1 Paina oikeanpuoleista soft menu key -näppäintä "Nimet". 2 Valitse "Poista puhelinm." ja vahvista. 4.7 Muokkaa merkintää 1 Paina alas/puhelinmuisto-näppäintä. 2 Valitse haluamasi nimi tai kirjoita nimen ensimmäinen kirjain näppäimistön avulla. 3 Valitse "Valinnat".
Soittajan tunnistus Näytölle tulee " Odota...". Kohdekäsiosan näytölle tulee teksti "Kopioi puhelinmuistio?". 7 Paina kohdekäsiosassa vasenta valikkonäppäintä vahvistaaksesi tai oikeaa valikkonäppäintä peruaksesi siirron. 8 Palaa valmiustilaan. Kopioi kaikki puhelinluettelon merkinnät toiseen käsiosaan 1 Paina oikeanpuoleista soft menu key -näppäintä "Nimet". 2 Valitse "Kopioi puhelinm.". 3 Valitse "Puhelimeen". Esiin tulevat käsiosat (kaikki tukiasemaan rekisteröidyt käsiosat).
Puheluluettelo 5.1 Koputus Tämä palvelu toimii vain, jos olet tilannut numeronäyttö-/koputuspalvelun. Kuulet puhelun aikana piippauksen (koputusääni), kun toinen puhelu tulee (kuulokkeesta). Numero (tai nimi( näytetään näytöllä. Jos numeroa/nimeä ei ole käytettävissä, näytöllä lukee "Koputus". Puheluluettelo Kukin käsiosa voi tallentaa puheluluetteloon 30 puhelua (vastaanotettua ja ei vastaanotettua), joita voidaan myöhemmin tarkastella.
Personoi käsiosa 6 Kirjoita nimi ja vahvista painamalla "Tallenna". 7 Valitse haluamasi soittoääni ja paina "Valitse". 8 Palaa edelliseen valikkoon painamalla "Edell.". 6.5 Tekstiviestin lähettäminen puheluluettelon numeroon 1 2 3 4 5 6 7 Siirry valikkoon. Valitse "Puheluluettelot". Valitse "Ei vast. puhelut, Vastatut puhelut tai Soitetut puhelut". Vieritä luetteloa ja valitse "Valinnat". Valitse "Lähetä viesti". Kirjoita viesti ja paina "Valinnat".
Personoi käsiosa 5 Valitse ulkoiset puhelut valitsemalla "Ulkopuhelu" tai sisäiset puhelut valitsemalla "Sisäinen puhelu" ja vahvista. 6 Valitse haluamasi melodia ja vahvista. Selatessasi soittoääniä kuulet melodian. 7 Palaa valmiustilaan. Soittoäänen voimakkuus Voit valita jonkin viidestä käsiosan soittoäänen voimakkuudesta tai mykistää soittoäänen. 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "Asetukset". 3 Valitse "Aseta puhelin". 4 Valitse "Soiton voimakk.". Näytölle tulee nykyinen asetus.
Personoi käsiosa 7.4 Taustakuva Voit valita taustalle valmiustilan aikana jonkin kolmesta eri taustakuvasta. 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "Asetukset". 3 Valitse "Aseta puhelin". 4 Valitse "Taustakuva". 5 Valitse haluamasi kuva ja vahvista. Voit tarkastella kuvia vierittämisen aikana painamalla "Näytä". 6 Palaa valmiustilaan. 7.5 Valikkoväri 1 2 3 4 5 6 7.6 Kontrastin asettaminen 1 2 3 4 5 6 7.7 Siirry valikkoon. Valitse "Asetukset". Valitse "Aseta puhelin". Valitse "Taustavalon aika".
Personoi käsiosa 7.9 Autom.puh. Kun puhelu saapuu ja käsiosa on tukiasemassa, puhelin valitsee linjan automaattisesti, kun se otetaan pois tukiasemasta. Tämän toiminnon voi kytkeä päälle tai pois. 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "Asetukset". 3 Valitse "Aseta puhelin". 4 Valitse "Autom. puhe" 5 Valitse "Päällä" tai "Pois". 6 Palaa valmiustilaan. 7.10 PABX-koodi Puhelinta voi käyttää siten, että puhelinnumeron eteen lisätään prefiksi.
Tukiaseman asetukset Aseta herätys 1 2 3 4 5 Siirry valikkoon. Valitse "Aika-aset.". Valitse "Hälytys". Valitse "Päällä". Valitse "Kerran", "Päivittäin" tai "Ma-pe" ja vahvista. Jos olet valinnut "Kerran", "Päivittäin" tai "Ma-Pe", näytölle tulee: Anna kellonaika: 00:00 6 Voit poistaa hälytyksen käytöstä valitsemalla "Pois päältä" ja vahvistamalla valinnan. 7 Palaa edelliseen valikkoon painamalla "Edell.". Jos hälytysasetus on päivittäin tai Ma-pe, 8 -kuvake jää näytölle. Tukiaseman asetukset 8.
Tukiaseman asetukset 8.3 Valintatila Valintatiloja on kahta tyyppiä: • DTMF/äänivalinta (yleisimmin käytetty) • Pulssivalinta (vanhemmat laitteet) Valintatilan muuttaminen: 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "Asetukset". 3 Valitse "Aseta tukiasema". 4 Valitse "Soittotila". 5 Valitse "Ääni" tai "Pulssi". 6 Palaa valmiustilaan. 8.
Nollaus 3 Valitse "Aseta tukiasema". 4 Valitse "Soimisjärjestys". 5 Valitse "Kaikki puhelimet" tai "Valitse puhelin". Jos valitset "Valitse puhelin": 6 Valitse käsiosa, jonka haluat soivan ensimmäisenä. 7 Aseta soiton viiveeksi 2, 4 tai 6 hälytystä ja vahvista. 8 Palaa valmiustilaan. 8.7 Ensimmäinen soitto Päällä/Pois Jos käytössäsi on numeronäyttöpalvelu, puhelimesi ei soi, ennen kuin soittajan tiedot on vastaanotettu.
5 Kirjoita tapahtumalle nimi (korkeintaan 24 merkkiä) ja vahvista. 6 Anna päivämäärä ja kellonaika, ja vahvista. 7 Valitse "Äänetön", jos haluat ilmoituksen vain näytölle tai "Hälytys", jos haluat myös äänihälytyksen. 8 Jos valitsit "Hälytys", puhelin kysyy, haluatko hälytyksen "Kerran" vai "Vuosittain" (syntymäpäivät). 9 Jos valitsit "Kerran", voit valita, haluatko hälytyksen "Tapaht. aikaan" vai "30 min ennen". Tapaamisen muokkaaminen: 10 Valitse "Muokkaa tapaht." ja vahvista.
Tekstiviesti Tallennetut viestit tallennetaan Luonnokset-kansioon. Ennen tekstiviestien lähettämistä ja vastaanottamista sinun on määritettävä verkkosi tekstiviestikeskuksen puhelinnumero lähteville ja saapuville viesteille (ks. “ Tekstiviestipalvelukeskuksen numerot” ) 11.1 Tekstiviestin kirjoittaminen Menetelmä on sama kuin lisättäessä nimeä puhelinluetteloon (“4 Muistio” ). Välilyönnin voit lisätä näppäimellä '0' ja isoista pieniin kirjaimiin tai numeroihin voit siirtyä "#"-näppäimellä.
2 Vieritä luetteloa ja lue viesti valitsemalla "Lue". 3 Valitse "Valinnat". Tämän viestin poistaminen: 4 Valitse "Poista" ja vahvista valitsemalla "Kyllä". Peruuta painamalla "Ei". Tähän viestiin vastaaminen: 5 Valitse "Vastaa". 6 Kirjoita viesti ja valitse "Valinnat". Samoin kuin uutta viestiä kirjoittaessasi voit valita lähettämisen, tallentamisen tai mallin käytön, jne. 7 Valitse "Lähetä". Viestin välittäminen toiseen numeroon: 8 Valitse "Lähetä eteenpäin".
Tekstiviesti 4 Muokkaa viestin sisältöä valitsemalla "Muokk.". 5 Valitse "Valinnat". Nyt sinulla on samat vaihtoehdot kuin lukiessasi saapuneita. 11.5 Lähtevät-kansion käyttö Lähtevät-kansio sisältää kaikki viestit, jotka ovat valmiita lähetettäviksi tai joiden lähettäminen epäonnistui. Lähtevät-kansioon sopii enintään 5 viestiä. Jos viestejä lähetetään enemmän kuin 5, vanhin onnistuneesti lähetetty viesti poistetaan. Lähtevien lukeminen: 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "Tekstiviesti". 3 Valitse "Lähtevät".
Tekstiviesti 4 Valitse "Saapuneet, Luonnokset, Lähtevät tai Kaikki viestit". 5 Vahvista valitsemalla "Kyllä" tai peruuta valitsemalla "Ei". 11.8 Tekstiviestiasetukset Tekstiviestipalvelukeskuksen numerot Tekstiviestien lähettämiseksi ja vastaanottamiseksi tarvitset verkkosi tekstiviestikeskuksen puhelinnumeron. Nämä numerot on ladattu valmiiksi puhelimeen.
Tekstiviesti 11.9 Käyttäjäalueet Jos samassa puhelinlinjassa on useita tekstiviestipäätelaitteita, on luotava erillisiä käyttäjäalueita. Jokaisella käyttäjällä voi olla omat Saapuneet- ja Lähtevät-kansiot, joihin pääsee vain PIN-koodilla. Kun annat jokaiselle käyttäjälle eri aliosoitteen, ne voivat vastaanottaa omat yksityiset viestinsä. Henkilökohtaisten SMS-viestien vastaanottamiseksi sinun on annettava yhteyshenkilöillesi aliosoitteen numero, joka heidän on lisättävä normaaliin puhelinnumeroosi (ks.
Tekstiviesti Käyttäjän postilaatikon poistaminen 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "Tekstiviesti". 3 Vieritä postilaatikon kohdalle, jota haluat muokata, ja paina "Valitse". 4 Näppäile PIN-koodi ja paina OK. 5 Valitse "Tekstiviestias.". 6 Valitse "Käyttäjät". 7 Vieritä postilaatikon kohdalle, jota haluat muokata, ja paina "Valinnat". 8 Valitse "Poista". 9 Vahvista valitsemalla "Kyllä" tai peruuta valitsemalla "Ei". 10 Näppäile PIN-koodi ja paina OK.
Lisäkäsiosat ja -tukiasemat 12 Lisäkäsiosat ja -tukiasemat Voit rekisteröidä tukiasemaan enintään 5 käsiosaa. Kuhunkin käsiosaan voi rekisteröidä enintään 4 tukiasemaa, ja käyttäjä voi valita tukiaseman, jota haluaa käyttää. 12.1 Uuden käsiosan lisääminen Tarpeen vain, jos olet poistanut käsiosan rekisteröinnin tai jos olet ostanut uuden. Tukiaseman siirtäminen rekisteröintitilaan: 1 Paina tukiaseman henkilöhakunäppäintä ja pidä sitä pohjassa 3 sekunnin ajan.
Lisäkäsiosat ja -tukiasemat 12.4 Intercom-toiminnon käyttö Sisäiseen käsiosaan soittaminen 1 Paina keskeytysnäppäintä. Näytölle tulee teksti "Sisäinen puhelu". 2 Näppäile sen käsiosan sisäinen numero (1-5), johon haluat soittaa. 3 Soita painamalla "OK". 4 Katkaise puhelu painamalla käsiosa paikallaan -näppäintä tai aseta käsiosa takaisin tukiasemaan. Puhelinneuvottelu Voit käydä keskustelua samanaikaisesti kahden käsiosan ja ulkolinjan välityksellä. Ulkoisen puhelun aikana: 1 Paina keskeytysnäppäintä.
Vianmääritys 2 Paina käsiosa pois paikaltaan -näppäintä. Nyt kommunikoit ulkoisen soittajan kanssa.
Topcom-takuu Käsiosan itsenäinen toiminta 110 tuntia valmiustilassa Käsiosan puheaika 11 tuntia Normaalit käyttöolosuhteet +5 °C - +45 °C Valintatapa Pulssi/ääni Flash-aika 100 tai 250 ms Tukiaseman mitat noin 112mm x 112mm x 64mm (P x L x K) Käsiosan mitat noin 34mm x 52,5mm x 154mm (P x L x K) Tukiaseman paino sovittimen kanssa Tukiaseman paino ilman sovitinta noin 319g Käsiosan paino akkujen kanssa noin 124g noin 135g 15 Topcom-takuu 15.
Tätä laitetta saa käyttää vain ladattavilla paristoilla. Jos haluat vaihtaa alkuperäiset paristot, tarkista, että käyttämäsi paristot ovat ladattavia ja laitteeseen sopivia. Luurissa EI saa missään tapauksessa käyttää alkaaliparistoja. Jos käytät alkaaliparistoja luurissa ja asetat sen tukiasemaan, paristot kuumenevat ja voivat räjähtää. Valmistaja ei korvaa tästä syntyviä vahinkoja, eikä takuu korvaa laitteelle syntyneitä vaurioita. Kaikki korjaustyöt veloitetaan sinulta.
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.
Orbit visit our website www.topcom.