Bedienungsanleitung Druckluft-Schlauchaufroller 10 m Best.-Nr. 1499508 Seite 2 - 11 Operating Instructions Compressed air hose reel 10 m Item No. 1499508 Page 12 - 20 Notice d’emploi Enrouleur pour tuyau d’air comprimé, 10 m N° de commande 1499508 Page 21 - 30 Gebruiksaanwijzing Persluchtslangoproller 10 m Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Druckluft-Schlauchaufroller ist ausschließlich zur Verwendung mit Druckluft bestimmt. Der DruckluftSchlauchaufroller ist nicht für den Betrieb unter explosionsgefährlichen Bedingungen bestimmt. Der DruckluftSchlauchaufroller kann auf geeigneten, vertikalen oder horizontalen Oberflächen installiert werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Allgemein • Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind. Verlassen Sie Ihren Arbeitsplatz nicht! • Verwenden Sie das Produkt nicht bevor Sie es ordnungsgemäß und fest installiert haben. Nehmen Sie es erst in Betrieb, wenn es nach den Maßgaben dieser Bedienungsanleitung installiert worden ist! • Gesundheitliche Risiken und Verletzungsrisiken können minimiert werden, wenn Sicherheitsbestimmungen beachtet werden. Das Produkt muss ordentlich gewartet und gepflegt werden.
• Installieren Sie das Produkt in der Nähe eines Druckluftanschlusses oder Gerätes mit passendem Anschluss in ca. 1 m Höhe über der Bodenebene bei Vertikalmontage. Bei Überkopfmontage an der Decke muss der Ausgangsschlauch (7) von Hand erreichbar sein. • Der Befestigungsuntergrund muss eine Last von mindestens 25 kg tragen können. • Verbinden Sie eine geeignete Druckluftquelle mit dem Druckluftzuleitungsschlauch (1) über den 1/4“ (Zoll) Anschluss. Verwenden Sie geeignetes Dichtungsmaterial, z.B.
• Bohren Sie die Befestigungslöcher mit einer Bohrmaschine und einem entsprechenden Bohrer. Bei mineralischen Untergründen verwenden Sie Hartmetallbohrer, bei metallischen oder Holzuntergründen genügen Metallbohrer. • Je nach Befestigungsuntergrund verwenden Sie Dübel bei Steinwänden. Auf hölzernem Untergrund können Sie direkt mit den mitgelieferten Schrauben verschrauben. Sie sollten jedoch auch bei der Montage auf Holz Löcher für die Schrauben vorbohren.
Wenn der Ausgangsschlauch in voller Länge ausgerollt ist, ziehen Sie nicht mit Gewalt weiter, da der Ausgangsschlauch dadurch abreißen kann und das abgerissene Schlauchende beim Abreißen umstehende Personen treffen kann. Dies wäre sehr gefährlich und kann sogar zu Verletzungen führen. b) Ausgangsschlauch aufrollen und einziehen • Ziehen Sie den Ausgangsschlauch (7) etwas heraus bis die Arretierung gelöst wird. Lassen Sie den Ausgangsschlauch danach langsam einrollen.
12. Fehlerbehebung Trennen Sie den Druckluft-Schlauchaufroller vor jeder Art von Einstellungs-, Wartungs-, und Reparaturarbeiten immer von der Druckluftzufuhr! Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Schlauch spult sich nicht komplett zurück. • Der Schlauch wurde zu schnell aufgerollt. • Rollen Sie den Schlauch gleichmäßig und langsam auf! • Schlauch ist ungleichmäßig aufgerollt worden und verwickelt.
14. Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 15. Technische Daten Gehäusematerial...............................................PP Schlauchmaterial...............................................Polyvinylchlorid Arbeitsdruck.......................................................14 bar Höchstdruck.................................................
Table of contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................13 2. Explanation of symbols.......................................................................................................................................13 3. Intended use.......................................................................................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product. Never give the product to a third party without these instructions, and keep them in a safe place for reference.
3. Intended use The compressed air hose reel is exclusively intended for use with compressed air. It is not designed for use in areas containing explosive substances. The appliance can be mounted on suitable vertical or horizontal surfaces. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product.
6. Safety information Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) General information • This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
7. Operating elements 5 6 7 4 3 2 8 1 1 Compressed air inlet hose 2 Mounting bracket 3 Mounting stud (plastic) 4 Carrying handle 5 Hose drum cover 6 Hose stop ring 7 Outlet hose 8 Hose drum 8. Preparation for mounting Pay attention to the "Safety instructions" section. Follow the instructions below to determine a suitable location to mount the hose reel: • The compressed air hose reel must not be installed in areas containing explosive substances, e.g. in storage rooms containing solvents.
9. Installation Read the information in the "Preparation for mounting" section. Ensure that no existing cables or pipes (including water pipes) are damaged when drilling mounting holes or securing screws. a) Wall or ceiling installation The compressed air hose reel can be mounted on walls, columns, floors or ceilings using the mounting bracket (2).
• Hang the compressed air hose reel on the mounting bracket and lock it in place by inserting the mounting stud (3). If necessary, ask someone to help you lift the hose reel. b) Connecting the compressed air supply • Once you have mounted the product, connect the compressed air feeder hose (1) to a suitably sized source of compressed air. • Ensure that there is a shut-off valve so that the supply of compressed air can be turned off when you are not using the product, or when you carry out maintenance work.
11. Maintenance • This product is low-maintenance and only contains a few parts that require maintenance. Repair work must be done by a specialist technician. • Keep the hose clean to ensure that the product works properly. • Remove any dirt that accumulates on the connecting parts. Regularly check the valves to ensure that there are no loose connections, leaks, cracks or other signs of damage.
13. Care and cleaning Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the housing or even impair the functioning of the product. • Only use mild detergents to clean the compressed air hose. • Use a dry, lint-free cloth to clean the frames and hose drum. 14. Disposal At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................22 2. Explication des symboles...................................................................................................................................22 3. Utilisation prévue..................................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, l'utilisateur est tenu de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
3. Utilisation prévue L’enrouleur pour tuyau d’air comprimé n’est prévu que pour être utilisé avec un tuyau d’air comprimé. L’enrouleur pour tuyau d’air comprimé n'est pas destiné à être utilisé dans des conditions explosives. L’enrouleur pour tuyau d’air comprimé peut être installé sur une surface adaptée, verticale ou horizontale. L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein air est interdite.
6. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. a) Généralités • Ce produit n'est pas un jouet.
• N’utilisez pas le produit avant de l’avoir correctement installé en toute sécurité. Faites-le fonctionner, s’il a été installé conformément aux exigences de ce mode d’emploi! • Les risques pour la santé et les risques de blessure peuvent être minimisés si les règles de sécurité sont respectées. Le produit doit être correctement réparé et entretenu. Le produit doit être, autant que possible, utilisé par un personnel formé et qualifié et son utilisation doit toujours être conforme aux règles d’utilisation.
• Le support de montage doit pouvoir supporter une charge de 25 kg minimum. • Raccordez une source d’air comprimé adapté au tuyau d’alimentation d’air comprimé (1) à l’aide d’un connecteur 1/4" (pouces). Utilisez un matériau d'étanchéité adapté, par exemple du ruban de PTFE, pour assurer l’étanchéité du pas de vis du connecteur.
• En fonction de la surface de fixation, utilisez des chevilles pour les murs en pierre. Sur une surface en bois, vous pouvez visser directement à l'aide des vis fournies. Cependant, lors du montage, vous devriez percer au préalable des trous sur le bois pour les vis. Percez un trou de base correspondant plus petit, afin que la vis soit bien serrée et ne puisse pas glisser. Les chevilles ne sont pas nécessaires dans ce cas (montage sur du bois).
b) Enroulement et déplacement du tuyau de sortie • Tirez légèrement le tuyau (7) jusqu'à ce que le blocage se desserre. Puis, laissez le tuyau de sortie s’enrouler lentement. Guidez lentement le tuyau de sortie avec la main jusqu’à ce qu’il soit entièrement enroulé dans l’enrouleur. Si le tuyau de sortie est libéré au cours de l’enroulement, l'extrémité du tuyau peut devenir incontrôlable en rentrant rapidement dans l’enrouleur.
12. Suppression d’erreurs Débranchez l'enrouleur pour tuyau d’air comprimé de l’alimentation d’air comprimé avant tous travaux de réglage, d’entretien et de réparation! Problème Cause possible Dépannage Le tuyau ne se rembobine pas complètement. • Le tuyau a été enroulé trop rapidement. • Enroulez le tuyau uniformément et lentement ! • Le tuyau est enroulé irrégulièrement et est emmêlé. • Tuyau à nouveau enroulé uniformément (si nécessaire, ouvrir le couvercle et guider le tuyau avec la main).
15. Caractéristiques techniques Matériau du boîtier...................................................PP Matériau du tuyau....................................................Polychlorure de vinyle Pression de travail...................................................14 bars Pression maximale..................................................28 bars Diamètre du flexible:................................................3/8" Diamètre du tuyau (intérieur)...................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................................................32 2. Verklaring van de symbolen................................................................................................................................32 3. Beoogd gebruik........................................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over ingebruikname en gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan een derde.
3. Beoogd gebruik De persluchtslangoproller is uitsluitend geschikt voor gebruik met perslucht. De persluchtslangoproller is niet bedoeld voor gebruik onder ontploffingsgevaarlijke omstandigheden. De persluchtslangoproller kan op geschikte verticale of horizontale oppervlakken worden geïnstalleerd. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimtes worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing goed door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid / garantie. a) Algemeen • Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Gebruik het product niet voordat u het zoals voorgeschreven en stabiel hebt geïnstalleerd. Neem het pas in gebruik als het volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing is geïnstalleerd! • Als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen, kunnen risico op letsel en schade aan de gezondheid tot een minimum worden gereduceerd. Het product dient goed te worden onderhouden. Het product dient zo mogelijk door geschoold personeel en altijd waarvoor het bedoeld is te worden gebruikt. 7.
• De ondergrond waarop het product gemonteerd wordt moet een last van minstens 25 kg kunnen dragen. • Sluit de persluchttoevoerslang (1) aan op een geschikte persluchtbron via de 1/4" (inch) aansluiting. Gebruik geschikt afdichtingsmateriaal zoals PTFE-tape om de schroefdraad van de aansluiting goed af te dichten. • Voor het aansluiten van een spuitpistool of iets dergelijks kunt u een geschikt snelverbindingssysteem met 1/4" (BSP) schroefaansluiting gebruiken (niet inbegrepen).
• Doe dan de pluggen in de geboorde gaten en schroef de beugel vast met geschikte schroeven. • Gebruik in elk geval onderlegringen, die de langwerpige sleutelgaten in de beugel (2) goed afdekken en de bevestigingskracht over een voldoende groot oppervlak verspreiden. • Het bevestigingsmateriaal voor deze persluchtslangoproller is bij de leveringsomvang van dit product inbegrepen.
b) Uitlaatslang oprollen en erin laten trekken • Trek de uitlaatslang (7) er een stukje uit totdat de vergrendeling loskomt. Laat de uitlaatslang dan langzaam oprollen. Voer de uitlaatslang met de hand langzaam naar binnen totdat hij volledig opgerold is. Als de uitlaatslang tijdens het oprollen wordt losgelaten, kan het uiteinde ervan snel en ongecontroleerd de haspel worden ingetrokken. Hierdoor kunnen uzelf en andere personen gewond of voorwerpen beschadigd raken.
12. Oplossen van problemen Koppel de persluchtslangoproller voor elke soort van instel-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden altijd los van de persluchttoevoer! Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De slang rolt niet helemaal op. • De slang is te snel opgerold. • Rol de slang gelijkmatig en langzaam op! • De slang is ongelijkmatig opgerold en verwikkeld. • Slang opnieuw en gelijkmatig oprollen (indien nodig deksel openen en de slang met de hand geleiden).
15. Technische gegevens Materiaal van de behuizing................................Polypropeen Materiaal van de slang......................................Polyvinylchloride Werkdruk...........................................................14 bar Maximale druk...................................................28 bar Slangdiameter...................................................3/8" Slangdiameter (binnen).....................................9,3 mm Slangdiameter (buiten)......................................
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.