JBDC SAS 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE EN 11611 Class 1 Calot de protection nuque soudeur Protective welding cap Nackenschutzmütze Gorra con protector nuca Bandana con protezione nuca per saldatura Ref.
Ref.
NOTICE DU FABRICANT FR Matière utilisée dans la fabrication du modèle de calot de protection nuque (ref. 064195) : Coton ignifugé. Épaisseur 305 gr/m². Taille unique. Ce calot est fabriquée conformément aux recommandations en matière de santé et de sécurité de la norme EN ISO 11611 Class 1, exigences de sécurité minimales des vêtements de protection utilisés pendant le soudage et les techniques connexes Les caractéristiques de ce calot sont indiquées dans le tableau suivant : Catégorie 6.1 6.2 6.3 6.4 6.
• les chocs mécaniques • toutes les autres utilisations dont il n’a pas été fait mention. En dehors des utilisations mentionnées ci-dessus, ce calot ne peut servir de protection contre tout autre risque ; en cas d’utilisation considérée comme anormale, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages éventuels. Avertissements : • La performance de ce calot ne saurait être garantie qu’en cas de port correct.
MANUFACTURER USER MANUAL EN Material used in the manufacture of the protective welding cap (ref. 064195) : Flame retardant cotton Thickness 305 gr/m². One size only This welding cap is manufactured in accordance with the health and safety recommendations of EN ISO 11611 Class 1, minimum safety requirements for protective clothing used during welding and related techniques The characteristics of this welding cap are indicated in the following table: Category 6.1 6.2 6.3 6.4 6.
Apart from the uses mentioned above, this welding cap cannot be used to protect against any other risk; in the event of use considered abnormal, the manufacturer cannot be held liable for any damage. Warnings : • The performance of this welding cap can only be guaranteed if it is worn correctly. • The level of flame protection will be reduced if the welder’s protective clothing is contaminated with flammable materials.
HERSTELLERBEDIENUNGSANLEITUNG DE Material (Art.-Nr. 064195) : Nackenschutzmütze. Materialstärke 305 g/m². Einzelgröße. Diese Schutzhaube entspricht den Gesundheits- und Sicherheitsempfehlungen der Norm EN ISO 11611 Klasse 1 bzgl. den minimalen Sicherheitsanforderungen für Schutzkleidung beim Schweißen und ähnlichen Arbeiten. Die Eigenschaften dieser Schutzhaube sind in der folgenden Tabelle zusammengefasst: Kategorie 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.7 6.8 6.9 6.
Die Schutzhaube bietet auschließlich Schutz gegen die oben erwähnten Risiken. Bei nicht sachgemäßem Einsatzt kann der Hersteller nicht für die eventuellen Schäden verantwortlich gemacht werden. Hinweise: • Die Schutzhaube bietet den angegebenen Schutz nur, wenn sie korrekt eingesetzt wird. • Der Schutz gegen Flammen wird verringert, wenn die Schutzhaube mit brennbaren Substanzen verschmutzt ist. • Die Erhöhung der Sauerstoffkonzentration in der Umgebung verringert den Schutz gegen Flammen.
MANUAL DEL FABRICANTE ES Materia utilizada para la fabricación del modelo gorra con protector nuca (ref. 064195) : Algodón ignífugo. Grosor 305 gr/m². Talla única.
• toda otra utilización de la que no se haga mención. a excepción de las utilizaciones mencionadas anteriormente, esta gorra no sirve de protección contra todo riesgo; en caso de utilización considerada como anormal, el fabricante no sera considerado como responsable de daños eventuales. Advertencia : • El rendimiento de esta gorra sera garantizada al darle el uso adecuado.
ИНСТРУКЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ RU Материал, используемый для производства модели защитного шлема сварщика (арт. 064195) : Хлопок с огнеупорной пропиткой. Плотность 305 гр/м². Один размер. Этот шлем произведен в соответствии с рекомендациями по здравоохранению и безопасности европейской нормы EN ISO 11611 Class 1, с требованиями по минимальной безопасности защитной одежды, используемой при сварке и смежных работах Характеристики шлема указаны в следующей таблице: Категория 6.1 6.2 6.3 6.4 6.
• поражения электрическим током • механических ударов • всех остальных применений, о которых не упоминалось. Помимо вышеупомянутых применений, шлем сварщика не может использоваться для защиты против всех остальных рисков; в случае использования, квалифицированного как ненормальное, производитель ни в коем случае не может считаться ответственным за потенциально нанесенный ущерб. Предупреждения : • Эффективность шлема не может быть гарантирована в случае неправильного ношения.
GEBRUIKERSHANDLEIDING FABRIKANT NL Gebruikt materiaal (art. code 064195) : Hoofdbeschermer voor het lassen. Dikte van het materiaal 305 gr/m². Deze nekbeschermer is vervaardigd in overeenstemming met de aanbevelingen betreffende gezondheid en veiligheid van de Norm EN ISO 11611 Klasse 1, minimale veiligheidseisen betreffende beschermende kleding gebruikt tijdens het lassen en aanverwante technieken. De eigenschappen van deze hoofdbeschermer worden aangegeven in de volgende tabel : Categorie 6.1 6.2 6.3 6.
• mechanische schokken • ieder ander gebruik dat niet in deze handleiding wordt vermeld. Buiten de hierboven genoemde toepassingen is deze hoofdbeschermer niet geschikt als bescherming tegen andere risico’s ; in geval van abnormaal gebruik kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor eventuele aangerichte schade. Waarschuwingen : • De beschermende functie van deze hoofdbeschermer kan niet worden gegarandeerd als deze niet correct gebruikt wordt.
ISTRUZIONI DEL FABBRICANTE IT Materiale utilizzato nella fabbricazione del modello di protezione della testa per saldatura (rif. 064195): cotone ignifugo Spessore 305 gr/m². Taglia unica. Questo protezione della testa è fabbricato in conformità alle indicazioni in materia di salute e sicurezza della norma EN ISO 11611 Classe 1, esigenze di sicurezza minime dell’abbigliamento protettivo utilizzato durante la saldatura e le tecniche annesse. Categoria 6.1 6.2 6.3 6.4 6.
Oltre agli utilizzi sopra menzionati, questo protezione della testa non può essere utilizzato come protezione da altri rischi; in caso di utilizzo considerato anormale, il fabbricante non sarà responsabile di eventuali danni. Avvertenze: • La prestazione di questo protezione della testa è garantita solo in caso di corretto utilizzo. • Il livello di protezione contro la fiamma sarà ridotto se l’abbigliamento di protezione è contaminato da materiali infiammabili.
TAILLE / SIZE / GRÖSSE / TAMAÑO / РАЗМЕР / AFMETING / FORMATO 46-48 cm 17
JBDC SAS 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE EN 11611 Class 1 Calot de protection nuque soudeur Protective welding cap Nackenschutzmütze Gorra con protector nuca Bandana con protezione nuca per saldatura Ref.