Operation Manual

TRONÇONNEUSE ESSENCE 45CC
Les numéros du texte suivant correspondent aux illustrations des pages 2 - 6.
Lisez et assurez-vous de bien comprendre le présent manuel avant toute utilisation. Rangez-le dans un endroit sûr pour
p
ouvoir vous y référer ultérieurement. Il contient les caractéristiques et des informations spécifiques sur l’utilisation, le
démarrage, l’arrêt, la maintenance, le stockage et l’assemblage de ce produit.
Lisez et assurez-vous de bien comprendre les instructions de sécurité avant toute utilisation. Rangez-les dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Elles expliquent les dangers possibles liés à l’utilisation de ce produit et les
mesures à prendre pour l’utiliser en toute sécurité.
NOTA: Les informations que vous retrouverez dans ce manuel ont été rédigées pour aider l’opérateur à utiliser et entretenir la tron-
çonneuse. Certaines illustrations dans ce manuel montrent des détails pouvant être différents de votre tronçonneuse.
Introduction
C
e produit a été conçu et fabriqué de manière lui assurer une longue durée de vie et une excellente fiabilité. Lisez et assurez-vous
de bien comprendre le présent manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils d’utilisation et de sécurité.
Les caractéristiques, les descriptions et les illustrations contenues dans ce document sont exactes à l’instant de sa publication, mais
peuvent être modifiées sans préavis. Les illustrations peuvent présenter des équipements et accessoires optionnels et sont peuvent
n
e pas représenter tous les équipements standard.
Usage défini
La tronçonneuse est destinée à l´usage ponctuel des particuliers ou des jardiniers pour réaliser des tâches générales telles que.:
Le défrichement,
L’élagage,
La découpe de bois de chauffage.
Cette tronçonneuse n´est pas destinée à un usage professionnel (industriel). Du fait des vibrations engendrées, une utilisation prolon-
gée de la tronçonneuse peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux aux doigts, mains et articulations de la main de l’utilisa-
teur. Il peut apparaître des sensations de fourmillement ou de picotement dans ces parties du corps, une douleur ou des réactions
cutanées. Une consultation médicale est alors recommandée.
Contenus
1. Caractéristiques de la machine
2. Sécurité
3. Instructions de montage
4. Instructions d’emploi
5. Instructions d’emploi
6. Maintenance
1. CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE
Caractéristiques techniques
Puissance du moteur 45 cm
3
Puissance maximale 1,8 kW
Longueur de coupe utile 44,5 cm
Chaîne (Oregon
®
) 0.325“
Pignon de chaîne 0.325“
Frein de chaîne oui
Nombre de tours au ralenti 3000 min
-1
Nombre de tours à plein régime (guide-chaîne et chaîne montés) 10000 min
-1
Capacité du réservoir à carburant 0,6 l
Capacité du réservoir à huile 0,26 l
Proportion du mélange carburant 35:1
Poids 6,4 kg (brutto)
6,0 kg (netto)
Consommation env. 560 g/kWh
Niveau de pression acoustique Lpa 102,4 dB (A)
Accélération des vibrations avhw 9,58 m/s
2
Niveau de puissance acoustique Lwa 111,6 dB (A)
Longueur du guide-chaîne (Oregon
®
) 18“ (SD)
Toledo 07
F
D
NL
F
E
P
Amennyiben a táblázat segítségével a probléma nem megszüntethető, keressen fel egy arra feljogosított szakszervizt
A lánc élezése
9a - 9b. Ábra
A tapasztalatlan felhasználóknak ajánljuk, hogy a lánc élezését bízza szakemberre a megfelelő szervizben.
Ne használjon életlen vagy sérült láncot. Ennek következményeként nagy fizikai igénybevétel, rossz vágási eredmény valamint nagy-
fokú lánckopás jöhet létre.
A lánc élezéséhez csak az erre alkalmas szerszámot használjon.
láncreszelő
Ø = 4,0 mm
reszelővezető
láncmérő sablon
Ezek az eszközök szakkereskedésekben megvásárolhatók.
A
megfelelően éles lánc forgácsot hagy maga után. Ha a láncról fűrészpor hullik le, meg kell éleztetni.
A vágófogak hosszúsága mindig egyforma legyen. Az egyenetlen hosszúságú fogak durva láncfutást eredményeznek, és
láncszakadáshoz vezethetnek.
A vágófogak hossza minimum 4 mm. Ha ennél rövidebbek a fogak, cseréljék ki a láncot.
A vágófogak szögnyílását mindig tartsák be.
Ha az előírt fenő eszközöket használják, és helyesen használják őket, látható A és B értékeket automatikusan elérik.
Az egyszerű élezéshez elegendő 2 – 3 húzás bentről kifelé, lásd 9b. kép.
A helytelenül megélezett lánc esetében nő a visszacsapódás veszélye.
3 – 4 saját kezűleg végzett élezés után ajánlott a láncot egy szervizben megéleztetni. Ott a mélységszabályozót is beállít
-
ják azért látható D távolságot elérjék.
Probléma Lehetséges ok Mi a teendő
A motor nem indul. Nincs benzin Töltse fel benzinnel az üzemanyagtartályt
Rossz indítási sorrend Tartsa be a használati utasítást
Szennyezett gyújtógyertya Ellenőrizze/cserélje ki a gyújtógyertyákat
Szennyezett légszűrő Tisztítsa ki a szűrőt
Eltömítődött üzemanyagszűrő Ellenőrizze/cserélje ki az üzemanyagszűrőt
Alacsony motorteljesítmény, ingadozó
m
otorjárat
Helytelen fojtókapcsoló pozíció (szívató) Állítsa a fojtókapcsolót a helyes pozícióba
Szennyezett légszűrő Tisztítsa ki a légszűrőt
Szennyezett szikravédő rács Ellenőrizze/cserélje ki a szikravédő rácsot
Rosszul beállított porlasztó Ellenőrizze a porlasztót –>
Vigye szervizbe a készüléket
Gyújtógyertya probléma Ellenőrizze/cserélje ki a gyújtógyertyát
Túlzottan füstöl Rossz üzemanyag keverék Ürítse ki az üzemanyagtartályt és használ-
jon helyes üzemanyag keveréket
R
osszul beállított porlasztó Ellenőrizze a porlasztót –>
Vigye szervizbe a készüléket
Nincs lánckenés Üres olajtartály Ellenőrizze az olajtartályt / lánckenőolaj töl-
tést
Szennyezett vezetősín Olajozónyílás / olajvezető nyílás tisztítása
70 Toledo
H
D
NL
F
E
P