Bedienungsanleitung Handkreissäge T-HKS 1500 W Best.-Nr. 1582580 Seite 2 - 21 Operating Instructions T-HKS 1500 W Hand-held Circular Saw Item No. 1582580 Page 22 - 39 Notice d’emploi Scie circulaire portative T-HKS 1500 W N° de commande 1582580 Page 40 - 58 Gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag T-HKS 1500 W Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärungen.............................................................................................................................................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
2. Symbol-Erklärungen In dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät sind unter Umständen folgende Symbole zu sehen: Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z. B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. Erfüllt die einschlägigen Sicherheitsstandards der EU-Richtlinien.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Elektrowerkzeug ist zum Sägen von Holz in Längs- und Querrichtung in einer geraden Linie sowie in schrägen Winkeln von bis zu 45° auf einer stabilen Oberfläche vorgesehen. 4. Lieferumfang • Kreissäge: 1x • Parallelanschlag: 1x • Sägeblatt. 1x • Sechskantschlüssel: 1x • AAA-Batterie: 2x • Bedienungsanleitung: 1x Kontrollieren Sie das Gerät und Zubehör nach dem Auspacken auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht, falls etwas defekt ist.
5. Sicherheitsanweisungen WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheits- und Bedienhinweise. Werden nicht alle Warn- und Bedienhinweise befolgt, kann es zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen kommen. BEWAHREN SIE DIE WARN- UND BEDIENHINWEISE FÜR NACHSCHLAGEZWECKE AUF. Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf per Strom betriebene (kabelgebundene) fremdbetriebene Werkzeuge oder per Batterie betriebene (kabellose) Werkzeuge mit Motorantrieb.
c) Sicherheit von Personen • Bleiben Sie wachsam, behalten Sie Ihre Bewegungen im Auge und wenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand an, wenn Sie ein Elektrowerkzeug einsetzen. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Arzneimitteln, Alkohol oder Medikamenten stehen. Eine unachtsame Bewegung während der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug kann ernsthafte Verletzungen hervorrufen. • Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz.
• Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur von einem ausgebildeten Fachmann ausgeführt werden, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben. • Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen.
f) Reparatur Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur von einem Fachmann und nur mit identischen Ersatzteilen reparieren. Auf diese Weise bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten. g) Warnhinweis für die Sicherheit von Kreissägen Sicherheitshinweise für alle Sägen • GEFAHR: Halten Sie die Hände weit vom Sägebereich und vom Sägeblatt fern. Halten Sie das Gerät mit der zweiten Hand am Zusatzhandgriff oder am Motorgehäuse fest.
• Der produzierte Staub kann äußerst entzündlich sein. Brandgefahr! Entfernen Sie den produzierten Staub regelmäßig aus dem Arbeitsbereich. • Das Einatmen oder der Kontakt mit bestimmten Holzarten ist gesundheitsschädlich. Stellen Sie immer fest, mit welchem Material Sie gerade arbeiten und treffen Sie alle notwendigen Sicherheitsvorkehrungen. • Durch den Einsatz des Elektrowerkzeugs entstehen Staub, Lärm und Vibrationen. Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung, um die eigene Gesundheit zu schonen.
Ganz besondere Sicherheitsvorkehrungen gelten für alle Sägen mit integrierter Pendelschutzhaube. • Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die untere Schutzhaube auch vollständig geschlossen ist. Setzen Sie die Säge nicht in Gang, wenn sich die untere Schutzhaube nicht unbehindert bewegen lässt und sich auch nicht unmittelbar wieder schließt. Die untere Schutzhaube darf nie in offener Stellung blockiert oder arretiert werden.
6. Bedienelemente 19 13 4 17 6 7 12 9 14 15 11 2 3 18 10 5 1 Abb.
7. Betrieb a) Installation Wichtig! Der Hersteller haftet nicht für direkte und/oder indirekte Schäden, die durch falsche Anschlüsse verursacht werden. Wichtig! Vor dem Ausführen folgender Arbeiten sollten Sie sich vergewissern, dass der Gerätestecker aus der Steckdose gezogen ist. Begutachten Sie das Gerät und die Komponenten auf ihren einwandfrei intakten Zustand hin. Reinigen Sie die Teile anschließend gründlich, um eventuell für den Transport verwendete Schutzöle zu entfernen.
• Batterien für die Laseranzeige oder für die Beleuchtung einsetzen Legen Sie die mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein. b) Starten und Anhalten Wichtig! Vor dem Starten von Elektrowerkzeugen ist das Tragen sämtlicher persönlicher Schutzausrüstung Pflicht. Wichtig! Achten Sie darauf, dass sich bei laufender Maschine niemand dem Arbeitsbereich nähert. Halten Sie von allen beweglichen Teilen sowie vom Sägebereich einen Sicherheitsabstand ein.
• Schnitttiefe einstellen Diese hängt davon ab, wie weit das Sägeblatt bezogen auf die Führungsleiste nach unten herausragt. Lösen Sie das Schnitthöhen-Verstellrad (16) und versetzen Sie die Führungsleiste (3) nach unten, um die Schnitttiefe zu verringern bzw. nach oben, um sie zu erhöhen. Ziehen Sie das Einstellrad wieder fest an, nachdem Sie die Führungsleiste in die gewünschte Position gebracht haben. Die maximale Schnitttiefe wird mit einem Neigungswinkel von 0° erreicht.
-- Zeichnen Sie die Schnittführung auf dem Werkstück auf. Stellen Sie die Schnitttiefe und den Schrägwinkel wunschgemäß ein. -- Die Vorderkante des Gerätefußes muss auf dem Werkstück aufliegen. -- Schalten Sie den Laserstrahl mit dem Laserschalter (23) ein. -- Bringen Sie den Strahl vom Laseraustritt (22) mit der Schnittlinie auf dem Werkstück in die Flucht. -- Schalten Sie den Motor ein, indem Sie zunächst den Sicherheitsschalter (7) und dann den Ein-/Ausschalter (6) betätigen.
d) Kreissägeblatt Wichtig! Die Schneiden können ernste Verletzungen hervorrufen - arbeiten Sie mit Schutzhandschuhen! -- Benutzen Sie hochwertige Sägeblätter mit den gleichen Eigenschaften wie die Kreissäge, die in den technischen Daten stehen. Im Fachhandel werden Sie bei der Auswahl des richtigen Zubehörs gut beraten. Beachten Sie auch die Anweisungen auf dem Gerät bzw. Zubehör. -- Verwenden Sie keine Sägeblätter, bei denen Ihnen weder die Herkunft noch die technischen Daten bekannt sind. Bekannt bzw.
-- Nehmen Sie das äußere Flansch (14) ab und nehmen Sie das Sägeblatt herunter (das innere Flansch muss auf der Motorwelle montiert bleiben). Um diesen Schritt zu erleichtern, verstellen Sie die Pendelschutzhaube (9) eine halbe Drehung nach oben und halten Sie sie geöffnet. -- Reinigen Sie die Teile und das neue Sägeblatt. -- Beachten Sie beim Einbau des neuen Sägeblatts die Drehrichtung: Der Pfeil auf dem Sägeblatt muss mit dem auf der Maschine gedruckten übereinstimmen.
8. Fehlersuche Mit dieser Kreissäge haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Es können aber dennoch Probleme oder Störungen vorkommen. Im Folgenden wird erläutert, wie eventuelle Störungen beseitigt werden können. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. Problem Das Elektrowerkzeug lässt sich nicht starten.
b) Schmierung Sämtliche Lager dieses Geräts sind mit einem hochwertigen Schmierstoff unter normalen Betriebsbedingungen lebensdauergeschmiert. Es ist daher keine weitere Schmierung notwendig. 10. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 11.
12. Technische Daten Nennspannung.............................................................................230-240 V/AC, 50 Hz Nenneingangsleistung..................................................................1500 W Drehzahl, n0.................................................................................4700 min-1 Sägeblattdurchmesser..................................................................190 mm Schnittkapazität............................................................................
Table of contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................23 2. Explanation of symbols.......................................................................................................................................24 3. Intended use.......................................................................................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Explanation of symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are may used: The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in these operating instructions. Always read this information carefully. Read instructions carefully. In accordance with essential applicable safety standards of European directives.
3. Intended use The power tool is intended for cutting wood lengthways and crossways in straight lines and at bevel angles of up to 45° on a firm surface. 4. Delivery content • Circular saw: 1pc • Guide set square: 1pc • Blade: 1pc • Hex wrench: 1pc • AAA battery: 2pc • Instruction manual: 1pc After unpacking, check the tool and accessories for damages and do not use the tool in case something is defective. Up-to-date Operating Instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.
5. Safety instructions WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. a) Work area safety • Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
or energising power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
e) Power tool use and care • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. • Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
not correspond to the saw assembly device will turn eccentrically, causing a loss of control. • Never use damaged or unsuitable washers or bolts for fixing the blade. The washers and bolts of the blade are expressly designed for the saw in question, in order to improve the performance and operating safety. • Before applying or removing the abrasive support, unplug the tool from the electric power supply. Any maintenance must be performed safely in order to prevent accidents caused by an unexpected start.
• The depth of the blade and the levers for locking the adjustment level at an angle must be tight and checked before starting the cut. If the blade adjustment moves during the cut, it can cause the blade to bend and kickback to occur. • Adopt extra precautions during a plunging cut in the existing walls or in other blind areas. The part of the blade slicking out can cut objects which can cause kickback.
6. Operating elements 19 13 4 17 6 7 12 9 14 15 10 11 2 3 18 5 1 16 8 Fig.
7. Operation a) Installation Important! The manufacturer is not liable for any direct and/or indirect damage caused by incorrect connections. Important! Before carrying out the following operations, make sure that the plug is disconnected from the mains. Take out the machine tool and components and visually check that they are perfectly intact; then proceed to thoroughly clean them in order to remove any protective oils used for transport.
b) Starting and Stopping Important! Before starting the electrical tools, it is compulsory to wear all the personal protective equipment. Important! Make sure nobody is approaching the working area while the tool is running. Keep safety distance from all moving parts and from the cutting area. Important! The motor and the blade continue to run for a few seconds after the tool is switched off. During this time, these parts must not be touched.
• Cutting inclination adjustment This is obtained by putting the guide panel on a slope in relation to the blade. Loosen the front handwheel (2) and/or the rear one and put the guide panel on a slope to obtain the desired cutting angle. Fix the handwheel(s) well after making the adjustment. With angles over 0°, the cutting depth is less than that indicated on the scale of the cutting height adjustment handwheel (16). Using the guide set square See figure A.
Mark the cutting line with a ruler on the piece and position it on trestles. Under the panel, in correspondence with the cutting line, there must not be any obstacles. Important! For your safety it is important for the panel to be fixed firmly, so that it doesn’t fall once it has been cut, causing a risk for the operator. Do not cut circular sections, old or fragile wood, irregular wood, cracked wood, wood with nail or screws, branches or trunk. Always carefully inspect the piece.
Important! After cutting the blade reaches high temperatures: waiting for it to cool down before replacing it. Important! The blade has very sharp edges: use gloves to prevent serious injuries. Important! The assembly of the blade must be carried out with absolute precision. Incorrect assembly causes very serious danger. When replacing the blade, proceed as follows. The operation must be carried out by an expert; if in doubt please contact an authorized service centre.
8. Troubleshooting By purchasing this circular saw, you have acquired a product design to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. The following contains description for the removal of possible interference. Always observe all safety information in these operating instructions.
10. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. 11. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau hereby declares that the product is in conformity with following directives, norms and/or regulations.
12. Technical data Rated voltage...............................................................................230-240 V/AC, 50 Hz Rated power input........................................................................1500 W Speed, n0......................................................................................4700 /min Blade diameter..............................................................................190 mm Cutting capacity.................................................................
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................41 2. Explication des symboles...................................................................................................................................42 3. Utilisation prévue..................................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
2. Explication des symboles Les symboles suivants peuvent figurer dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Le symbole avec l'éclair dans un triangle indique qu'il y a un risque pour votre santé, par ex. en raison d'une décharge électrique. Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle est utilisé pour indiquer les informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement. Lire les consignes attentivement.
3. Utilisation prévue L’outil électrique est prévu pour la découpe du bois dans le sens de la longueur et de la largeur en ligne droite et à des angles de biseau jusqu'à 45° sur une surface ferme. 4. Contenu d'emballage • Scie circulaire : 1x • Guide de coupe : 1x • Lame : 1x • Clé pour vis à six pans creux : 1x • Pile AAA : 2x • Mode d'emploi : 1x Après le déballage, vérifiez que l’outil et les accessoires ne soient pas endommagés et n’utilisez pas l’outil si vous constatez un défaut.
5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions et avertissements de sécurité. Le non-respect des instructions et des avertissements peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. Dans les avertissements, l’expression « outil électrique » désigne votre outil électrique branché sur secteur (filaire) ou fonctionnant sur batterie (sans fil).
c) Sécurité des personnes • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves. • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire.
• Ne dirigez pas le faisceau laser vers des miroirs ou d’autres surfaces réfléchissantes. Un faisceau réfléchi non contrôlé est susceptible d’atteindre des êtres humains ou des animaux. • N’ouvrez jamais l’appareil. Les opérations de réglage et de maintenance doivent uniquement être réalisées par un spécialiste qualifié familier des risques potentiels. Des réglages mal effectués peuvent entraîner des rayonnements laser dangereux. • Ce produit est équipé d’un laser de classe 2.
f) Réparation Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil. g) Avertissement de sécurité pour l’outil multifonction Consignes de sécurité pour toutes les scies • DANGER : Gardez vos mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Placez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.
• Inhaler ou entrer en contact avec certains types de bois peut être nocif pour la santé. Renseignez-vous toujours sur les matériaux que vous usinez et prenez les mesures de précaution nécessaires. • L’utilisation de l’outil électrique génère de la poussière, du bruit et des vibrations. Utilisez des équipements de protection individuelle pour protéger votre santé.
Consignes de sécurité supplémentaires pour toutes les scies avec capot interne basculant • Vérifiez toujours que le capot inférieur est correctement fermé avant utilisation. N’utilisez pas la scie si le capot inférieur ne se déplace pas librement et ne se referme pas instantanément. Ne verrouillez ni ne fixez jamais le capot inférieur dans sa position ouverte. Si la scie tombait par accident, le capot inférieur pourrait se plier.
6. Éléments de commande 19 13 4 17 6 7 12 9 14 15 11 2 3 18 10 5 1 Fig.
7. Fonctionnement a) Installation Important ! Le fabricant n’est pas tenu responsable pour tout dommage direct et/ou indirect causé par des connexions incorrectes. Important ! Avant d’effectuer les opérations suivantes, veillez à ce que la fiche secteur soit débranchée. Sortez l’outil et les composants de l’emballage et effectuez un examen visuel pour vérifiez qu’ils sont tous parfaitement intacts ; puis nettoyez-les consciencieusement pour retirer les huiles de protection utilisées pour le transport.
b) Démarrage et arrêt Important ! Avant de démarrer l’outil électrique, il est obligatoire de porter tous les équipements de protection individuelle. Important ! Assurez-vous qu'aucune personne ne pénètre dans la zone de travail lorsque l’outil est en fonctionnement. Gardez une distance de sécurité avec les pièces en mouvement et la zone de coupe. Important ! Le moteur et la lame continuent de tourner pendant quelques secondes après la mise hors tension de l’outil.
La profondeur de coupe maximum est obtenue avec une inclinaison de 0°. Réglez la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur du panneau à couper ; faites ressortir les dents de seulement quelques millimètres pour une mesure plus faible que la hauteur des dents. • Réglage de l’inclinaison de coupe Cela s’effectue en plaçant le panneau de guidage sur une pente par rapport à la lame.
-- Une fois votre travail de coupe terminé, relâchez l’interrupteur (6), puis patientez jusqu’à ce que la lame se soit entièrement arrêtée. Ne retirez pas la scie de la pièce à usiner tant que la lame bouge encore. Éteignez le faisceau laser en appuyant à nouveau sur le bouton laser (23) une fois la coupe terminée. • Panneau à usiner Le panneau que vous allez usiner doit être d'une épaisseur compatible avec la scie circulaire.
-- Effectuez toujours un examen visuel simple : il ne doit pas y avoir de déformations, de fissures, de dégâts ou de rouille. • Remplacement de la lame Voir figure E. Important ! Avant d’effectuer les opérations suivantes, veillez à ce que la fiche secteur soit débranchée. Important ! Après une opération de coupe, la lame atteint des températures élevées, patientez jusqu’à ce qu’elle soit refroidie avant de la remplacer.
8. Dépannage En achetant cette perceuse à percussion, vous avez acquis un produit d'une grande qualité et fiable sur le plan opérationnel. Néanmoins, des problèmes ou des erreurs peuvent survenir. Les descriptions suivantes vous indiquent comment éliminer les problèmes potentiels. Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Problème L’outil électrique ne démarre pas L’outil électrique démarre mais ne coupe pas bien. L’outil électrique vibre beaucoup.
10. Recyclage Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 11.
12. Données techniques Tension nominale..........................................................................230-240 V/AC, 50 Hz Puissance nominale.....................................................................1500 W Vitesse, n0....................................................................................4700 /min Diamètre de lame.........................................................................190 mm Capacité de sciage..................................................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................................................60 2. Verklaring van de symbolen................................................................................................................................61 3. Beoogd gebruik........................................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Verklaring van de symbolen In deze gebruiksaanwijzing en/of op het gereedschap kunnen de volgende symbolen worden gebruikt: Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door. Lees de instructies aandachtig door.
3. Beoogd gebruik Het elektrisch gereedschap is bedoeld voor het snijden van hout in de lengte en breedte in rechte lijnen en in schuine hoeken van max. 45° op een stevig oppervlak. 4. Omvang van de levering • Cirkelzaag: 1 stuks • Geleidingsvoet: 1 stuks • Blad: 1 stuks • Binnenzeskantsleutel: 1 stuks • AAA-batterij: 2 stuks • Gebruiksaanwijzing: 1 stuks Na het uitpakken dient u alle accessoires op beschadigingen te controleren en gebruik het gereedschap niet als iets defect is.
5. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van alle waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING. De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw door het stroomnet aangedreven (met kabel) handgereedschap of accu-aangedreven (snoerloos) handgereedschap.
• Draag persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsuitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel. • Vermijd dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. Zorg ervoor dat de schakelaar is ingesteld op de uit-positie voordat u het gereedschap op een stroombron en/of het accupack aansluit, vastneemt of draagt.
• Het product is voorzien van een klasse 2 laser. Laserborden in verschillende talen zijn inbegrepen in de levering. Als het bord op de laser niet in de taal van uw land is geschreven, dient u het juiste bord op de laser te plakken. LASER RADIATION DO NOT STARE INTO THE BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Max Output: < 1.
g) Veiligheidswaarschuwing voor de cirkelzaag Veiligheidsinstructies voor alle zagen • GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van het snijgebied van het blad. Houd de tweede hand op de extra greep of op de motorbehuizing. Als beide handen de zaag vasthouden, kunnen ze niet door het mes worden geraakt. • Kom niet in de buurt van het onderste deel van het te verwerken stuk. De bescherming kan u niet beschermen tegen het blad dat zich onder het te bewerken stuk bevindt.
Terugslag: oorzaken en preventie door de gebruiker Een terugslag is een onverwachte reactie op een vastzittend of verkeerd uitgelijnd blad, waardoor een ongecontroleerde opwaartse beweging ontstaat wanneer de zaag loskomt van het bewerkt stuk in de richting van de gebruiker; Wanneer het blad vast zit of wordt geblokkeerd door de gemaakte snede, stopt het blad en als reactie beweegt de motor de eenheid snel achteruit in de richting van de bediener; Als het blad in de snede wordt gedraaid of verkeerd is uitge
• De onderste beschermkap mag alleen met de hand worden teruggetrokken voor speciale sneden, zoals een invalsnede of het snijden in aflopende gedeeltes. Til de beschermkap op door de hendel terug te trekken en, zodra het blad het materiaal snijdt, moet de bescherming worden vrijgegeven. Voor alle andere zagen moet de onderste beschermkap automatisch werken. • Controleer altijd of de onderste beschermkap het blad bedekt voordat u de zaag op de werkbank of de vloer legt.
6. Bedieningselementen 19 13 4 17 6 7 12 9 14 15 11 2 3 18 10 5 1 16 8 Afb.
7. Gebruik a) Installatie Belangrijk! De fabrikant is niet aansprakelijk voor directe en/of indirecte schade die wordt veroorzaakt door onjuiste aansluitingen. Belangrijk! Controleer voordat u de volgende handelingen uitvoert of de stekker uit het stopcontact is getrokken. Haal de machine en componenten eruit en controleer visueel of ze perfect intact zijn; reinig ze vervolgens grondig om eventueel beschermende oliën te verwijderen die voor transport worden gebruikt.
• Monteren van de batterijen in de laserindicator of voor verlichtingsdoeleinden Gebruik de meegeleverde batterijen en installeer ze in het batterijvak. b) Starten en stoppen Belangrijk! Voordat u elektrische gereedschappen in gebruik neemt, is het verplicht om alle persoonlijke beschermingsmiddelen te dragen. Belangrijk! Zorg ervoor dat niemand het werkgebied nadert terwijl het gereedschap is ingeschakeld. Blijf op veilige afstand van alle bewegende delen en van het snijgebied.
• De snijdiepte aanpassen Dit kunt u doen door de hoeveelheid dat het blad ten opzichte van het geleidepaneel eruit steekt te variëren. Maak het handwiel voor de hoogteaanpassing (16) los en verplaats het geleidepaneel (3) naar beneden om de snijdiepte te verkleinen en naar boven om het te vergroten. Bevestig het handwiel goed nadat u het geleidepaneel op de gewenste positie hebt ingesteld. De maximale zaagdiepte wordt verkregen bij een helling van 0°.
-- Schakel de laserstraal aan door op de aan-/uitschakelaar van de laser (23) te drukken. -- Lijn de straal van de laseropening (22) uit met de lijn op het werkstuk. -- Start de motor door op de veiligheidsknop (7) en de schakelknop (6) te drukken. -- Laat het blad altijd op volle snelheid draaien voordat u begint met het snijden van het werkstuk. Duw de zaag langzaam met beide handen naar voren, terwijl u de rode laserstraal op de snijlijn houdt.
-- Het aantal omwentelingen en de afmetingen zijn de basiseigenschappen voor het maken van uw keuze. Het aantal omwentelingen moet altijd hoger zijn dan of gelijk aan het weergegeven aantal op de machine. De afmetingen moeten gelijk zijn aan de weergegeven afmetingen op de machine. -- Gebruik bladen die voldoen aan de voorschriften die van kracht zijn in het land van gebruik. -- Gebruik geen HSS (sneldraaistaal) bladen, abrasieve afkortschijven of abrasieve slijpschijven.
8. Probleemoplossing Door de aankoop van deze cirkelzaag heeft u een modern product gekocht dat operationeel zeer betrouwbaar is. Desalniettemin kunnen er problemen of storingen de kop opsteken. Hierna vindt u een beschrijving voor het oplossingen van storingen. Neem altijd de veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzingen in acht. Probleem Het elektrisch gereedschap start niet Het elektrisch gereedschap start weliswaar maar snijd niet goed. Het elektrisch gereedschap trilt veel.
10. Afvoer Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 11.
12. Technische gegevens Nominale spanning.......................................................................230-240 V/AC, 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen.................................................1500 W Snelheid, n0..................................................................................4700 /min Bladdiameter................................................................................190 mm Snijvermogen................................................................................
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.