Operation Manual

Enganche la cadena alrededor del dentado (1) (hasta por detrás del embrague) (3) y guíela por el interior de la ranura de la
espada.
Guíe la cadena alrededor de la punta de la espada tirando ligeramente de ella en la dirección que indica la flecha.
La cadena puede pender ligeramente en la parte inferior de la espada.
Monte el revestimiento del silenciador. No apriete los tornillos (3) y las tuercas (2) excesivamente.
Apriete el tornillo de tensado (1) hasta que la cadena se ajuste a la parte inferior de la espada. Atornille hacia la derecha.
Al apretar el tornillo de tensado, no permita que la espiga (2) se salga del orificio de la espada.
T
ensado de la cadena de la sierra
Fig. 3d
Para asegurarse de que está correctamente enganchada, haga rotar la cadena con la mano de manera que se ajuste al dentado
y a la espada.
Levante la punta de la espada y gire el tornillo de ajuste (A) EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ hasta que la cade-
na se ajuste a la parte inferior de la espada.
Después de realizar el ajuste, apriete las tuercas de sujeción de la espada (B) correctamente.
La cadena estará correctamente tensada cuando se pueda levantar unos 3 o 4 mm en el centro de la espada y pueda rotarse alre-
dedor de ella con la mano (con un guante puesto).
Comprobación del tensado de la cadena
En las cadenas nuevas se ha de comprobar la tensión periódicamente ya que tienden a aflojarse con la utilización. En frío, la cadena
ha de estar ajustada a la parte inferior de la espada, pero aún así debe poderse rotar manualmente (guantes).
A temperatura de servicio la cadena se alarga y se destensa.
Los eslabones de la cadena no deben salir fuera de la ranura en la parte inferior de la espada, de lo contrario la cadena
puede desengancharse. Volver a tensar la cadena.
Espada
Para que el desgaste de la espada sea uniforme inviértala cada vez que cambie la cadena.
Freno de la cadena
Fig. 4a - 4b
La cadena de la sierra dispone de un freno para reducir el riesgo de sufrir lesiones por retroceso. El freno se activa cuando el usuario
presiona la palanca del freno en caso de retroceso. Al accionar el freno la cadena se detiene inmediatamente.
El freno de la cadena ha sido diseñado para reducir el riesgo de lesiones por retroceso, aún así no puede evitar las lesio-
nes que se produzcan como consecuencia del uso negligente.
Compruebe siempre que el freno funciona correctamente antes de utilizar la cadena y periódicamente durante las opera-
ciones de corte.
Comprobación mecánica del funcionamiento del freno de la cadena (con el motor apagado)
El freno de la cadena está DESENGANCHADO (la cadena puede moverse) cuando la PALANCA DE FRENO ESTÁ EN LA
POSICIÓN TRASERA Y BLOQUEADA con respecto al mango delantero.
El freno de la cadena está ENGANCHADO (la cadena permanece inmóvil) cuando la palanca de freno está en la posición delan
-
tera. En esta posición no se debería poder mover la cadena.
Comprobación del freno de la cadena (con el motor en marcha)
Antes de iniciar un corte, compruebe siempre que el freno funciona correctamente con el motor en marcha.
Empuje el protector de mano hacia el frente (la motosierra estará bloqueada).
Ponga el motor en marcha y acelere al máximo brevemente (3 segundos como máx.). La cadena debe permanecer inmóvil.
No utilice la sierra si el freno de la cadena está puesto (cadena bloqueada), de lo contrario la herramienta puede sufrir
daños graves.
Combustible
Mezcla de combustible
La motosierra está equipada con un motor de 2 tiempos que funciona con una mezcla de gasolina con aceite especial para motores de 2
tiempos a una proporción de 35:1.
Toledo 55
E
D
NL
F
E
P
Saw chain tension adjustment
Fig. 3d
To make sure, rotate the saw chain by hand so that the chain fits the sprocket and the guide bar.
Lift up the guide bar at the reversible star and turn the adjustment screw (A) CLOCKWISE until the saw chain edges the lower
part of the bar.
After making adjustment, tighten the bar retaining nuts (B) properly.
T
he saw chain has the correct tension when it can be lifted for ca 3 – 4 mm above the middle of the guide bar and when it can be
pulled around by a gloved hand.
Chain extension control
C
heck the chain extension often because new saw chains lengthen during usage. In the cold status, the saw chain must adhere to
the lower side of the guide bar, but it must be able to be pulled by a gloved hand. Under the operating temperature the saw chain
lengthens and is slack.
P
arts of the saw chain must not rise from the notch on the lower side of the guide bar – the saw chain could jump out.
Tighten the saw chain further.
Guide bar
If you want to avoid one-sided wear of the guide bar, turn it for every chain change.
Chain brake
Fig. 4a - 4b
Your chain saw is equipped with a CHAIN BRAKE that reduces the possibility of injury due to kickback. The brake is activated if pressure is
applied against the brake lever when, as in the event of kickback, the operator’s hand strikes the lever. When the brake is activated the chain
movement will abruptly stop.
The purpose of the chain brake is to reduce the possibility of injury due to kickback; however, it cannot provide the inten-
ded measure of protection if the saw is operated carelessly.
Always test the chain brake before using your saw and periodically during working with the saw.
Chain Brake Mechanical Test with the Engine Switched off
The chain brake is DISENGAGED (chain can move) when the BRAKE LEVER IS PULLED BACK AND LOCKED to the front
handle.
The chain brake is ENGAGED (chain is locked) when the brake lever is in the forward position. You should not be able to move
the chain.
Chain Brake Test when the Engine is Running
Before you start any type of work, always test the functionality when the engine is running.
Press the safety cover of the hand to the front (saw chain is blocked).
Start the engine and loosen the throttle to the maximum for a while (max. 3 seconds). The saw chain must not move.
Never run the saw when the chain brake is activated (blocked) because it can very quickly cause a huge amount of dama-
ge to the unit.
Fuel
Fuel Mixture
The chainsaw has a 2-cycle engine and requires the use of a mixture of petrol mixed with a special blend 2-cycle engine oil at a 35:1 ratio for
the best results.
Petrol:
Regular grade unleaded petrol (min. octane number 90)
Oil for 2-cycle engines:
Quality oil for 2-cycle engines
Fuel Mixing Table
Petrol
2-Cycle Engine Oil 40 : 1 Ration
1 litre (1000 cm3) 0.025 l (25 cm
3
)
3 litres (3000 cm3)
0.075 l (75 cm
3
)
5 litres (5000 cm3)
0.125 l (125 cm
3
)
22 Toledo
G
B
D
NL
F
E
P